Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

uppermost

  • 1 ארכבתא

    אַרְכַּבְתָּאf. ( רכב) (a rider,) the uppermost layer of a clay dam around a field. B. Mets. 103b בוכרא the first, טפתא the additional (middle), א׳ the uppermost. Targ. Y. Lev. 9:17 read אַדְכַּרְתָּהּ.

    Jewish literature > ארכבתא

  • 2 אַרְכַּבְתָּא

    אַרְכַּבְתָּאf. ( רכב) (a rider,) the uppermost layer of a clay dam around a field. B. Mets. 103b בוכרא the first, טפתא the additional (middle), א׳ the uppermost. Targ. Y. Lev. 9:17 read אַדְכַּרְתָּהּ.

    Jewish literature > אַרְכַּבְתָּא

  • 3 חיסום

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חיסום

  • 4 חס׳

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חס׳

  • 5 חִיסּוּם

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חִיסּוּם

  • 6 חִסּ׳

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חִסּ׳

  • 7 עילאה

    עִילָאָה, עִילַאי, עִל׳m. (v. עֵילָא) high, uppermost; Most High. Targ. Ps. 57:3. Targ. Is 14:14 (ed. Wil. עִילָאִי, corr. acc.; ed. Lag. עִילַי); a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top גלילא ע׳ Upper Galilee; Snh.11b (not גלילאה). Sot.40a יתקלס ע׳ the Most High will be praised. Pes.76a, a. e. ע׳ גבר, v. גְּבַר I; a. fr.Targ. Ps. 58:3 some ed., v. עִילָא II.Targ. Y. Gen. 2:22 עלאה, ed. Amst., v. עִלְעָא.Pl. עִילָאֵי, עִילָיֵיא, עִלָ׳ Targ. Y. Gen. 1:6 (I ed. Vien. עִלָּ׳). Targ. Ps. 104:13 (ed. Wil. עִלַאי sing., ref. to בית); a. e.B. Mets. 107b קוצו ע׳וכ׳ cut down the trees on the upper and on the lower river banks, then I shall cut mine, Ib. 108a תתאי מסייעי ע׳ those below must assist those above (in felling the trees). Lam. R. to I, 16; IV, 19; Y.Succ.V, 55b, v. אַרְעָאָה. Y.Kil.IX, 32d top דִּלָא שלח ע׳ לא שלח ארעייה for if he does not take off the upper socks, he cannot take off the lower ones (hence they are considered as if sewed together); a. fr. Fem. עִילִיתָא; pl. עִילְיָיתָא, עִילְיָתָא. B. Mets. 116b עִלְיָיתָא אתבור (Ms. M. עִילְיָתָא איתבר, corr. acc.) the uppermost bricks were broken, v. חֲבָטָא.

    Jewish literature > עילאה

  • 8 עילאי

    עִילָאָה, עִילַאי, עִל׳m. (v. עֵילָא) high, uppermost; Most High. Targ. Ps. 57:3. Targ. Is 14:14 (ed. Wil. עִילָאִי, corr. acc.; ed. Lag. עִילַי); a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top גלילא ע׳ Upper Galilee; Snh.11b (not גלילאה). Sot.40a יתקלס ע׳ the Most High will be praised. Pes.76a, a. e. ע׳ גבר, v. גְּבַר I; a. fr.Targ. Ps. 58:3 some ed., v. עִילָא II.Targ. Y. Gen. 2:22 עלאה, ed. Amst., v. עִלְעָא.Pl. עִילָאֵי, עִילָיֵיא, עִלָ׳ Targ. Y. Gen. 1:6 (I ed. Vien. עִלָּ׳). Targ. Ps. 104:13 (ed. Wil. עִלַאי sing., ref. to בית); a. e.B. Mets. 107b קוצו ע׳וכ׳ cut down the trees on the upper and on the lower river banks, then I shall cut mine, Ib. 108a תתאי מסייעי ע׳ those below must assist those above (in felling the trees). Lam. R. to I, 16; IV, 19; Y.Succ.V, 55b, v. אַרְעָאָה. Y.Kil.IX, 32d top דִּלָא שלח ע׳ לא שלח ארעייה for if he does not take off the upper socks, he cannot take off the lower ones (hence they are considered as if sewed together); a. fr. Fem. עִילִיתָא; pl. עִילְיָיתָא, עִילְיָתָא. B. Mets. 116b עִלְיָיתָא אתבור (Ms. M. עִילְיָתָא איתבר, corr. acc.) the uppermost bricks were broken, v. חֲבָטָא.

