-
61 borné
borne [bɔʀn]feminine nounc. ( = écran) terminal• borne interactive/Internet interactive/Internet terminal• borne d'appel ( = téléphone) emergency telephone* * *bɔʀn
1.
1) ( sur une route)borne (kilométrique) — kilometre [BrE] marker
2) ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post3) ( pour bloquer le passage) bollard GB, post US4) (colloq) ( kilomètre) kilometre [BrE]5) Électrotechnique terminal6) Mathématique limitborne supérieure/inférieure — upper/lower bound
2.
Phrasal Verbs:••* * *bɔʀn1. nf(le long d'une route) boundary stoneborne kilométrique — kilometre-marker, milestone
2. bornes nfplfig limitssans borne; sans bornes — boundless
* * *A nf1 ( sur une route) borne (kilométrique) kilometreGB marker;2 ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post;4 ○( kilomètre) kilometreGB; faire 2000 bornes en trois jours to drive 2000 kilometresGB in three days;5 Électrotech terminal; borne d'entrée/de sortie input/output terminal;6 Math limit; borne supérieure/inférieure upper/lower bound.B bornes nfpl fig ( limites) limits, boundaries; mettre or fixer des bornes to put limits (à on); une stupidité/tristesse sans bornes boundless stupidity/sadness; leur ambition/admiration est sans bornes their ambition/admiration knows no bounds.borne d'appel = borne téléphonique; borne automatique de paiement electronic pay point; borne d'incendie fire hydrant; borne interactive electronic communication and information terminal; borne téléphonique ( sur l'autoroute) emergency telephone; ( pour taxis) taxi stand telephone.dépasser les bornes to go too far.[individu] narrow-minded[esprit] narrowtu es vraiment borné you're so narrow-minded!, you have such a limited outlook! -
62 calculateur
calculateur, -trice [kalkylatœʀ, tʀis]1. adjective( = intéressé) calculating2. feminine noun* * *
1.
- trice kalkylatœʀ, tʀis adjectif calculating
2.
nom masculin, féminin calculating person
3.
nom masculin Informatique computer* * *kalkylatœʀ, tʀis (-trice)1. nm2. adj(esprit, regard, individu) calculating3. nm/f(personne) calculating person* * *calculateur, - triceA adj [personne, esprit] calculating.B nm,f calculating person; c'est une calculatrice, elle fait tout par intérêt she's very calculating, she does everything out of self-interest.C nm Ordinat computer.( féminin calculatrice) [kalkylatɶr, tris] adjectif————————, calculatrice [kalkylatɶr, tris] nom masculin, nom féminin1. [qui compte]c'est un bon/mauvais calculateur he's good/bad at figures ou sums2. (péjoratif) [personne intéressée]calculateur nom masculincalculatrice nom féminin[machine] calculator -
63 canaille
canaille [kanαj]feminine noun( = escroc) crook* * *kanɑj
1.
adjectif mischievous
2.
nom féminin ( personne) villain* * *kanɒj1. nf péjoratif1) (= individu) scoundrel2) (= populace)2. adj* * *A adj [air, allure] mischievous.B nf1 ( personne) villain; petite canaille rascal;2 †( racaille) rabble.[kanaj] adjectif1. [polisson] roguish————————[kanaj] nom féminin2. [ton affectueux]petite canaille! you little devil ou rascal! -
64 catholique
catholique [katɔlik]1. adjective2. masculine noun, feminine noun* * *katɔlik
1.
adjectif (Roman) Catholicce n'est pas très catholique — (colloq) hum it's a bit unorthodox
ne pas avoir l'air très catholique — (colloq) to look a bit dubious
2.
nom masculin et féminin (Roman) Catholic* * *katɔlik1. adj2. nmf* * *A adj (Roman) Catholic; l'Église catholique the (Roman) Catholic Church; ce n'est pas très catholique○ hum it's a bit unorthodox; ne pas avoir l'air très catholique○ to look a bit dubious.B nmf (Roman) Catholic.[katɔlik] adjectifune institution catholique a Catholic ou an RC school2. (familier & locution)a. [peu conventionnel] not a very orthodox way of doing thingsb. [malhonnête] not a very kosher way of doing things————————[katɔlik] nom masculin et féminin -
65 consulter
consulter [kɔ̃sylte]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb3. reflexive verb► se consulter ( = s'entretenir) to confer* * *kɔ̃sylte
1.
verbe transitif to consult [personne, ouvrage]
2.
verbe intransitif Médecine ( recevoir les patients) to hold surgery GB, to see patients
3.
se consulter verbe pronominal1) ( échanger des vues) to consult together2) ( être consultable)‘se consulte sur place’ — ‘for reference use only’
* * *kɔ̃sylte1. vt1) [spécialiste, médecin, notaire] to consultTu devrais consulter un médecin. — You should consult a doctor.
