Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

aburrimiento

  • 1 aburrimiento

    aburrimiento sustantivo masculino
    ¡qué aburrimiento! what a bore!

    aburrimiento sustantivo masculino boredom: ¡qué aburrimiento!, what a bore! ' aburrimiento' also found in these entries: Spanish: cansada - cansado - fastidio - pesadez - prometerse - quintaesencia - morir - paliza English: boredom - pants - tediousness - tedium - bore

    English-spanish dictionary > aburrimiento

  • 2 aburrimiento

    aborrecimiento, aburrimiento

    Dizionario Aragonés - Castellán > aburrimiento

  • 3 aburrimiento

    avorriment, fastig

    Vocabulario Castellano-Catalán > aburrimiento

  • 4 fastig

    aburrimiento, fastidio

    Vocabulari Català-Castellà > fastig

  • 5 taédium vitae

       aburrimiento de la vida
       ◘ El taédium vitae suele ser consecuencia de una vida inactiva y sin objeto.

    Locuciones latinas > taédium vitae

  • 6 скука

    ску́ка
    enuo.
    * * *
    ж.
    aburrimiento m, tedio m; fastidio m

    ску́ка сме́ртная, зелёная ску́ка разг.aburrimiento de muerte

    наводи́ть (нагоня́ть) ску́ку — causar fastidio, dar la lata

    от ску́ки, со ску́ки — de aburrimiento

    кака́я ску́ка! — ¡qué lata!, ¡qué aburrimiento!

    ••

    от ску́ки на все ру́ки разг. шутл. — ser un estuche, tener buenas manos; no ser manco (zurdo)

    * * *
    ж.
    aburrimiento m, tedio m; fastidio m

    ску́ка сме́ртная, зелёная ску́ка разг.aburrimiento de muerte

    наводи́ть (нагоня́ть) ску́ку — causar fastidio, dar la lata

    от ску́ки, со ску́ки — de aburrimiento

    кака́я ску́ка! — ¡qué lata!, ¡qué aburrimiento!

    ••

    от ску́ки на все ру́ки разг. шутл. — ser un estuche, tener buenas manos; no ser manco (zurdo)

    * * *
    n
    1) gener. aburrición, aburrimiento, cansancio, enfado, fastidio, tedio, tristeza, tristura
    2) colloq. moledera

    Diccionario universal ruso-español > скука

  • 7 boredom

    noun (the state of being bored.) aburrimiento
    boredom n aburrimiento
    tr['bɔːdəm]
    1 aburrimiento
    boredom ['bordəm] n
    : aburrimiento m
    n.
    aborrecimiento s.m.
    aburrimiento s.m.
    fastidio s.m.
    hastío s.m.
    tedio s.m.
    'bɔːrdəm, 'bɔːdəm
    mass noun aburrimiento m
    ['bɔːdǝm]
    N aburrimiento m
    * * *
    ['bɔːrdəm, 'bɔːdəm]
    mass noun aburrimiento m

    English-spanish dictionary > boredom

  • 8 Langeweile

    'laŋəvaɪlə
    f
    aburrimiento m, tedio m
    Langeweile ['laŋəvaɪlə]
    aburrimiento Maskulin; Langeweile haben aburrirse; aus [ oder vor] Langeweile de puro aburrimiento
    die

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Langeweile

  • 9 bore

    bo:
    past tense; = bear I
    bore1 n
    1. pesado / pelmazo / plomo
    he's such a bore! ¡qué plomo es!
    2. aburrimiento / lata / rollo / tostón
    what a bore! ¡vaya lata!
    bore2 vb
    bore3 vb
    1. aburrir
    2. taladrar / perforar / agujerear
    tr[bɔːSMALLr/SMALL]
    1 (of gun) ánima, alma; (calibre) calibre nombre masculino
    2 (hole) taladro
    1 (perforate) perforar, taladrar, horadar
    1 perforar, taladrar, horadar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to bore a hole in barrenar, abrir un agujero en
    ————————
    tr[bɔːSMALLr/SMALL]
    1 (person) pelmazo,-a, pesado,-a, plasta nombre masulino o femenino; (thing) lata, rollo, tostón nombre masculino
    what a bore! ¡vaya lata!
    don't be such a bore! ¡no seas tan plasta!
    1 aburrir, fastidiar
    ————————
    tr[bɔːSMALLr/SMALL]
    1→ link=bear bear{
    bore ['bor] vt, bored ; boring
    1) pierce: taladrar, perforar
    to bore metals: taladrar metales
    2) open: hacer, abrir
    to bore a tunnel: abrir un túnel
    3) weary: aburrir
    bore n
    1) : pesado m, -da f (persona aburrida)
    2) tediousness: pesadez f, lo aburrido
    3) diameter: calibre m
    n.
    ánima s.f. (Of a rifle, etc.)
    n.
    calibre s.m.
    n.
    alma (Ropa) s.f.
    cócora s.f.
    embeleco s.m.
    lata s.f.
    lavativo s.m.
    majadero, -era s.m.,f.
    patoso s.m.
    pelmazo s.m.
    porra s.f.
    postema s.f.
    taladro s.m.
    tostón s.m.
    verruga* s.f.
    pret.
    (Preterito definido de "to bear") (s.o.) stiff
    expr.
    aburrir mortalmente expr.
    v.
    barrenar v.
    v.
    aborrecer v.
    aburrir v.
    amolar v.
    aplastar v.
    atediar v.
    carcomer v.
    empalagar v.
    fastidiar v.
    hartar v.
    hastiar v.
    horadar v.
    machacar v.
    perforar v.
    remoler v.
    taladrar v.

    I bɔːr, bɔː(r)
    II
    1.
    1) \<\<shaft/tunnel\>\> hacer*, abrir*
    2) ( weary) aburrir

    2.
    vi perforar, taladrar

    III
    1) ( person) pesado, -da m,f (fam), pelmazo m (fam), plomo m (fam); ( thing) aburrimiento m, pesadez f (fam), lata f (fam)
    2) (of cylinder, gun barrel) calibre m

    12-bore shotgun — (BrE) escopeta f de calibre 12


    I [bɔː(r)]
    1. N
    1) (=tool) taladro m, barrena f ; (Geol) sonda f
    2) (also: bore hole) perforación f
    3) (=diameter) agujero m, barreno m ; [of gun] calibre m ; [of cylinder] alesaje m
    2.
    VT [+ hole, tunnel] hacer, perforar

    to bore a hole inhacer or perforar un agujero en

    wood bored by insectsmadera f carcomida

    3.
    VI

    II [bɔː(r)]
    1. N
    1) (=person) pesado(-a) m / f, pelmazo(-a) * m / f

    what a bore he is! — ¡qué hombre más pesado!, ¡es más pesado que el plomo! *

    2) (=event, task) lata * f

    it's such a borees una lata *, es un rollo (Sp) *

    what a bore! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! (Sp) *

    2.

    to be bored, get bored — aburrirse

    he's bored to death or tears, he's bored stiff *está aburrido como una ostra *, está muerto de aburrimiento


    III
    [bɔː(r)]
    PT of bear II, 1., 1)
    IV
    [bɔː(r)]
    N (=tidal wave) marea f
    * * *

    I [bɔːr, bɔː(r)]
    II
    1.
    1) \<\<shaft/tunnel\>\> hacer*, abrir*
    2) ( weary) aburrir

    2.
    vi perforar, taladrar

    III
    1) ( person) pesado, -da m,f (fam), pelmazo m (fam), plomo m (fam); ( thing) aburrimiento m, pesadez f (fam), lata f (fam)
    2) (of cylinder, gun barrel) calibre m

    12-bore shotgun — (BrE) escopeta f de calibre 12

    English-spanish dictionary > bore

  • 10 tedium

    noun (boredom; tediousness: the tedium of a long journey.) tedio
    tr['tiːdɪəm]
    1 tedio, aburrimiento
    tedium ['ti:diəm] n
    : tedio m, pesadez f
    n.
    aburrimiento s.m.
    tedio s.m.
    'tiːdiəm
    mass noun tedio m, aburrimiento m
    N pesadez f, lo aburrido
    * * *
    ['tiːdiəm]
    mass noun tedio m, aburrimiento m

    English-spanish dictionary > tedium

  • 11 смерть

    смерть
    morto.
    * * *
    ж.
    1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)

    есте́ственная смерть — muerte natural

    внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita

    наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)

    клини́ческая смерть — muerte clínica

    гражда́нская смерть — muerte civil

    свиде́тельство о смерти — partida de defunción

    бле́дный как смерть — pálido como la muerte

    до са́мой смерти — hasta la muerte

    ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte

    вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte

    быть при́ смерти — estar a la muerte

    быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte

    умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural

    пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe

    спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura

    2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte

    (мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento

    (мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)

    ••

    не на жизнь, а на смерть — a muerte

    вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida

    напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo

    пе́ред смертью не нады́шишься погов.poco hay que se puede tragar con la última boqueada

    тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов.sólo una vez muere el hombre

    * * *
    ж.
    1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)

    есте́ственная смерть — muerte natural

    внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita

    наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)

    клини́ческая смерть — muerte clínica

    гражда́нская смерть — muerte civil

    свиде́тельство о смерти — partida de defunción

    бле́дный как смерть — pálido como la muerte

    до са́мой смерти — hasta la muerte

    ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte

    вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte

    быть при́ смерти — estar a la muerte

    быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte

    умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural

    пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe

    спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura

    2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte

    (мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento

    (мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)

    ••

    не на жизнь, а на смерть — a muerte

    вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida

    напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo

    пе́ред смертью не нады́шишься погов.poco hay que se puede tragar con la última boqueada

    тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов.sólo una vez muere el hombre

    * * *
    n
    1) gener. defunción (кончина), expiración, fallecimiento, fenecimiento, paso, óbito, fin, muerte, partida
    3) simpl. (î÷åñü) de muerte
    4) Ecuad. pelada

    Diccionario universal ruso-español > смерть

  • 12 тоска

    тоск||а́
    sopiro, melankolio, angoro;
    \тоска по ро́дине nostalgio;
    \тоскали́вый sopiriga, angora;
    \тоскаова́ть sopiri, melankolii, angori;
    \тоскаова́ть о ко́м-л., о чём-л. sopiri iun, ion (или pri iu, pri io).
    * * *
    ж.
    1) tristeza f, melancolía f, morriña f; angustia f, congoja f ( гнетущая); esplín m ( хандра)

    у меня́ тоска́ — tengo morriña

    2) (по ком-либо, по чём-либо) añoranza f, soledad f

    тоска́ по ро́дине — nostalgia f, añoranza por la patria

    3) разг. ( скука) aburrimiento m, tedio m

    наводи́ть тоску́ ( на кого-либо) — aburrir vt; dar la lata (a), fastidiar vt

    тоска́ берёт — ¡qué lata!

    * * *
    ж.
    1) tristeza f, melancolía f, morriña f; angustia f, congoja f ( гнетущая); esplín m ( хандра)

    у меня́ тоска́ — tengo morriña

    2) (по ком-либо, по чём-либо) añoranza f, soledad f

    тоска́ по ро́дине — nostalgia f, añoranza por la patria

    3) разг. ( скука) aburrimiento m, tedio m

    наводи́ть тоску́ ( на кого-либо) — aburrir vt; dar la lata (a), fastidiar vt

    тоска́ берёт — ¡qué lata!

    * * *
    n
    1) gener. aburrición, aburrimiento, agobio, añoranza (по ком-л., по чём-л.), basca, carcoma, congoja (гнетущая), esplìn (хандра), melancolìa, morriña, pasión de ànimo, punzada, soledad, tristeza, agonìa, ahogo, angustia, ansia, nostalgia, podrecimiento, podredumbre, podredura, tormento
    2) colloq. (ñêóêà) aburrimiento, moledera, tedio
    3) obs. mancuerda
    4) Chil. guañanga

    Diccionario universal ruso-español > тоска

  • 13 oscillate

    tr['ɒsɪleɪt]
    1 SMALLTECHNICAL/SMALL oscilar
    2 (vacillate) oscilar, vacilar
    oscillate ['ɑsə.leɪt] vi, - lated ; - lating : oscilar
    v.
    oscilar v.
    'ɑːsəleɪt, 'ɒsɪleɪt
    a) (Elec, Phys) oscilar
    b) ( fluctuate) (frml) \<\<prices/values\>\> oscilar, fluctuar*; \<\<person\>\> oscilar
    ['ɒsɪleɪt]
    1. VI
    1) (Phys) oscilar; [compass, needle etc] oscilar, fluctuar
    2) (fig) oscilar

    he oscillates between boredom and keenness — pasa del aburrimiento al entusiasmo, oscila entre el aburrimiento y el entusiasmo

    2.
    * * *
    ['ɑːsəleɪt, 'ɒsɪleɪt]
    a) (Elec, Phys) oscilar
    b) ( fluctuate) (frml) \<\<prices/values\>\> oscilar, fluctuar*; \<\<person\>\> oscilar

    English-spanish dictionary > oscillate

  • 14 pants

    pæn 
    1) ((also panties) a short undergarment worn on the lower part of the body: a pair of pants.) calzoncillos (para hombre), bragas (para mujer)
    2) ((American) trousers.) pantalones
    pants npl calzoncillos

    pants sustantivo masculino plural (Méx) tracksuit, sweat suit (AmE) ' pants' also found in these entries: Spanish: calzoncillos - slip - pantalones - pinza English: pants - ski pants - cuff - leggings - pant - pantsuit - split - stretch - sweat - track - under
    tr[pænts]
    1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (underpants - men's) calzoncillos nombre masculino plural; (- women's) bragas nombre femenino plural
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (trousers) pantalón nombre masculino, pantalones nombre masculino plural
    pants ['pænts] npl
    1) trousers: pantalón m, pantalones mpl
    n.pl.
    alares s.f.pl.
    calzón s.m.
    pantalones s.m.pl.
    pænts
    1) ( trousers) (AmE) pantalón m, pantalones mpl

    a pair of pants — un par de pantalones, unos pantalones, un pantalón

    to bore the pants off somebody — (also BrE colloq) matar a alguien de aburrimiento

    to scare the pants off somebody — (also BrE colloq) darle* a alguien un susto de muerte; wear II 1) b)

    2) ( underwear) (BrE)
    a) ( men's) calzoncillos mpl, calzones mpl (Méx), interiores mpl (Col, Ven)

    to catch somebody with his pants down — (colloq) agarrar or (esp Esp) coger* a alguien desprevenido

    [pænts]
    1.
    NPL (Brit) (man's) calzoncillos mpl ; (woman's) bragas fpl (Sp), calzones mpl (LAm); (US) pantalones mpl

    a pair of pants(Brit) (man's) unos calzoncillos; (woman's) unas bragas, unos calzones (LAm); (US) un pantalón, unos pantalones

    - bore the pants off sb
    - catch sb with his pants down
    2.
    ADJ
    (Brit) ** (=bad)
    3.
    CPD

    pants press N(US) prensa f para pantalones

    pants suit N (US)= pantsuit

    * * *
    [pænts]
    1) ( trousers) (AmE) pantalón m, pantalones mpl

    a pair of pants — un par de pantalones, unos pantalones, un pantalón

    to bore the pants off somebody — (also BrE colloq) matar a alguien de aburrimiento

    to scare the pants off somebody — (also BrE colloq) darle* a alguien un susto de muerte; wear II 1) b)

    2) ( underwear) (BrE)
    a) ( men's) calzoncillos mpl, calzones mpl (Méx), interiores mpl (Col, Ven)

    to catch somebody with his pants down — (colloq) agarrar or (esp Esp) coger* a alguien desprevenido

    English-spanish dictionary > pants

  • 15 yawn

    jo:n
    1. verb
    (to stretch the mouth wide and take a deep breath when tired or bored: He yawned and fell asleep.) bostezar

    2. noun
    (an act of yawning: a yawn of boredom.) bostezo
    yawn1 n bostezo
    yawn2 vb bostezar
    stop yawning! ¡para de bostezar!
    tr[jɔːn]
    1 bostezar
    2 (gap etc) abrirse
    noun (pl yds)
    1 bostezo
    yawn ['jɔn] vi
    1) : bostezar
    2) open: abrirse
    yawn n
    : bostezo m
    v.
    bostezar v.
    n.
    bostezo s.m.

    I jɔːn
    a) \<\<person/animal\>\> bostezar*
    b) \<\<pit/chasm\>\> (liter) abrirse*

    II
    a) ( action) bostezo m
    b) ( bore) (colloq) plomo m (fam), aburrimiento m, rollazo m (Esp fam)
    [jɔːn]
    1.

    it was a yawn from start to finish * — fue aburridísimo, fue un plomo *

    2.
    VI bostezar; (fig) [gap, abyss] abrirse
    3.
    VT
    * * *

    I [jɔːn]
    a) \<\<person/animal\>\> bostezar*
    b) \<\<pit/chasm\>\> (liter) abrirse*

    II
    a) ( action) bostezo m
    b) ( bore) (colloq) plomo m (fam), aburrimiento m, rollazo m (Esp fam)

    English-spanish dictionary > yawn

  • 16 gelangweilt

    gə'laŋvaɪlt
    adj
    gelangweilt [gəlaŋvaɪlt]
    aburrido
    II Adverb
    (dasitzen, zuhören) con aburrimiento; er gähnte gelangweilt bostezó de aburrimiento

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > gelangweilt

  • 17 pesadez

    pesadez sustantivo femenino 1 ( sensación de cansancio) heaviness 2 (fam)
    a) (aburrimiento, molestia) drag (colloq);
    ¡qué pesadez de conversación! what a boring conversation!
    b) (Andes) ( broma) tiresome joke;
    ( comentario) nasty remark
    pesadez sustantivo femenino
    1 (corporal) heaviness
    2 (fastidio, aburrimiento) nuisance, drag: ¡qué pesadez!, what a pain! ' pesadez' also found in these entries: Spanish: gaita - lata English: annoyance - drudgery - heaviness - tiresomeness

    English-spanish dictionary > pesadez

  • 18 дохнуть

    I д`охнуть
    несов.
    (о животных, о насекомых) morir (непр.) vi
    ••

    му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas

    II дохн`уть
    сов.
    ••

    дохну́ть не́когда разг.no hay tiempo ni para respirar

    дохну́ть нельзя́ разг.no se puede ni respirar

    не сметь (боя́ться) дохну́ть разг.no atreverse ni a respirar

    * * *
    I д`охнуть
    несов.
    (о животных, о насекомых) morir (непр.) vi
    ••

    му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas

    II дохн`уть
    сов.
    ••

    дохну́ть не́когда разг.no hay tiempo ni para respirar

    дохну́ть нельзя́ разг.no se puede ni respirar

    не сметь (боя́ться) дохну́ть разг.no atreverse ni a respirar

    * * *
    v
    gener. morir (о животных, о насекомых), respirar (подуть), soplar (вздохнуть)

    Diccionario universal ruso-español > дохнуть

  • 19 как

    как I
    нареч. kiel;
    \как пожива́ете? kiel vi fartas?;
    \как жа́рко! kia varmego!;
    \как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;
    \как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;
    ♦ \как ни... kiel ajn...;
    \как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;
    \как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;
    вот \как! jen kiel!;
    \как знать! kiu scias!;
    \как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.
    --------
    как II
    союз 1. (при сравнении) kiel;
    он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;
    широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;
    \как..., так и... tiel... kiel...;
    \как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;
    2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;
    в то вре́мя \как dum;
    3. (что) ke;
    я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;
    ♦ \как ви́дно verŝajne;
    \как наприме́р kiel ekzemple;
    \как раз ĝuste;
    \как бу́дто kvazaŭ;
    \как вдруг kaj subite.
    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    - как раз
    - как скоро
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como
    2) excl. cómo
    2. part.
    1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***
    2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***
    3) obs. porque, причинный ***

    Diccionario universal ruso-español > как

  • 20 навести

    навести́
    (направить) direkti;
    ♦ \навести мост fari ponton;
    \навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;
    \навести на мысль meditigi, konjektigi;
    \навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.
    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    v
    1) gener. (внушить, вызвать) causar, (мост, переправу) hacer, (ñàïðàâèáü) dirigir, (придать какое-л. качество, свойство и т. п.) poner, (указать путь, место и т. п.) llevar, arreglar (разводной мост), conducir, construir, provocar
    2) colloq. (ïðèâåñáè) traer, llevar
    3) liter. (натолкнуть - на мысль и т. п.) llevar, orientar

    Diccionario universal ruso-español > навести

См. также в других словарях:

  • aburrimiento — sustantivo masculino 1. Cansancio, fastidio o desinterés por disgustos o por falta de diversiones: No soporto el aburrimiento. Es un aburrimiento tener que pasear siempre por el mismo sitio. Esta novela me produce aburrimiento …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aburrimiento — (De aburrir). m. Cansancio, fastidio, tedio, originados generalmente por disgustos o molestias, o por no contar con algo que distraiga y divierta …   Diccionario de la lengua española

  • Aburrimiento — La princesa que nunca sonreía, de Viktor Vasnetsov. El aburrimiento es el cansancio o fastidio causados generalmente por disgustos o molestias, o por no tener nada que divierta y distraiga. Se le suele llamar también hastío. Es lo contrario de la …   Wikipedia Español

  • aburrimiento — ■ El aburrimiento es la enfermedad de las personas felices. (Abel Dufresne) ■ Distraerse significa casi siempre cambiar de aburrimiento. (Charles Régismanset) ■ El tedio es una enfermedad del entendimiento que no acomete sino a los ociosos.… …   Diccionario de citas

  • Aburrimiento — ► sustantivo masculino Hastío provocado por la ausencia de cosas que interesan, por falta de novedades o molestias: ■ bostezaba de aburrimiento. SINÓNIMO [aburrición] * * * aburrimiento 1 m. Estado de aburrido: ‘Se le notaba el aburrimiento en la …   Enciclopedia Universal

  • aburrimiento — {{#}}{{LM A00280}}{{〓}} {{SynA00284}} {{[}}aburrimiento{{]}} ‹a·bu·rri·mien·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Cansancio o fastidio producidos por falta de entretenimiento, de diversión o de estímulo: • Siempre se queja de que su trabajo es un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • aburrimiento — (m) (Intermedio) cansancio provocado por falta de atención Ejemplos: Para evitar el aburrimiento en la clase la profesora propuso varios juegos. Este programa me produce aburrimiento, no quiero verlo otra vez. Sinónimos: tedio, apatía, pesadez …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • aburrimiento — s m Cansancio, molestia o falta de interés producido por la inactividad, por algo o alguien monótono, poco agradable o poco divertido: No podía disimular el aburrimiento que le producían sus acompañantes …   Español en México

  • Aburrimiento neurótico — El aburrimiento neurótico es un término utilizado en el psicoanálisis por autores como Otto Fenichel. Según las teorías psicoanalíticas, se produce una desaparición de la meta pulsional, que resulta en la aparición del aburrimiento neurótico.… …   Wikipedia Español

  • aburrimiento — sustantivo masculino fastidio, hastío, cansancio, tedio, esplín*, muermo. * * * Sinónimos: ■ cansancio, desgana, hastío, apatía, inapetencia …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Voltaire — Aburrimiento Conviene siempre esforzarse más en ser interesante que exacto; porque el espectador lo perdona todo menos el sopor. El hombre ha nacido para vivir entre las convulsiones de la inquietud o en la letargia del aburrimiento. El secreto… …   Diccionario de citas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»