    Jewish literature > עילאי

  • 9 עִילָאָה

    עִילָאָה, עִילַאי, עִל׳m. (v. עֵילָא) high, uppermost; Most High. Targ. Ps. 57:3. Targ. Is 14:14 (ed. Wil. עִילָאִי, corr. acc.; ed. Lag. עִילַי); a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top גלילא ע׳ Upper Galilee; Snh.11b (not גלילאה). Sot.40a יתקלס ע׳ the Most High will be praised. Pes.76a, a. e. ע׳ גבר, v. גְּבַר I; a. fr.Targ. Ps. 58:3 some ed., v. עִילָא II.Targ. Y. Gen. 2:22 עלאה, ed. Amst., v. עִלְעָא.Pl. עִילָאֵי, עִילָיֵיא, עִלָ׳ Targ. Y. Gen. 1:6 (I ed. Vien. עִלָּ׳). Targ. Ps. 104:13 (ed. Wil. עִלַאי sing., ref. to בית); a. e.B. Mets. 107b קוצו ע׳וכ׳ cut down the trees on the upper and on the lower river banks, then I shall cut mine, Ib. 108a תתאי מסייעי ע׳ those below must assist those above (in felling the trees). Lam. R. to I, 16; IV, 19; Y.Succ.V, 55b, v. אַרְעָאָה. Y.Kil.IX, 32d top דִּלָא שלח ע׳ לא שלח ארעייה for if he does not take off the upper socks, he cannot take off the lower ones (hence they are considered as if sewed together); a. fr. Fem. עִילִיתָא; pl. עִילְיָיתָא, עִילְיָתָא. B. Mets. 116b עִלְיָיתָא אתבור (Ms. M. עִילְיָתָא איתבר, corr. acc.) the uppermost bricks were broken, v. חֲבָטָא.

    Jewish literature > עִילָאָה

  • 10 עִילַאי

    עִילָאָה, עִילַאי, עִל׳m. (v. עֵילָא) high, uppermost; Most High. Targ. Ps. 57:3. Targ. Is 14:14 (ed. Wil. עִילָאִי, corr. acc.; ed. Lag. עִילַי); a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top גלילא ע׳ Upper Galilee; Snh.11b (not גלילאה). Sot.40a יתקלס ע׳ the Most High will be praised. Pes.76a, a. e. ע׳ גבר, v. גְּבַר I; a. fr.Targ. Ps. 58:3 some ed., v. עִילָא II.Targ. Y. Gen. 2:22 עלאה, ed. Amst., v. עִלְעָא.Pl. עִילָאֵי, עִילָיֵיא, עִלָ׳ Targ. Y. Gen. 1:6 (I ed. Vien. עִלָּ׳). Targ. Ps. 104:13 (ed. Wil. עִלַאי sing., ref. to בית); a. e.B. Mets. 107b קוצו ע׳וכ׳ cut down the trees on the upper and on the lower river banks, then I shall cut mine, Ib. 108a תתאי מסייעי ע׳ those below must assist those above (in felling the trees). Lam. R. to I, 16; IV, 19; Y.Succ.V, 55b, v. אַרְעָאָה. Y.Kil.IX, 32d top דִּלָא שלח ע׳ לא שלח ארעייה for if he does not take off the upper socks, he cannot take off the lower ones (hence they are considered as if sewed together); a. fr. Fem. עִילִיתָא; pl. עִילְיָיתָא, עִילְיָתָא. B. Mets. 116b עִלְיָיתָא אתבור (Ms. M. עִילְיָתָא איתבר, corr. acc.) the uppermost bricks were broken, v. חֲבָטָא.