2) [encyclopédie, source d'information] to consult2. vi[médecin] to see patientsLe docteur ne consulte pas le samedi. — The doctor doesn't see patients on Saturdays.
* * *consulter verb table: aimerA vtr1 ( pour un diagnostic) [malade] to consult [médecin];3 ( par un vote) consulter le peuple to hold a general election, to hold a referendum;4 ( regarder pour information) to consult [liste, instrument, base de données, agenda, astres, dictionnaire].C se consulter vpr1 ( échanger des vues) [parents, spécialistes] to consult together; se consulter du regard to exchange glances;2 ( être consultable) ‘se consulte sur place’ ‘for reference use only’.[kɔ̃sylte] verbe transitif[voyante] to visit2. [livre, dictionnaire] to refer to (inseparable)[horoscope] to read3. (au négatif) (soutenu) [prendre en compte]————————[kɔ̃sylte] verbe intransitif————————se consulter verbe pronominal (emploi réciproque)[discuter] to confer -
66 corruptible
corruptible adj[kɔryptibl] adjectif -
67 curieux
curieux, -ieuse [kyʀjø, jøz]1. adjectivea. ( = intéressé, indiscret) curiousb. ( = bizarre) curious• ce qui est curieux, c'est que... the curious thing is that...2. masculine noun, feminine nouna. ( = indiscret) inquisitive person• petite curieuse ! nosy little thing! (inf)b. ( = badaud) onlooker* * *
1.
- ieuse kyʀjø, øz adjectif1) ( comme défaut) [personne] inquisitive, curious; [yeux] inquisitive2) ( étrange) strangeet, chose curieuse, elle était seule — and, curiously enough, she was alone
3) ( intellectuellement)je suis curieux de voir... — ( une réaction) I am curious to see...; (une collection, un objet) I am keen to see...
4) ( intéressant) interesting
2.
nom masculin, féminin1) ( personne indiscrète)c'est un curieux — he's nosy (colloq)
2) ( passant) onlooker
3.
nom masculin ( chose étrange)le curieux de l'histoire c'est que — the funny ou curious thing about it is that
* * *kyʀjø, jøz (-euse)1. adj1) (= étrange) strange, curious2) (= indiscret) inquisitive, curiousTu es trop curieux. — You're too inquisitive., You're too nosy. *
3) (= intéressé) curiousIl était curieux de savoir comment ça allait finir. — He was curious to know how it was going to end.
être curieux de savoir si... — to be curious to know if..., to be interested to know if...
2. nmpl(= badauds) onlookers, bystanders* * *A adj1 ( comme défaut) [personne] inquisitive, nosy○, curious; [visage, yeux] inquisitive; regarder qn d'un œil curieux to look curiously at sb;2 ( étrange) strange, curious, odd; individu à l'allure curieuse strange-looking ou odd-looking individual; par une curieuse coïncidence by a strange coincidence; un curieux paradoxe a curious paradox; il est curieux de voir à quel point… it is strange ou curious to see how much…; c'est curieux, il n'y a personne that's strange ou curious, there's nobody there; ce qui est curieux c'est que the strange ou curious thing is that; et, chose curieuse, elle était seule and, curiously ou oddly enough, she was alone;3 ( intellectuellement) with an inquiring mind ( épith, après n); esprit curieux person with an inquiring mind; être curieux de to be very interested in; elle est curieuse de tout she has a keen interest in everything; être curieux d'apprendre to be keen to learn; je suis curieux de voir… ( une réaction) I am curious to see…; (une collection, un objet) I am keen to see…;4 ( intéressant) interesting; ce serait curieux à voir it would be interesting to see.B nm,f1 ( personne indiscrète) c'est un curieux he's nosy○; le curieux! the nosy○ thing ou parker GB!; aller quelque part en curieux to go somewhere (just) out of curiosity;2 ( passant) onlooker.C nm ( chose étrange) le curieux de l'histoire c'est que the funny ou curious thing about it is that.( féminin curieuse) [kyrjø, øz] adjectif————————, curieuse [kyrjø, øz] nom masculin, nom féminin2. [indiscret] inquisitive personcurieux nom masculin1. [ce qui est étrange]————————en curieux locution adverbiale -
68 dégrossir
dégrossir [degʀosiʀ]➭ TABLE 2 transitive verb[+ bois] to trim ; [+ projet, travail] to do the spadework on ; [+ personne] to knock the rough edges off* * *degʀosiʀverbe transitif to rough-hew [pierre]; to break the back of [travail]; to knock a few corners off [personne]* * *deɡʀosiʀ vt1) [bois] to trim* * *dégrossir verb table: finir vtr1 Tech [tailleur de pierre, sculpteur] to rough-hew [marbre, pierre];3 ( éduquer) to knock a few corners off [personne].[degrosir] verbe transitif2. [théorie, question] to do the groundwork on[texte du programme] to have a first look at3. [bloc de pierre, de bois] to rough-hew -
69 démonstratif
démonstratif, -ive [demɔ̃stʀatif, iv]adjective* * *
1.
