-
1 freundlich
1. adj1) приве́тливый, любе́зный, раду́шныйein fréundlicher Mensch — приве́тливый челове́к
sie hátte ein fréundliches Gesícht — у неё бы́ло приве́тливое лицо́
kein sehr fréundliches Gesícht máchen — сде́лать не о́чень любе́зное лицо́, быть о́чень недово́льным
er ságte éinige fréundliche Wórte — он сказа́л не́сколько приве́тливых слов
séien Sie so fréundlich! — бу́дьте так любе́зны [добры́]!
es ist sehr fréundlich von Íhnen (,dass sie mich besúcht háben) — э́то о́чень любе́зно [ми́ло] с ва́шей стороны́ (,что вы навести́ли меня́)
zu j-m fréundlich sein — быть по отноше́нию к кому́-либо приве́тливым
er war zu mir ímmer fréundlich — он всегда́ был со мной приве́тлив
2) прия́тныйes war fréundliches Wétter — была́ прия́тная, я́сная пого́да
éine fréundliche Wóhnung — све́тлая, ую́тная кварти́ра
2. adves ist éine fréundliche Stadt — э́то прия́тный го́род
приве́тливо, раду́шноer wúrde dort fréundlich áufgenommen — там его́ приве́тливо при́няли [встре́тили]
er grüßte uns fréundlich — он приве́тливо поздоро́вался с на́ми
sie sieht ímmer fréundlich aus — она́ всегда́ вы́глядит приве́тливой
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > freundlich
-
2 Wort
I n (-(e)s, Wörter)сло́воein déutsches Wort — неме́цкое сло́во
ein rússisches Wort — ру́сское сло́во
ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во
ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во
ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во
ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во
Wörter lérnen — учи́ть слова́
die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва
der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва
was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?
II n (-(e)s, -e)im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва
1) сло́во речьdas gespróchene Wort — у́стная речь
ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?
das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й
er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь
ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра
ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться
kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!
er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва
ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том
davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л
darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды
mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́
2) pl слова́fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва
wárme Worte — тёплые слова́
gúte Worte — хоро́шие слова́
böse Worte — серди́тые сло́ва
hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́
höfliche Worte — ве́жливые слова́
vórsichtige Worte — осторо́жные слова́
kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́
klúge Worte — у́мные слова́
dúmme Worte — глу́пые слова́
léere Worte — пусты́е слова́
ríchtige Worte — пра́вильные слова́
das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́
mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов
das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли
Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́
er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]
er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет
Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным
mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми
er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить
mit ánderen Worten — други́ми слова́ми
es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...
3) сло́во выступлениеdas Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́воdas Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть
ums Wort bítten — проси́ть сло́ва
ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либоnicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]4) (че́стное) сло́во; обеща́ниеsein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́воdas Wort bréchen — нару́шить сло́во
ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во
(ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!
ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово
ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве
ein Mann von Wort — челове́к сло́ва
-
3 Antwort
f (=, -en)отве́тéine ríchtige Ántwort — пра́вильный отве́т
éine fálsche Ántwort — непра́вильный отве́т
éine gúte Ántwort — хоро́ший отве́т
éine schléchte Ántwort — плохо́й отве́т
éine klúge Ántwort — у́мный отве́т
éine dúmme Ántwort — глу́пый отве́т
éine fréundliche Ántwort — приве́тливый отве́т
éine ángenehme Ántwort — прия́тный отве́т
die Ántwort des Schülers, des Léhrers, des Fréundes — отве́т ученика́, учи́теля, дру́га