    Jewish literature > עִילַאי

  • 11 עִל׳

    עִילָאָה, עִילַאי, עִל׳m. (v. עֵילָא) high, uppermost; Most High. Targ. Ps. 57:3. Targ. Is 14:14 (ed. Wil. עִילָאִי, corr. acc.; ed. Lag. עִילַי); a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top גלילא ע׳ Upper Galilee; Snh.11b (not גלילאה). Sot.40a יתקלס ע׳ the Most High will be praised. Pes.76a, a. e. ע׳ גבר, v. גְּבַר I; a. fr.Targ. Ps. 58:3 some ed., v. עִילָא II.Targ. Y. Gen. 2:22 עלאה, ed. Amst., v. עִלְעָא.Pl. עִילָאֵי, עִילָיֵיא, עִלָ׳ Targ. Y. Gen. 1:6 (I ed. Vien. עִלָּ׳). Targ. Ps. 104:13 (ed. Wil. עִלַאי sing., ref. to בית); a. e.B. Mets. 107b קוצו ע׳וכ׳ cut down the trees on the upper and on the lower river banks, then I shall cut mine, Ib. 108a תתאי מסייעי ע׳ those below must assist those above (in felling the trees). Lam. R. to I, 16; IV, 19; Y.Succ.V, 55b, v. אַרְעָאָה. Y.Kil.IX, 32d top דִּלָא שלח ע׳ לא שלח ארעייה for if he does not take off the upper socks, he cannot take off the lower ones (hence they are considered as if sewed together); a. fr. Fem. עִילִיתָא; pl. עִילְיָיתָא, עִילְיָתָא. B. Mets. 116b עִלְיָיתָא אתבור (Ms. M. עִילְיָתָא איתבר, corr. acc.) the uppermost bricks were broken, v. חֲבָטָא.

    Jewish literature > עִל׳

  • 12 עליון

    עֶלְיוֹןm. (b. h.; עָלָה) uppermost, highest; most high. B. Mets. X, 2 הע׳ the owner of the upper story, v. מַעֲזִיבָה. Y.Bicc.II, 64d bot. (ref. to הקדש, Deut. 26:13) הקודש הע׳ במשמע if refers to the sacred matter mentioned above (first-fruits, ib. 2, sq.). Maasr. V, 8 זרע לוף הע׳ the seed-capsules on the tops of lof (v. לוֹף), expl. Y. ib. 52a bot., v. סָלַל I; a. fr. Fem. עֶלְיוֹנָה. Tanḥ. Tsav 1 (play on עוֹלָה) שהיא ע׳וכ׳ it is the highest of all sacrifices. B. Bath.64a דיוטא הע׳ the upper story. B. Mets.77b יד לוקח על הע׳ the buyer is at an advantage, has the choice between annulling and insisting on the bargain, opp. על התחתונה, v. יָד.Lev. R. s. 24, beg. (ref. to Ps. 92:9) לעולם ידך בע׳ thy power is always uppermost, i. e. is always submitted to, whether thou blessest or punishest; Yalk. Ps. 843 על הע׳; Y.Ber.IX, 14b על הע׳, לע׳; a. fr.Pl. עֶלְיוֹנִים, עֶלְיוֹנִין; f. עֶלְיוֹנוֹת. Ib. 14a top המים הע׳ the waters from above the earth; a. fr.Esp. עליונים heavenly creatures, angels. Lev. R. s. 9 בראשון ברא מן הע׳וכ׳ on the first he created heavenly and earthly things ; בראו מן הע׳וכ׳ he created man so as to make him partake of the nature of the upper creatures and of that of the lower; a. fr.