- ive demɔ̃stʀatif, iv adjectif gén, Linguistique demonstrative; [geste] expressive; [joie] uninhibited
2.
nom masculin Linguistique demonstrative* * *demɔ̃stʀatif, iv (-ive)1. adj2. nmLINGUISTIQUE demonstrative* * *démonstratif, - iveA adj1 ( expansif) [personne, caractère] demonstrative; [geste] expressive; [joie] uninhibited; individu peu démonstratif a rather undemonstrative person;2 ( convaincant) [argument, expérience] demonstrative;3 Ling [adjectif, pronom] demonstrative.B nm Ling demonstrative.( féminin démonstrative) [demɔ̃stratif, iv] adjectifpeu démonstratif reserved, undemonstrative————————nom masculin[pronom] demonstrative pronoun[adjectif] demonstrative adjective -
70 dépendance
dépendance [depɑ̃dɑ̃s]feminine nouna. ( = interdépendance) dependence uncountc. ( = bâtiment) outbuildingd. (History, politics = territoire) dependency* * *depɑ̃dɑ̃s1) ( sujétion) dependence2) ( lien) link3) (de malade, drogué) dependency4) ( bâtiment) outbuilding5) Histoire, Politique dependency* * *depɑ̃dɑ̃s nf1) (= interdépendance) dependence no pl dependency2) [drogué] addiction, dependency3) (= bâtiment) outbuilding* * *dépendance nf1 (d'individu, de pays, d'économie) dependence; dépendance économique/administrative economic/administrative dependence; être sous la dépendance de to be dependent on; maintenir qn dans la dépendance to keep sb dependent;2 ( lien) link;3 (de malade, drogué) dependency; être en état de dépendance par rapport à l'alcool to suffer from alcohol dependency;4 ( bâtiment) outbuilding;[depɑ̃dɑ̃s] nom féminin1. [subordination] dependencevivre dans la dépendance to be dependent, to lead a dependent life[d'un drogué] addiction3. [territoire] dependency -
71 dépersonnaliser
dépersonnaliser [depεʀsɔnalize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► se dépersonnaliser [relations, ville] to become depersonalized* * *depɛʀsɔnalize vt* * *dépersonnaliser verb table: aimerA vtr to depersonalize, to make [sth] impersonal; dépersonnalisé depersonalized, impersonal.B se dépersonnaliser vpr1 [personne] to lose one's personality;2 [chose] to be depersonalized, to become impersonal.[depɛrsɔnalize] verbe transitif[généralement, PSYCHOLOGIE] to depersonalize————————se dépersonnaliser verbe pronominal intransitif[lieu, œuvre] to become anonymous -
72 ennemi
c black ennemi, e [εn(ə)mi]1. adjectivec black2. masculine noun, feminine noun• se faire des ennemis to make enemies (for o.s.)━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n et se termine par -y.* * *
1.
ennemie ɛnmi adjectif1) Armée enemy (épith)2) ( hostile) hostile
2.
nom masculin, féminin1) (de personne, groupe) enemy2) ( d'idée) opponent3) ( élément nocif)
3.
