-
1 should
ʃudnegative short form - shouldn't; verb1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) habría2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) deber (hacer algo)3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) deber (de)4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) que + subjuntivo5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) (usado para expresar condicional: if anything should happen to me = si algo me sucediera)6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) gustar (I should love to go to France = me gustaría ir a Francia)7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) (usado para referirse a una situación no esperada)should vb1. deber2. deber dehow should I know? ¡yo qué sé!I should be so lucky! ¡ojalá!I should think so too! ¡faltaría más! should también expresa el condicional para la primera persona, en este uso equivale a wouldtr[ʃʊd]1 (duty, advisability, recommendation) deber2 (probability) deber de3 (subjunctive, conditional)4 (conditional, 1st person)■ I should be grateful if you could reply... le agradecería que contestara...6 (disbelief, surprise)■ and who should be in the bar but Gary Lineker! ¿y quién te parece que estaba en el bar? ¡Gary Lineker!■ how should I know! ¡yo qué sé!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLI should have thought... hubiera pensado...I should think so too! ¡faltaría más!, ¡era lo menos que podía hacer!aux.
I ʃʊd
II
1) ( expressing desirability) debería (or deberías etc), debiera (or debieras etc)you should be studying — deberías or debieras estar estudiando, tendrías que estar estudiando
you should have thought of that before — deberías or debieras haber pensado en eso antes, tendrías or tenías que haber pensado en eso antes
I've brought you some flowers - oh, you shouldn't have — te he traído unas flores - no te deberías or debieras haber molestado! or no te tenías or tendrías que haber molestado!
you should've seen the look on her face! — tenías or tendrías que haber visto la cara que puso!
2) (indicating probability, logical expectation) debería (or deberías etc) (de), debiera (or debieras etc) (de)it should add up to 100 — tendría que or debería (de) or debiera (de) dar or sumar 100
how should I know? — ¿cómo quieres que sepa?, ¿cómo voy a saber (yo)?
why should they want to come here? — ¿por qué han or habrían de querer venir aquí?
a) ( conditional use) (BrE frml)b) ( venturing a guess) (BrE)c) ( expressing indignation)he said he was sorry - I should think so too! — pidió perdón - faltaría más! or era lo menos que podía hacer!
she won't be asking us for any money - I should think not! — no nos va a pedir dinero - faltaría más! or sería el colmo!
4) ( subjunctive use) (with all persons)it's natural that he should want to go with her — es natural or lógico que quiera ir con ella
if you should happen to pass a bookshop... — si pasaras or si llegaras a pasar por una librería...
and who should turn up but her ex-husband! — ¿y quién te parece que apareció? su ex-marido!
[ʃʊd]MODAL VBshould I be out at the time, if I should be out at the time — si estoy fuera en ese momento
I shouldn't be surprised if... — no me sorprendería si...
I should have liked to... — me hubiera gustado..., quisiera haber...
thanks, I should like to — gracias, me gustaría
I should be so lucky! — ¡ojalá!
2) (duty, advisability, desirability) deberyou shouldn't do that — no deberías hacerlo, más vale no hacer eso
he should know that... — debiera or debería saber que...
..., which is as it should be —..., como es razonable,..., que es como tiene que ser
why should I? — ¿por qué lo voy a hacer?, ¿por qué tengo que hacerlo?
why should he (have done it)? — ¿por qué lo iba a hacer?, ¿por qué tenía que hacerlo?
why should you want to know? — ¿por qué has de saberlo tú?
3) (statements of probability) deber dethey should arrive tomorrow — deberán or deben (de) llegar mañana
I should have told you before — tendría que or debería habértelo dicho antes
... and who should I bump into but Mike? —... ¿y con quién crees que me encuentro? ¡pues con Mike!
* * *
I [ʃʊd]
II
1) ( expressing desirability) debería (or deberías etc), debiera (or debieras etc)you should be studying — deberías or debieras estar estudiando, tendrías que estar estudiando
you should have thought of that before — deberías or debieras haber pensado en eso antes, tendrías or tenías que haber pensado en eso antes
I've brought you some flowers - oh, you shouldn't have — te he traído unas flores - no te deberías or debieras haber molestado! or no te tenías or tendrías que haber molestado!
you should've seen the look on her face! — tenías or tendrías que haber visto la cara que puso!