    Jewish literature > עליון

  • 13 עֶלְיוֹן

    עֶלְיוֹןm. (b. h.; עָלָה) uppermost, highest; most high. B. Mets. X, 2 הע׳ the owner of the upper story, v. מַעֲזִיבָה. Y.Bicc.II, 64d bot. (ref. to הקדש, Deut. 26:13) הקודש הע׳ במשמע if refers to the sacred matter mentioned above (first-fruits, ib. 2, sq.). Maasr. V, 8 זרע לוף הע׳ the seed-capsules on the tops of lof (v. לוֹף), expl. Y. ib. 52a bot., v. סָלַל I; a. fr. Fem. עֶלְיוֹנָה. Tanḥ. Tsav 1 (play on עוֹלָה) שהיא ע׳וכ׳ it is the highest of all sacrifices. B. Bath.64a דיוטא הע׳ the upper story. B. Mets.77b יד לוקח על הע׳ the buyer is at an advantage, has the choice between annulling and insisting on the bargain, opp. על התחתונה, v. יָד.Lev. R. s. 24, beg. (ref. to Ps. 92:9) לעולם ידך בע׳ thy power is always uppermost, i. e. is always submitted to, whether thou blessest or punishest; Yalk. Ps. 843 על הע׳; Y.Ber.IX, 14b על הע׳, לע׳; a. fr.Pl. עֶלְיוֹנִים, עֶלְיוֹנִין; f. עֶלְיוֹנוֹת. Ib. 14a top המים הע׳ the waters from above the earth; a. fr.Esp. עליונים heavenly creatures, angels. Lev. R. s. 9 בראשון ברא מן הע׳וכ׳ on the first he created heavenly and earthly things ; בראו מן הע׳וכ׳ he created man so as to make him partake of the nature of the upper creatures and of that of the lower; a. fr.

    Jewish literature > עֶלְיוֹן

  • 14 אבקוס

    abacus, frame holding bars strung with beads which are used to make mathematical calculations; uppermost part of a column (Architecture)

    Hebrew-English dictionary > אבקוס

  • 15 עליון

    adj. superior, supreme, superb, upper, top, utmost, over, paramount, predominant, preeminent, preponderant, prepotent, top, topmost, transcendental, uppermost, chief

    Hebrew-English dictionary > עליון

  • 16 גבר

    גָּבַר(b. h.; v. גבב) to be uppermost, prevail; to be strong. Num. R. s. 7 לשון גָּבַר, v. אָנוּש. Sot.IX, 15 גָּבְרוּ בעלי זרוע the violent prevailed. Y.Bets. II, 61c top; Tosef.Ḥag.II, 11; Bets.20a גָּבְרָה יָדָןוכ׳ the Shammaites prevailed over (outnumbered) the Hillelites; a. fr. Pi. גִּבֵּר, גִּיבֵּר to make strong, strengthen, sustain. Lam. R. to III, 1 גִּבְּרַנִי לעמוד בכולן he made me strong enough to survive all these calamities; ib. 12. Cant. R. to II, 14 מְגַבְּרָן לישראל (ed. Wil. מַגְבִּירָן Hif.) sustains Israel. Ib. III, 7 שהן מְגַבְּרִין אתוכ׳ they (the sixty words of the priestly benediction) strengthen Israel. Mekh. Bshall., Amalek, s.1 וכי … מְגַבְּרוֹת ישראל can Moses (uplifted) hands make Israel victorious?; a. fr.Part. pass. מְגוּבָּר, v. infra. Hif. הִגְבִּיר 1) same; v. supra. 2) to grow strong. Ib. עתידין … לְהַגְבִּיר בד״תוכ׳ (Moses uplifted hands indicated that the Lord remembered that) Israel would in the future be strong in the Law which was to be given through his (Moses) hands, opp. להמיך; Yalk. Ex. 264. Hithpa. הִתְגַּבֵּר, Nithpa. נִתְגַּבֵּר to rise, swell; to grow strong, gather courage; to make ones self master. Tanḥ. Bresh. 7 המים מִתְגַּבְּרִין the waters of the Nile rose. Num. R. s. 19 ומִתְגַּבֶּרֶת שם and rose there. Ib. מלא מים מְגוּבָּרִין full of high waters. Snh.96a לא נ׳ עדוכ׳ had no courage until he came to Dan. R. Hash. III, 8 היו מִתְגַּבְּרִין they were victorious. Ḥag.16a, a. e. if one feels שיצרו מתג׳ עליו that his passion threatens to make itself master over him; Kidd.80b. Ned.81a מפני שהן מתגברין על הצבור because they lord it over the people (Ar. מתגדרין, v. גָּדַר). Num. R. s. 18, v. גָּבַהּ. Yalk. Is. 287 (ref. to Is. 17:11) מכה מִתְגַּבֶּרֶת (Lev. R. s. 18 מגרת, corr. acc. or מגברת) an affliction which makes itself the master, v. אָנוּש. Gen. R. s. 76; a. fr.

    Jewish literature > גבר

  • 17 גָּבַר

    גָּבַר(b. h.; v. גבב) to be uppermost, prevail; to be strong. Num. R. s. 7 לשון גָּבַר, v. אָנוּש. Sot.IX, 15 גָּבְרוּ בעלי זרוע the violent prevailed. Y.Bets. II, 61c top; Tosef.Ḥag.II, 11; Bets.20a גָּבְרָה יָדָןוכ׳ the Shammaites prevailed over (outnumbered) the Hillelites; a. fr. Pi. גִּבֵּר, גִּיבֵּר to make strong, strengthen, sustain. Lam. R. to III, 1 גִּבְּרַנִי לעמוד בכולן he made me strong enough to survive all these calamities; ib. 12. Cant. R. to II, 14 מְגַבְּרָן לישראל (ed. Wil. מַגְבִּירָן Hif.) sustains Israel. Ib. III, 7 שהן מְגַבְּרִין אתוכ׳ they (the sixty words of the priestly benediction) strengthen Israel. Mekh. Bshall., Amalek, s.1 וכי … מְגַבְּרוֹת ישראל can Moses (uplifted) hands make Israel victorious?; a. fr.Part. pass. מְגוּבָּר, v. infra. Hif. הִגְבִּיר 1) same; v. supra. 2) to grow strong. Ib. עתידין … לְהַגְבִּיר בד״תוכ׳ (Moses uplifted hands indicated that the Lord remembered that) Israel would in the future be strong in the Law which was to be given through his (Moses) hands, opp. להמיך; Yalk. Ex. 264. Hithpa. הִתְגַּבֵּר, Nithpa. נִתְגַּבֵּר to rise, swell; to grow strong, gather courage; to make ones self master. Tanḥ. Bresh. 7 המים מִתְגַּבְּרִין the waters of the Nile rose. Num. R. s. 19 ומִתְגַּבֶּרֶת שם and rose there. Ib. מלא מים מְגוּבָּרִין full of high waters. Snh.96a לא נ׳ עדוכ׳ had no courage until he came to Dan. R. Hash. III, 8 היו מִתְגַּבְּרִין they were victorious. Ḥag.16a, a. e. if one feels שיצרו מתג׳ עליו that his passion threatens to make itself master over him; Kidd.80b. Ned.81a מפני שהן מתגברין על הצבור because they lord it over the people (Ar. מתגדרין, v. גָּדַר). Num. R. s. 18, v. גָּבַהּ. Yalk. Is. 287 (ref. to Is. 17:11) מכה מִתְגַּבֶּרֶת (Lev. R. s. 18 מגרת, corr. acc. or מגברת) an affliction which makes itself the master, v. אָנוּש. Gen. R. s. 76; a. fr.

    Jewish literature > גָּבַר

  • 18 גבר I

    גְּבַרI ch. sam(גברto be uppermost, prevail; to be strong). Targ. Ps. 103:11.Gitt.60b, v. אַלִּים. Pes.76a, a. fr. עילאה ג׳ in the case of a contact between warm and cold substances, the upper one prevails (heating or cooling the substance into which it is poured); תתאה ג׳ the lower prevails. Pa. גַּבֵּר as preced. Pi. Targ. Am. 5:9. Targ. Zech. 10:6; a. e.Part. pass. מְגַבַּר growing, swelling. Targ. Is. 8:8. Af. אַגְבַּר to make strong, to cause to overpower. Targ. Is. 41:25.Snh.38a אַגְבְּרוּ חמראוכ׳ let the wine get the better of the young men, i. e. give them plenty to drink, that they may become mirthful.

    Jewish literature > גבר I

  • 19 גְּבַר

    גְּבַרI ch. sam(גברto be uppermost, prevail; to be strong). Targ. Ps. 103:11.Gitt.60b, v. אַלִּים. Pes.76a, a. fr. עילאה ג׳ in the case of a contact between warm and cold substances, the upper one prevails (heating or cooling the substance into which it is poured); תתאה ג׳ the lower prevails. Pa. גַּבֵּר as preced. Pi. Targ. Am. 5:9. Targ. Zech. 10:6; a. e.Part. pass. מְגַבַּר growing, swelling. Targ. Is. 8:8. Af. אַגְבַּר to make strong, to cause to overpower. Targ. Is. 41:25.Snh.38a אַגְבְּרוּ חמראוכ׳ let the wine get the better of the young men, i. e. give them plenty to drink, that they may become mirthful.

    Jewish literature > גְּבַר

  • 20 הפךְ

    הָפַךְ(b. h.) 1) (act. verb) to turn; to change; to reverse; to pervert, subvert, destroy. Ex. R. s. 18 הָפְכָה המדינה שעבודהוכ׳ a country perverted the rules of forced labor for the captives (treating them inhumanely); ה׳ עליהם את הדיןוכ׳ he changed the law against them and put them to death by night (against the Jewish law, v. Snh.IV, 1). Ib. ה׳ סדום He destroyed Sodom. Ber.55b כשם שהָפַכְתָּוכ׳ as thou didst turn the curse … into blessing, כן הֲפוֹךְוכ׳ so do thou turn B. Kam.III, 3 ההוֹפֵךְ את הגלל he who upturns (changes the place of) the dung (taking possession); a. v. fr.Part. Pass. הָפוּךְ. Pes.50a עולםה׳ ראיתיוכ׳ I saw a reversed world, the uppermost below Sabb.108b הֲפוּכָה סדוםוכ׳ Sodom is subverted and what is said about it is perverted. Sifra Thazr. Par. III, ch. 3 הפוך, הפוכה when its color is changed; a. v. fr.Y.Naz.V, end, 54b לשון הפוך, v. הֶפֶךְ. 2) (neut. verb) to change. Sifra ch. IV אי כוליה׳ לבן if i the whole of it has turned white. Neg. IV, 3; a. fr. Nif. נֶהְפַּךְ 1) to be upturned, destroyed; to be changed. Yalk. Esth. 1056 כשנ׳ סדום when Sodom was subverted. Gen. R. s. 50 ומדינה נֶהְפֶּכֶת, v. אִדְרַבְלָא. Tanḥ. Shmoth 25 נ׳ להם מןוכ׳ the voice turned around, as if coming from ; a. fr. 2) to roll about, v. Hithpa. Pi. הִיפֵּךְ 1) to reverse, pervert, turn. Gen. R. s. 20 שהי׳ דבריםוכ׳ who spoke perversely of the Creator. Kidd.59a עני מְהַפֵּךְוכ׳ a poor man turns the cake, and another comes and takes it, i. e. one who buys away what another is negotiating for. 2) to scheme, v. infra. Hithpa. הִתְהַפֵּךְ, Nithpa. נִתְהַפֵּךְ 1) to be changed, disguise ones self. Gen. R. s. 21 end שהם מִתְהַפְּכִים they (the angels) assume various shapes. 2) to turn ones self around. Ib. שהיא מִתְהַפֶּכֶתוכ׳ for it (the fiery sword) turns around man Yeb.35a; Keth.37a מתהפכת she turns herself (makes violent motions). Ib. נִתְהַפְּכָה (Keth. l. c. נֶהֶפְכָה).Tanḥ. Vayetsé 11 היה מ׳ עליו prevaricated (changing terms). 3) to scheme. Ruth R. introd. 3 שהוא מִתְהַפֵּךְ ובאוכ׳ he (Esaw = Rome) schemes and comes against ; Yalk. Prov. 959 בא ומְהַפֵּךְ עלוכ׳. Ib. שהם מִתְהַפְּכִיםוכ׳; Ruth R. l. c. שמְהַפְּכִין.

    Jewish literature > הפךְ

См. также в других словарях:

  • Uppermost — Up per*most , a. [From {Up}, {Upper}; formed like aftermost. Cf. {Upmost}.] Highest in place, position, rank, power, or the like; upmost; supreme. [1913 Webster] Whatever faction happens to be uppermost. Swift. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • uppermost — [adj1] top apical, culminating, highest, loftiest, most elevated, topmost, upmost; concept 583 Ant. bottom, lower, lowest uppermost [adj2] most important; chief best, big, boss, dominant, executive, foremost, greatest, high up*, leading, main,… …   New thesaurus

  • uppermost — ► ADJECTIVE ▪ highest in place, rank, or importance. ► ADVERB ▪ at or to the uppermost position …   English terms dictionary

  • uppermost — index best, cardinal (basic), cardinal (outstanding), primary Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • uppermost — late 15c., from UPPER (Cf. upper) + MOST (Cf. most) …   Etymology dictionary

  • uppermost — [up′ər mōst΄] adj. highest in place, position, power, authority, influence, etc.; topmost; predominant; foremost adv. in the highest place, position, rank, etc …   English World dictionary

  • uppermost — [[t]ʌ̱pə(r)moʊst[/t]] 1) ADJ: usu ADJ n The uppermost part of something is the part that is higher than the rest of it. The uppermost thing is the highest one of a group of things. John was on the uppermost floor of the three storey gatehouse...… …   English dictionary

  • uppermost — up|per|most [ˈʌpəməust US pərmoust] adj 1.) be uppermost in your mind if something is uppermost in your mind, you think about it a lot because it is very important to you ▪ A feeling of pity for David was uppermost in her mind. 2.) [not before… …   Dictionary of contemporary English

  • uppermost — /up euhr mohst / or, esp. Brit., / meuhst/, adj. Also, upmost. 1. highest in place, order, rank, power, etc.: the uppermost peaks of the mountain; the uppermost class of society. 2. topmost; predominant: a subject of uppermost concern. adv. 3. in …   Universalium

  • uppermost — UK [ˈʌpə(r)ˌməʊst] / US [ˈʌpərˌmoʊst] adjective 1) more important or urgent than anything else in a particular situation Just surviving the storm became uppermost. uppermost in someone s mind/thoughts: The child s welfare is always uppermost in… …   English dictionary

  • uppermost — up|per|most [ ʌpər,moust ] adjective 1. ) more important or urgent than anything else in a particular situation: Just surviving the storm became uppermost. uppermost in someone s mind/thoughts: The children s welfare is always uppermost in our… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»