die Ántwort auf éine Fráge, auf éinen Brief — отве́т на вопро́с, на письмо́
éine Ántwort erwárten [auf éine Ántwort wárten] — ждать отве́та
éine Ántwort gében — дать отве́т [отве́тить] кому́-либоdie Ántwort kam nach éinigen Tágen — отве́т пришёл че́рез не́сколько дней
ich bat sie um Ántwort — я проси́л у неё отве́та, я проси́л её отве́тить
als Ántwort auf etw. (A) — в отве́т на что-либо
kéine Ántwort wíssen — не знать, что отве́тить [не находи́ть отве́та на что-либо]
die Ántwort schúldig bléiben — не дать отве́та
er ist die Ántwort schúldig geblíeben — он не отве́тил [не дал отве́та]
er bleibt kéine Ántwort schúldig — он за сло́вом в карма́н не ле́зет
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Antwort
-
4 Gegend
f (=, -en)ме́стность, крайéine schöne Gégend — краси́вая ме́стность
éine bekánnte Gégend — знако́мая ме́стность
éine únbekannte Gégend — незнако́мая ме́стность
éine fréundliche Gégend — прия́тная, приве́тливая ме́стность
die Gégend um Drésden — окре́стности Дре́здена
das ist éine der schönsten Gégenden Österreichs — э́то одно́ из са́мых краси́вых мест А́встрии
die Gégend um díesen Platz ist sehr schön — райо́н вокру́г э́той пло́щади о́чень краси́вый
er wohnt in der Gégend des Theáters — он живёт вблизи́ теа́тра
sie hátten das Haus in éiner gúten Gégend — у них был дом в хоро́шем райо́не [ме́сте]
die gánze Gégend spricht von díesem Eréignis — вся окру́га говори́т об э́том собы́тии
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gegend
-
5 Gruß
m (-es, Grüße)приве́т, приве́тствиеein fréundlicher Gruß — дру́жеский приве́т
ein höflicher Gruß — ве́жливое приве́тствие
ein kálter Gruß — холо́дное приве́тствие
ein kúrzer Gruß — коро́ткое приве́тствие
fréundliche Grüße sénden — посыла́ть кому́-либо дру́жеский приве́тein Gruß aus Drésden / von der Óstsee — приве́т из Дре́здена / с Балти́йского мо́ря
éinen Gruß nach Berlín schícken [sénden] — посла́ть приве́т в Берли́н
éinen Gruß únter éinen Brief / auf éine Kárte schréiben — посла́ть приве́т в конце́ письма́ / на почто́вой откры́тке
mit den bésten / fréundlichen Grüßen Ihr Róbert — с больши́м / с дру́жеским приве́том, Ваш Ро́берт в письме
víele Grüße, Dein Róbert — мно́жество приве́тов, твой Ро́берт в письме
-
6 Küche
f (=, -n)ку́хняéine gróße Küche — больша́я ку́хня
éine kléine Küche — небольша́я, ма́ленькая ку́хня
éine énge Küche — у́зкая ку́хня
éine bequéme Küche — удо́бная ку́хня
éine hélle Küche — све́тлая ку́хня
éine fréundliche Küche — прия́тная ку́хня
éine sáubere Küche — чи́стая ку́хня
sie besáßen éine Wóhnung mit drei Zímmern, Küche und Bad — у них была́ кварти́ра из трёх ко́мнат, ку́хни и ва́нной (ко́мнаты)
in der Küche — на ку́хне
er hilft séiner Frau in der Küche — он помога́ет жене́ на ку́хне
in die Küche géhen — идти́ на ку́хню
komm zu mir in die Küche — приди́ ко мне на ку́хню
-
7 Person
f (=, -en)1) лицо́, ли́чностьéine wíchtige Persón — ва́жная персо́на
éine bekánnte Persón — изве́стное лицо́
man sprach über die Persón des Künstlers / des Schríftstellers — говори́ли о ли́чности худо́жника / писа́теля
du írrst dich in séiner Persón — ты ошиба́ешься в нём
Persónen sind beim Féuer nicht ums Lében gekómmen — во вре́мя пожа́ра челове́ческих жертв не́ было
2) челове́к; персо́наer ist éine tüchtige / éhrliche / gefährliche Persón — он де́льный / че́стный / опа́сный челове́к
sie ist éine nétte / fréundliche Persón — она́ ми́лый / приве́тливый челове́к
éine Geséllschaft von 20 Persónen — о́бщество [компа́ния] из двадцати́ челове́к
die Famílie bestéht aus vier Persón en — семья́ состои́т из четырёх челове́к
sie bráuchten éinen Wágen für fünf Persónen — им ну́жен был автомоби́ль на пятеры́х (челове́к)
die Fráu déckte den Tisch für sechs Persónen — же́нщина накры́ла стол на шесть персо́н
er kam in éigener Persón ирон. — он яви́лся со́бственной персо́ной
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Person
-
8 freundlich
fréundlich a1. дру́жеский, приве́тливый, любе́зный, раду́шный( gegen A, zu D с кем-л., по отношению к кому-л.)sé ien Sie so fré undlich! — бу́дьте так добры́!
wä́ ren Sie (wohl) so fré undlich? — мо́жно вас попроси́ть?; бу́дьте (так) добры́!
das ist sehr fré undlich von Í hnen — э́то о́чень любе́зно [ми́ло] с ва́шей стороны́
das ist zu fré undlich von Í hnen — э́то сли́шком любе́зно с ва́шей стороны́, я не заслу́живаю тако́й любе́зности
2. прия́тный, приве́тливый3. благоприя́тный
См. также в других словарях:
Кеплер Мельхиор Христиан — (Kapler, 1712 80) нем. лесовод практик, отец Вильгельма К. А. автор соч.: Gr ündliche Anleitung zu wahre Erkenntniss u nd Verbesserung des Forstwesens (2 е изд. 1776); Erl äuterung einige Sätze ü ber die Bukmannschen Schriften von der Holzsaat .… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона