-
81 form upon a pattern
Макаров: делать (что-л.) по определенному образцу, создавать ( что-л.) по определенному образцу -
82 get a call upon
1) Общая лексика: пользоваться (преимущественным) правом (на что-л.)2) Макаров: пользоваться преимущественным правом (на что-л.) -
83 have a call upon
1) Общая лексика: пользоваться (преимущественным) правом (на что-л.)2) Макаров: пользоваться преимущественным правом (на что-л.) -
84 have revenge upon
Общая лексика: отомстить (за что-л.; кому-л.), отомстить (кому-л., за что-л.) -
85 hunt upon the stop
Макаров: делать (что-л.) без интереса, делать ( что-л.) неохотно -
86 impale oneself upon something
Общая лексика: наколоться на что-то, напороться на что-тоУниверсальный англо-русский словарь > impale oneself upon something
-
87 impress a seal upon
Общая лексика: ставить клеймо (обыкн. на весы, меры; на что-л.), ставить клеймо (на что-л., обыкн. на весы, меры) -
88 lay upon the tapis
1) Общая лексика: вынести (что-л.) на обсуждение2) Макаров: (smth.) вынести (что-л.) на обсуждение -
89 put value upon
Макаров: оценивать что-либо, ценить что-либо -
90 set a value upon
Общая лексика: оценивать (что-л.), ценить (что-л.) -
91 set too high a value upon
Общая лексика: переоценивать (что-л.), переоценивать (что-л.)Универсальный англо-русский словарь > set too high a value upon
-
92 throw daylight upon
1) Общая лексика: проливать свет (на что-л.)2) Макаров: (smth.) проливать свет (на что-л.) -
93 throw doubt upon
Общая лексика: брать (что-л.) под сомнение, подвергать ( что-л.) сомнению -
94 touch upon
1) Общая лексика: граничить с (напр., с дерзостью), затрагивать (вопроса и т. п.), касаться вкратце (вопроса и т. п.), влиять, доходить до, затрагивать, касаться, подходить близко, иметь отношение (к чему-л.), оказывать влияние (на что-л.), достигать (о температуре и т. п.), граничить (с чем-л.), упоминать (что-л.)2) Разговорное выражение: перемывать3) Математика: затронуть4) Дипломатический термин: касаться (вопроса и т.п.) -
95 City upon the Hill
Устойчивый символ американского национального сознания, одна из философских формул американских пуритан [ Puritans], основанная на вере, что их главная миссия на земле - построить в Новом Свете Царство Божие - идеальное общество. Отсюда, как считают многие американские историки и философы, в сознании страны возникло твердая убежденность в том, что американцы - избранный Богом народ, наделенный правом нести свет миру, то есть распространять свои принципы демократии на остальные народы. Взятое из Библии выражение (Исайя, 2:2; Матф., 5:14) впервые появилось в дневнике будущего губернатора Колонии Массачусетского залива Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], который он вел на борту парусника "Арбелла" [ Arbella], доставившего группу переселенцев к берегам АмерикиEnglish-Russian dictionary of regional studies > City upon the Hill
-
96 blunder upon
случайно натолкнуться на что-л.* * *случайно натолкнуться на что-л. -
97 build upon
основывать на чем-л.; рассчитывать на что-л.* * *основывать на, рассчитывать на* * *основывать на чем-л.; рассчитывать на что-л. -
98 в расчете на что-л.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в расчете на что-л.
-
99 с расчетом на что-л.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > с расчетом на что-л.
-
100 base oneself upon smth.
опираться на что-л.Большой англо-русский и русско-английский словарь > base oneself upon smth.
См. также в других словарях:
When You Wish Upon a Weinstein — Эпизод «Гриффинов» «When You Wish Upon a Weinstein» Питер готовится сделать Криса евреем … Википедия
Once Upon a Time in Springfield — «Once Upon a Time in Springfield» «Однажды в Спрингфилде» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Once Upon a Tyne in New York — Эпизод «Шоу Кливленда» «Once Upon a Tyne in New York» … Википедия
When You Dish Upon a Star — «When You Dish Upon a Star» «Когда ты захочешь стать выше звезд» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Twice Upon a Time: The Singles — Twice Upon a Time: The Singles … Википедия
Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром — The Facts in the Case of M. Valdemar … Википедия
Труслив, что заяц, блудлив(шкодлив), что кошка — Трусливъ, что заяцъ, блудливъ (шкодливъ), что кошка. Ср. Кого не возмущаютъ злодѣйства мошенниковъ, воровъ, поджигателей и убійцъ... кто можетъ равнодушно смотрѣть на все это, тотъ самъ точно такой же негодяй и злодѣй, но только не гласный...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
труслив, что заяц, блудлив(шкодлив), что кошка — Ср. Кого не возмущают злодейства мошенников, воров, поджигателей и убийц... кто может равнодушно смотреть на все это, тот сам точно такой же негодяй и злодей, но только не гласный... блудливый как кошка, трусливый как заяц и у которого хватит… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Клевета, что уголь: не обожжетъ, такъ замараетъ. Змѣю обойдешь, а отъ клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета какъ тифъ, въ крови остается. Д. Л. Мордовцевъ. Ср. Напраслина то вѣдь, что уголь, не обожжетъ, такъ запачкаетъ... Мельниковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета как тиф, в крови остается. Д.Л. Мордовцев. Ср. Напраслина то ведь что уголь, не обожжет, так запачкает... Мельников. На горах. 1, 2. Ср. Чье это сочиненье? Поверили глупцы,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Letting J dare not wait upon J would… — См. Труслив, что заяц, блудлив, что кошка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)