2) (indicating probability, logical expectation) debería (or deberías etc) (de), debiera (or debieras etc) (de)it should add up to 100 — tendría que or debería (de) or debiera (de) dar or sumar 100
how should I know? — ¿cómo quieres que sepa?, ¿cómo voy a saber (yo)?
why should they want to come here? — ¿por qué han or habrían de querer venir aquí?
a) ( conditional use) (BrE frml)b) ( venturing a guess) (BrE)c) ( expressing indignation)he said he was sorry - I should think so too! — pidió perdón - faltaría más! or era lo menos que podía hacer!
she won't be asking us for any money - I should think not! — no nos va a pedir dinero - faltaría más! or sería el colmo!
4) ( subjunctive use) (with all persons)it's natural that he should want to go with her — es natural or lógico que quiera ir con ella
if you should happen to pass a bookshop... — si pasaras or si llegaras a pasar por una librería...
and who should turn up but her ex-husband! — ¿y quién te parece que apareció? su ex-marido!
-
2 browse
1. verb1) ((of animals) to feed (on shoots or leaves of plants).) pacer2) ((of people) to glance through a book etc casually: I don't want to buy a book - I'm just browsing.) hojear3) (to search computer material, especially on a worldwide network.) navegar
2. noun1) (shoots, twigs or leaves as food for cattle.)2) (an act of browsing.) acción de echar una ojeada; acción de navegar (por la red)tr[braʊz]2 (person in shop) mirar■ 'Can I help you?" --"No, thanks, I'm just browsing' "¿Le puedo ayudar en algo?" --"No gracias, sólo estoy mirando"\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a browse (in shop) ir a echar un vistazo, entrar para mirar1) graze: pacer2) look: mirar, echar un vistazov.• hojear v.• hojear un libro o revista v.• ramonear v.braʊz
1.
intransitive verb ( look) mirar (en una tienda, catálogo etc)to browse through something: she was browsing through the records/a magazine — estaba echando un vistazo a los discos/hojeando una revista
2.
[braʊz]1. VI1) (in shop) echar una ojeada, curiosear2) [animal] pacer3) (Internet) curiosear2. VT2) [animal] [+ grass] pacer; [+ trees] ramonear3.Nto have a browse (around) — echar una ojeada or un vistazo
* * *[braʊz]
1.
intransitive verb ( look) mirar (en una tienda, catálogo etc)to browse through something: she was browsing through the records/a magazine — estaba echando un vistazo a los discos/hojeando una revista
2.
-
3 antiquarian
tr[æntɪ'kweərɪən]1 de viejo1 anticuario,-aantiquarian [.æntə'kwɛriən] adj: antiguo, anticuarioan antiquarian book: un libro antiguo: anticuario m, -ria fadj.• anticuario, -a adj.n.• anticuario s.m.
I 'æntə'kweriən, ˌæntɪ'kweəriən
II
antiquary 'æntəkweri, 'æntɪkwəri noun anticuario, -ria m,f[ˌæntɪ'kwɛǝrɪǝn]1.ADJ anticuario2.N (=collector) coleccionista mf de antigüedades; (=dealer) anticuario(-a) m / f3.CPDantiquarian bookseller N — librero(-a) m / f de viejo
antiquarian bookshop N — librería f de viejo
antiquarian collection N — colección f de antigüedades
* * *
I ['æntə'kweriən, ˌæntɪ'kweəriən]
II
antiquary ['æntəkweri, 'æntɪkwəri] noun anticuario, -ria m,f -
4 lance
1. noun(a weapon of former times with a long shaft or handle of wood, a spearhead and often a small flag.) lanza
2. verb(to cut open (a boil etc) with a knife: The doctor lanced the boil on my neck.) abrir con lancetaDel verbo lanzar: ( conjugate lanzar) \ \
lancé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
lance es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: lance lanzar
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo 1 ( en béisbol) to pitch ‹ bomba› to drop 2 ‹producto/libro› to launch 3 ‹ indirecta› to drop; ‹ grito› to give; verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch lanzarse verbo pronominal◊ lancese al agua/al vacío to leap into the water/the void;lancese en paracaídas to parachute; ( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lancese sobre algo/algn to pounce on sth/sb;lancese al ataque to attack
lance sustantivo masculino
1 (suceso) event, episode: fue un lance muy divertido, it was an amusing occurrence
aprovechamos el lance para desaparecer, we took advantage of the incident to disappear
2 (situación difícil) tight spot: nunca me ví en un lance semejante, I'd never been in such a tight spot before
3 (pelea, riña) quarrel: le hirieron en el lance, he was injured during the fight Locuciones: de lance, second-hand: una librería de lance, a second-hand bookshop
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch ' lance' also found in these entries: Spanish: suerte - garrocha - lanza - pica - puya English: lance corporal - dash - throwtr[lɑːns]1 (spear) lanza2 SMALLMEDICINE/SMALL lanceta1 SMALLMEDICINE/SMALL abrir con lanceta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlance corporal SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL cabo interinolance n: lanza fn.• asta s.f.• garrochón s.m.• lanza s.f.• lanzón s.m.• rejón s.m.v.• abrir con lanceta v.• alancear v.
