Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

מגרת

  • 1 מגרת

    מְגֶרֶתv. מוֹגֵרָה.

    Jewish literature > מגרת

  • 2 מגרת

    מגרתTarg. Hos. 11:4, v. מִגְדָּא II.

    Jewish literature > מגרת

  • 3 גבר

    גָּבַר(b. h.; v. גבב) to be uppermost, prevail; to be strong. Num. R. s. 7 לשון גָּבַר, v. אָנוּש. Sot.IX, 15 גָּבְרוּ בעלי זרוע the violent prevailed. Y.Bets. II, 61c top; Tosef.Ḥag.II, 11; Bets.20a גָּבְרָה יָדָןוכ׳ the Shammaites prevailed over (outnumbered) the Hillelites; a. fr. Pi. גִּבֵּר, גִּיבֵּר to make strong, strengthen, sustain. Lam. R. to III, 1 גִּבְּרַנִי לעמוד בכולן he made me strong enough to survive all these calamities; ib. 12. Cant. R. to II, 14 מְגַבְּרָן לישראל (ed. Wil. מַגְבִּירָן Hif.) sustains Israel. Ib. III, 7 שהן מְגַבְּרִין אתוכ׳ they (the sixty words of the priestly benediction) strengthen Israel. Mekh. Bshall., Amalek, s.1 וכי … מְגַבְּרוֹת ישראל can Moses (uplifted) hands make Israel victorious?; a. fr.Part. pass. מְגוּבָּר, v. infra. Hif. הִגְבִּיר 1) same; v. supra. 2) to grow strong. Ib. עתידין … לְהַגְבִּיר בד״תוכ׳ (Moses uplifted hands indicated that the Lord remembered that) Israel would in the future be strong in the Law which was to be given through his (Moses) hands, opp. להמיך; Yalk. Ex. 264. Hithpa. הִתְגַּבֵּר, Nithpa. נִתְגַּבֵּר to rise, swell; to grow strong, gather courage; to make ones self master. Tanḥ. Bresh. 7 המים מִתְגַּבְּרִין the waters of the Nile rose. Num. R. s. 19 ומִתְגַּבֶּרֶת שם and rose there. Ib. מלא מים מְגוּבָּרִין full of high waters. Snh.96a לא נ׳ עדוכ׳ had no courage until he came to Dan. R. Hash. III, 8 היו מִתְגַּבְּרִין they were victorious. Ḥag.16a, a. e. if one feels שיצרו מתג׳ עליו that his passion threatens to make itself master over him; Kidd.80b. Ned.81a מפני שהן מתגברין על הצבור because they lord it over the people (Ar. מתגדרין, v. גָּדַר). Num. R. s. 18, v. גָּבַהּ. Yalk. Is. 287 (ref. to Is. 17:11) מכה מִתְגַּבֶּרֶת (Lev. R. s. 18 מגרת, corr. acc. or מגברת) an affliction which makes itself the master, v. אָנוּש. Gen. R. s. 76; a. fr.

    Jewish literature > גבר

  • 4 גָּבַר

    גָּבַר(b. h.; v. גבב) to be uppermost, prevail; to be strong. Num. R. s. 7 לשון גָּבַר, v. אָנוּש. Sot.IX, 15 גָּבְרוּ בעלי זרוע the violent prevailed. Y.Bets. II, 61c top; Tosef.Ḥag.II, 11; Bets.20a גָּבְרָה יָדָןוכ׳ the Shammaites prevailed over (outnumbered) the Hillelites; a. fr. Pi. גִּבֵּר, גִּיבֵּר to make strong, strengthen, sustain. Lam. R. to III, 1 גִּבְּרַנִי לעמוד בכולן he made me strong enough to survive all these calamities; ib. 12. Cant. R. to II, 14 מְגַבְּרָן לישראל (ed. Wil. מַגְבִּירָן Hif.) sustains Israel. Ib. III, 7 שהן מְגַבְּרִין אתוכ׳ they (the sixty words of the priestly benediction) strengthen Israel. Mekh. Bshall., Amalek, s.1 וכי … מְגַבְּרוֹת ישראל can Moses (uplifted) hands make Israel victorious?; a. fr.Part. pass. מְגוּבָּר, v. infra. Hif. הִגְבִּיר 1) same; v. supra. 2) to grow strong. Ib. עתידין … לְהַגְבִּיר בד״תוכ׳ (Moses uplifted hands indicated that the Lord remembered that) Israel would in the future be strong in the Law which was to be given through his (Moses) hands, opp. להמיך; Yalk. Ex. 264. Hithpa. הִתְגַּבֵּר, Nithpa. נִתְגַּבֵּר to rise, swell; to grow strong, gather courage; to make ones self master. Tanḥ. Bresh. 7 המים מִתְגַּבְּרִין the waters of the Nile rose. Num. R. s. 19 ומִתְגַּבֶּרֶת שם and rose there. Ib. מלא מים מְגוּבָּרִין full of high waters. Snh.96a לא נ׳ עדוכ׳ had no courage until he came to Dan. R. Hash. III, 8 היו מִתְגַּבְּרִין they were victorious. Ḥag.16a, a. e. if one feels שיצרו מתג׳ עליו that his passion threatens to make itself master over him; Kidd.80b. Ned.81a מפני שהן מתגברין על הצבור because they lord it over the people (Ar. מתגדרין, v. גָּדַר). Num. R. s. 18, v. גָּבַהּ. Yalk. Is. 287 (ref. to Is. 17:11) מכה מִתְגַּבֶּרֶת (Lev. R. s. 18 מגרת, corr. acc. or מגברת) an affliction which makes itself the master, v. אָנוּש. Gen. R. s. 76; a. fr.

    Jewish literature > גָּבַר

  • 5 מגדא

    מִגְדָּא, מִיגְ׳II f. (נְגַד), constr. מִגְדַּת, guidance, leading string. Targ. Hos. 11:4 (ed. Wil. מגרת); cmp. תִּיגְדָּא.

    Jewish literature > מגדא

  • 6 מיג׳

    מִגְדָּא, מִיגְ׳II f. (נְגַד), constr. מִגְדַּת, guidance, leading string. Targ. Hos. 11:4 (ed. Wil. מגרת); cmp. תִּיגְדָּא.

    Jewish literature > מיג׳

  • 7 מִגְדָּא

    מִגְדָּא, מִיגְ׳II f. (נְגַד), constr. מִגְדַּת, guidance, leading string. Targ. Hos. 11:4 (ed. Wil. מגרת); cmp. תִּיגְדָּא.

    Jewish literature > מִגְדָּא

  • 8 מִיגְ׳

    מִגְדָּא, מִיגְ׳II f. (נְגַד), constr. מִגְדַּת, guidance, leading string. Targ. Hos. 11:4 (ed. Wil. מגרת); cmp. תִּיגְדָּא.

    Jewish literature > מִיגְ׳

  • 9 מוגרה

    מוֹגֵרָה, מוֹגֶרֶתf. (אָגַר I) storage, stored up provision, magazine.Pl. מוֹגֵרוֹת. Tosef.Dem.I, 10 he who buys מן המוֹגֵירוֹת בצידון ed. Zuck. (Var. מְגֵר׳, מגרת) from the stores in Zidon; Y. ib. I, 22a bot. מְגוֹרֶת. Tosef. l. c. מוגורות בצור ed. Zuck. (Var. מוגירות, מְגוֹרוֹת; Y. l. c. מגורת), opp. חַמֶּרֶת.

    Jewish literature > מוגרה

  • 10 מוגרת

    מוֹגֵרָה, מוֹגֶרֶתf. (אָגַר I) storage, stored up provision, magazine.Pl. מוֹגֵרוֹת. Tosef.Dem.I, 10 he who buys מן המוֹגֵירוֹת בצידון ed. Zuck. (Var. מְגֵר׳, מגרת) from the stores in Zidon; Y. ib. I, 22a bot. מְגוֹרֶת. Tosef. l. c. מוגורות בצור ed. Zuck. (Var. מוגירות, מְגוֹרוֹת; Y. l. c. מגורת), opp. חַמֶּרֶת.

    Jewish literature > מוגרת

  • 11 מוֹגֵרָה

    מוֹגֵרָה, מוֹגֶרֶתf. (אָגַר I) storage, stored up provision, magazine.Pl. מוֹגֵרוֹת. Tosef.Dem.I, 10 he who buys מן המוֹגֵירוֹת בצידון ed. Zuck. (Var. מְגֵר׳, מגרת) from the stores in Zidon; Y. ib. I, 22a bot. מְגוֹרֶת. Tosef. l. c. מוגורות בצור ed. Zuck. (Var. מוגירות, מְגוֹרוֹת; Y. l. c. מגורת), opp. חַמֶּרֶת.

    Jewish literature > מוֹגֵרָה

  • 12 מוֹגֶרֶת

    מוֹגֵרָה, מוֹגֶרֶתf. (אָגַר I) storage, stored up provision, magazine.Pl. מוֹגֵרוֹת. Tosef.Dem.I, 10 he who buys מן המוֹגֵירוֹת בצידון ed. Zuck. (Var. מְגֵר׳, מגרת) from the stores in Zidon; Y. ib. I, 22a bot. מְגוֹרֶת. Tosef. l. c. מוגורות בצור ed. Zuck. (Var. מוגירות, מְגוֹרוֹת; Y. l. c. מגורת), opp. חַמֶּרֶת.

    Jewish literature > מוֹגֶרֶת

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»