I læns, lɑːnsnoun lanza f
II
transitive verb ( Med) sajar, abrir* con lanceta[lɑːns]1.N (=weapon) lanza f ; (Med) lanceta f2.VT (Med) abrir con lanceta3.CPDlance corporal N — (Brit) soldado mf de primera
* * *
I [læns, lɑːns]noun lanza f
II
transitive verb ( Med) sajar, abrir* con lanceta -
5 bookseller
noun (a person who sells books.) librerotr['bʊkseləSMALLr/SMALL]1 librero,-abookseller ['bʊk.slər] n: librero m, -ra fn.• librero, -era s.m.,f.noun librero, -ra m,f['bʊkˌselǝ(r)]N librero(-a) m / f* * *noun librero, -ra m,f -
6 store
sto:
1. noun1) (a supply of eg goods from which things are taken when required: They took a store of dried and canned food on the expedition; The quartermaster is the officer in charge of stores.) provisión2) (a (large) collected amount or quantity: He has a store of interesting facts in his head.) reserva, almacén, depósito3) (a place where a supply of goods etc is kept; a storehouse or storeroom: It's in the store(s).) almacén, depósito4) (a shop: The post office here is also the village store; a department store.) tienda
2. verb1) (to put into a place for keeping: We stored our furniture in the attic while the tenants used our house.) almacenar, guardar, acumular2) (to stock (a place etc) with goods etc: The museum is stored with interesting exhibits.) abastecer•- storage- storehouse
- storeroom
- in store
- set great store by
- set store by
- store up
store1 n1. tienda / almacén2. almacéna store for furniture un almacén para muebles / un guardamuebles3. reservastore2 vb almacenar / guardartr[stɔːSMALLr/SMALL]1 (supply - gen) reserva, provisión nombre femenino; (- of wisdom, knowledge) reserva; (- of jokes etc) colección nombre femenino2 (warehouse) almacén nombre masculino, depósito3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (shop) tienda2 SMALLCOMPUTING/SMALL almacenar3 (put in storage) guardar, almacenar, mandar a un depósito4 figurative use (trouble etc) ir acumulando (up, -), ir almacenando (up, -)5 (fill with supplies) abastecer ( with, de)1 SMALLMILITARY/SMALL (supplies, equipment) pertrechos nombre masculino plural; (place) intendencia f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in store estar en depósito, estar en un guardamueblesto be something in store (for somebody) esperarle algo a alguien, aguardarle algo a alguiento have something in store for somebody tenerle algo preparado para alguien■ I have a surprise in store for you te tengo preparada una sorpresa, tengo una sorpresa para ti■ what does the future have in store for us? ¿qué nos depara el futuro?to keep something in store guardar algo de reservato set store by something valorar algo muchogeneral stores colmadostore n1) reserve, supply: reserva f2) shop: tienda fgrocery store: tienda de comestiblesn.• pertrechos s.m.pl.n.• almacén s.m.• depósito s.m.• despacho s.m.• negocio s.m.• provisión s.f.• repuesto s.m.• retén s.m.• tienda s.f.v.• abastecer v.• almacenar v.• depositar v.• guardar v.
I stɔːr, stɔː(r)1)a) c u (stock, supply) reserva f, provisión fin store: we always keep some drink in store siempre tenemos bebida de reserva; there's a surprise in store for her la espera una sorpresa, se va a llevar una sorpresa; we have a surprise in store for you te tenemos (preparada) una sorpresa; who knows what the future has in store? ¿quién sabe lo que nos deparará el futuro?; to set great/little store by something — dar* mucho/poco valor a algo
b) stores pl (Mil, Naut) pertrechos mpl2)a) (warehouse, storage place) (often pl) almacén m, depósito m, bodega f (Méx)3) ca) ( shop) (esp AmE) tienda fa shoe/hardware store — una zapatería/ferretería
b) ( department store) grandes almacenes mpl, tienda f; (before n)store card — tarjeta f de crédito ( expedida por una tienda)
store detective — guarda mf or vigilante mf no uniformado ( en una tienda)
II
1.
a) ( keep) \<\<food/drink/supplies\>\> guardar; ( Busn) almacenar; \<\<information\>\> almacenar; \<\<electricity\>\> acumularstore in a cool, dry place — consérvese en un lugar fresco y seco
the children's old toys are stored (away) in the attic — los juguetes viejos de los niños están guardados en el desván
b) ( Comput) \<\<data/program\>\> almacenar
2.
vi \<\<fruit/vegetables\>\> conservarsePhrasal Verbs:- store up
III
store-bought 'stɔːrbɔːt, 'stɔːbɔːt adjective (AmE) < clothes> de confección; < cake> comprado[stɔː(r)]1. N1) (=supply, stock)a) [of food, candles, paper] reserva f•
to lay in a store of sth — hacer una reserva de algo, proveerse de algob) (fig) [of jokes, stories] repertorio m; [of information] cúmulo mthe company has a great store of expertise — la compañía cuenta con una multitud de gente competente
•
to be in store for sb — (fig) aguardar a algnthere's a surprise in store for you! — ¡te espera una sorpresa!
•
to set great/little store by sth — tener algo en mucho/poco, dar mucho/poco valor a algo2) (=depository) almacén m, depósito mto put sth in(to) store — (in a warehouse) almacenar algo; (in a furniture store) llevar algo a un guardamuebles
to be in store — (in a warehouse) estar en un almacén; (in a furniture store) estar en un guardamuebles
furniture store — guardamuebles m inv
4) (=shop)a) (esp US) [of any size] tienda frecord store — tienda f de discos
book store — librería f
- mind the storegrocery, village chain, department2. VT1) (=keep, collect)a) (gen) [+ food] conservar, guardar; [+ water, fuel, electricity] almacenar; [+ heat] acumular; [+ documents] archivarb) (Comput) [+ information] almacenar, guardar; (Physiol) [+ fat, energy] almacenar, acumularwhere in the brain do we store information about colours? — ¿en qué parte del cerebro almacenamos or guardamos información sobre los colores?
2) (=put away) guardarI've got the camping things stored (away) till we need them — tengo las cosas de acampar guardadas hasta que las necesitemos
3) (=put in depository) [+ furniture] depositar en un guardamuebles; [+ goods, crop, waste] almacenar3.VI conservarse4.CPDstore card N — tarjeta f de compra
store clerk N — (US) dependiente(-a) m / f
store cupboard N — despensa f
store detective N — vigilante mf jurado (de paisano en grandes almacenes)
store manager N — gerente mf de tienda (de grandes almacenes)
store window N — (US) escaparate m, vitrina f, vidriera f (S. Cone)
- store up* * *
I [stɔːr, stɔː(r)]1)a) c u (stock, supply) reserva f, provisión fin store: we always keep some drink in store siempre tenemos bebida de reserva; there's a surprise in store for her la espera una sorpresa, se va a llevar una sorpresa; we have a surprise in store for you te tenemos (preparada) una sorpresa; who knows what the future has in store? ¿quién sabe lo que nos deparará el futuro?; to set great/little store by something — dar* mucho/poco valor a algo
b) stores pl (Mil, Naut) pertrechos mpl2)a) (warehouse, storage place) (often pl) almacén m, depósito m, bodega f (Méx)3) ca) ( shop) (esp AmE) tienda fa shoe/hardware store — una zapatería/ferretería
b) ( department store) grandes almacenes mpl, tienda f; (before n)store card — tarjeta f de crédito ( expedida por una tienda)
store detective — guarda mf or vigilante mf no uniformado ( en una tienda)
II
1.
a) ( keep) \<\<food/drink/supplies\>\> guardar; ( Busn) almacenar; \<\<information\>\> almacenar; \<\<electricity\>\> acumularstore in a cool, dry place — consérvese en un lugar fresco y seco
the children's old toys are stored (away) in the attic — los juguetes viejos de los niños están guardados en el desván
b) ( Comput) \<\<data/program\>\> almacenar
2.
vi \<\<fruit/vegetables\>\> conservarsePhrasal Verbs:- store up
III
store-bought ['stɔːrbɔːt, 'stɔːbɔːt] adjective (AmE) < clothes> de confección; < cake> comprado -
7 paliza
paliza sustantivo femenino 1 los matones le pegaron una paliza the thugs beat him up 2 (fam)a) ( esfuerzo):darse la paliza (fam) (trabajando, estudiando) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
paliza
I sustantivo femenino
1 (tunda, somanta) beating: aquellos bárbaros le dieron una paliza, those thugs beat him up
2 (derrota) beating: ¡menuda paliza le dio ayer el Elche al Betis!, Betis got a real thrashing by Elche the other day
3 (esfuerzo físico o mental) slog: nos dimos una paliza limpiando la librería, that was a real chore having to clean the book case
me he dado una paliza que no me tengo, I've really pushed myself to the limits
4 (tostón, rollo) drag, pain: no me des la paliza, stop being such a pain in the neck!
II mf fam bore, pain (in the neck), pest: ¡qué paliza(s) era el camarero!, that waiter was a real pain ' paliza' also found in these entries: Spanish: leña - soberana - soberano - solfeo - tundir - tute - pegar English: battering - beat - beat up - beating - do over - good - hammer - hammering - hiding - rough up - thrash - thrashing - whipping - whitewash - belt - pummel - wallop - whip -
8 section
'sekʃən1) (a part or division: He divided the orange into sections; There is disagreement in one section of the community; the accounts section of the business.) sección2) (a view of the inside of anything when, or as if, it is cut right through or across: a section of the stem of a flower.) sección•section n1. sección / parte2. tramotr['sekʃən]1 (of newspaper, orchestra, department) sección nombre femenino; (of furniture, book) parte nombre femenino; (of road) tramo; (of orange) gajo3 (of document, law) artículo, apartado5 SMALLMEDICINE/SMALL sección nombre femenino6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (land) milla cuadrada1 SMALLMEDICINE/SMALL (cut) cortar, seccionar2 (divide) dividirsection ['sɛkʃən] n: sección f, parte f (de un mueble, etc.), sector m (de la población), barrio m (de una ciudad)n.• apartado s.m.• artículo s.m.• barrio s.m.• cuartel s.m.• departamento s.m.• región s.f.• sección s.f.• sector s.m.• tramo s.m.v.• seccionar v.
I 'sekʃən1)a) (of object, newspaper, orchestra) sección f; (of machine, piece of furniture) parte f; ( of road) tramo m; (of city, population, public opinion) sector msection two, subsection one — ( of document) artículo dos, punto or inciso primero
b) ( unit of land) (AmE) 640 acres o 2,59km22) ( department) sección f; (before n 220 m) <manager, supervisor> de sección3) (in geometry, drawing) sección f, corte m4)a) ( thin slice) sección fb) ( in surgery) sección f
II
transitive verb \<\<map/area\>\> dividir; \<\<line\>\> segmentar['sekʃǝn]they sectioned off part of the office — separaron parte de la oficina con una mampara (or tabique etc)
1. N1) (=part) [of pipeline, road] tramo m ; [of self-assembly item] pieza f, parte f ; [of orange etc] gajo m ; [of book, text] parte f ; [of code, law] artículo m ; [of document, report] apartado m, punto m ; [of orchestra] sección f ; [of country] región f ; [of community, opinion] sector m ; [of town] (Brit) sector m, zona f ; (US) (=district) barrio mpassports section — sección f de pasaportes
brass 3., string 3., percussion 2., woodwindthe sports/finance section — [of newspaper] la sección de deportes/economía
2) (=cut) (in diagram, dissection) sección f, corte mcross section — (lit) sección f transversal
the research was compiled using a cross section of the British population — el estudió se realizó utilizando un sector representativo de la población británica
3) (Med) (also: Caesarean section)see Caesarean2. VT1) (=divide) partir, trocear2) [+ mentally ill person] internar en un psiquiátrico3.CPDsection mark N — párrafo m
* * *
I ['sekʃən]1)a) (of object, newspaper, orchestra) sección f; (of machine, piece of furniture) parte f; ( of road) tramo m; (of city, population, public opinion) sector msection two, subsection one — ( of document) artículo dos, punto or inciso primero
b) ( unit of land) (AmE) 640 acres o 2,59km22) ( department) sección f; (before n 220 m) <manager, supervisor> de sección3) (in geometry, drawing) sección f, corte m4)a) ( thin slice) sección fb) ( in surgery) sección f
II
transitive verb \<\<map/area\>\> dividir; \<\<line\>\> segmentar -
9 ocasión
ocasión sustantivo femenino 1 en alguna ocasión occasionally◊ no tuve ocasión de hablarle I didn't have an opportunity o a chance to talk to him2 ( ganga) bargain; ‹ muebles› ( usados) secondhand; ( baratos) cut-rate o (BrE) cut-price; ‹ coches› secondhand
ocasión sustantivo femenino
1 (circunstancia) occasion: en una ocasión me dijo que..., once he told me that...
2 (coyuntura favorable) opportunity, chance: no tuve ocasión de decírselo, I didn't have the chance to tell him ➣ Ver nota en opportunity 3 Com bargain
coches de ocasión, second-hand cars
precios de ocasión, discount prices Locuciones: con ocasión de..., on the occasion of... ' ocasión' also found in these entries: Spanish: aprovechar - desperdiciar - día - lugar - momento - presentarse - reservarse - sazón - siempre - única - único - vestirse - vez - amargar - apropiado - cierto - comida - dar - librería - perder - por - prestar - realce - trascendental English: boat - occasion - opportunity - previous - affair
См. также в других словарях:
Librería Porrúa — Librería original, úbicada en el centro histórico de México Librería Porrúa Hermanos y Compañía S.A. de C.V. también conocida como Librería Porrúa Hermanos, Editorial Porrúa o simplemente Librería Porrúa, es una librería y editora de libros… … Wikipedia Español
Librería especializada en cómic — Una librería de cómic o historieta es una librería especializada en la venta de cómics. Contenido 1 Características 2 Evolución 3 Referencias 4 Enlace externo … Wikipedia Español
Librería — Para otros usos de este término, véase Librería (desambiguación). Una librería es un establecimiento comercial cuyo principal producto a la venta son libros. Librería San Ginés de Madrid … Wikipedia Español
Librería Europa — La librería Europa es una librería situada en Barcelona (Cataluña, España). Es propiedad de Pedro Varela, antiguo presidente del grupo neonazi CEDADE, del cual la librería sirvió como sede. Actualmente, es un importante centro de propaganda… … Wikipedia Español
Librería Lello e Irmão — Coordenadas: 41°8′48″N 8°36′53″O / 41.14667, 8.61472 … Wikipedia Español
librería — (f) (Intermedio) tienda en que se pueden comprar libros Ejemplos: Estudiaba medicina y tenía que buscar los manuales que necesitaba en unas librerías especializadas en este tipo de venta. Hay una librería de esquina que me gusta mucho, es… … Español Extremo Basic and Intermediate
Librería (desambiguación) — Librería puede hacer referencia a: Librería, una tienda donde se venden libros. Librería, término utilizado como sinónimo de papelería en algunos países hispanohablantes. Librería, un mueble con estantes para guardar libros. Librería, un local… … Wikipedia Español
librería — sustantivo femenino 1. Establecimiento donde se venden libros y objetos de escritorio. 2. Mueble para poner libros: En el salón han colocado una artística librería … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Librería Editora Vaticana — La Librería Editora Vaticana (LEV) (italiano: Libreria Editrice Vaticana) es una editoral, creada por la Santa Sede en 1926. Una de sus tareas más importantes es la publicación de los documentos oficales de la Iglesia Católica, incluidas las… … Wikipedia Español
Librería Ross — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
librería — ► sustantivo femenino 1 COMERCIO Tienda donde se venden libros: ■ se pasa horas en las librerías de libros antiguos. 2 Mueble con estantes para colocar libros: ■ encontrarás ese libro en la tercera repisa de la librería. SINÓNIMO estantería 3… … Enciclopedia Universal