nom masculin Armée enemy••* * *ɛn(ə)mi ennemi, -e1. adj(pays) hostile, (camp, position, troupes) enemy modif2. nm/f* * *A adj1 Mil enemy ( épith); en terre ennemie in enemy territory; pays ennemis depuis des siècles countries which have been enemies for centuries;2 ( hostile) hostile; être ennemi de qch to be opposed to sth.B nm,f1 (de personne, groupe) enemy; ennemi héréditaire traditional enemy; se faire des ennemis to make enemies; se faire un ennemi de qn to make an enemy of sb; passer à l'ennemi to go over to the enemy; tomber entre les mains de l'ennemi to fall into enemy hands; c'est l'ennemi public numéro un he is public enemy number one;2 (de principe, d'idée) opponent;3 ( élément nocif) la censure est l'ennemie de la liberté censorship is the enemy of a free society; l'alcool est l'ennemi de votre foie/santé alcohol damages your liver/health.le mieux est l'ennemi du bien perfectionism can be counter-productive.[adverse]familles/nations ennemies feuding families/nations3. [opposé à]————————, ennemie [ɛnmi] nom masculin, nom féminin2. [individu hostile] enemy3. [antagoniste] -
73 esclavage
esclavage [εsklavaʒ]masculine noun* * *ɛsklavaʒnom masculin1) slavery2) ( contrainte) tyranny (de of)* * *ɛsklavaʒ nm* * *esclavage nm1 ( système) slavery; ( condition) slavery, bondage littér; réduire qn en esclavage to enslave sb [individu]; to reduce sb to slavery [groupe]; tenir un peuple dans l'esclavage to keep a people in bondage;2 ( contrainte) tyranny (de of).[ɛsklavaʒ] nom masculinréduire quelqu'un en esclavage to reduce somebody to slavery, to make a slave out of somebody3. [dépendance] -
74 extérieur
extérieur, e [εksteʀjœʀ]1. adjectivea. (à un lieu) [bruit, paroi, escalier, collaborateur] outside ; [quartier, cour, boulevard] outer ; [décoration] exteriorb. (à l'individu) [monde, influences, activité, intérêt] outsidec. ( = étranger) external ; [commerce, politique, nouvelles] foreign2. masculine noun► à l'extérieur ( = au dehors) outside* * *
1.
extérieure ɛksteʀjœʀ adjectif1) gén outside2) ( périphérique) [couche, mur] outer3) ( étranger) [commerce, relations, aide] foreign4) ( apparent) [joie, calme] outwardaspect extérieur — ( de personne) outward appearance; ( de bâtiment) outside
2.
nom masculin1) gén outsideà l'extérieur — outside, outdoors
d'extérieur — outdoor (épith)
2) ( monde autour de soi) outside world3) ( étranger) foreign countries (+ v pl)4) ( apparence) exterior, appearance5) Cinéma* * *ɛksteʀjœʀ extérieur, -e1. adj1) (= au dehors) (surface, partie) outer, outside, (mur, escalier) outside, external, (w.-c.) outside2) (commerce, politique) foreign3) (influences, pressions) external4) (calme, gaieté) (= apparent) outer2. nm1) [maison, récipient] outsideà l'extérieur (= dehors) — outside
Les toilettes sont à l'extérieur. — The toilet is outside.
2) (d'un pays, d'un groupe social)à l'extérieur (= à l'étranger) — abroad
3) (= apparence) [personne] exterior4) CINÉMA* * *A adj1 ( hors d'un lieu) [mur, escalier, température] outside; [crépi, menuiserie] external; [surface, poche] outer; [intérêts, activités] outside; [angle] external; ( périphérique) [mur, boulevard] outer; le côté extérieur, la partie extérieure the outside; échelle destinée à l'usage extérieur ladder for outdoor use; les abords extérieurs the surrounding area; les quartiers extérieurs the outlying districts;4 ( d'ailleurs) [personne, organisme, fonds] outside, from outside ( après n); [cause, contrôle, pression] external, outside; [intervention, recrutement] outside; faire appel à des compétences extérieures to call in outside help; personne extérieure à un groupe ( d'ailleurs) person from outside a group; ( étrangère à) person who does not belong to a group; les pays extérieurs à la CEE non-EEC countries;5 ( apparent) [signe] outward; [joie, calme] apparent, outward; signe extérieur de réussite outward sign of success; afficher un calme extérieur to be outwardly calm; leur indifférence est tout extérieure their indifference is only a front; aspect extérieur ( de personne) outward appearance; ( de bâtiment) outside;6 ( sans rapport avec) extérieur à qch unrelated to sth, outside sth; question extérieure au sujet question not related to the subject;B nm1 (de boîte, maison, ville, pays) outside; peindre l'extérieur to paint the outside; de l'extérieur [fermé, vu, juger, observer] from the outside; les gens de l'extérieur ( loin du lieu dit) people from other places; ( hors d'un organisme) outsiders; à l'extérieur outside, outdoors; rouge à l'extérieur red on the outside; à l'extérieur de la maison outside the house; rester à l'extérieur d'un conflit to remain outside a conflict; jeu/plante d'extérieur outdoor game/plant;2 ( étranger) relations/échanges avec l'extérieur foreign ou external relations/trade; notre image à l'extérieur our image abroad;3 ( monde autour de soi) outside world; s'ouvrir sur or vers l'extérieur to open up to the outside world; nouvelles de l'extérieur news from the outside world;4 ( apparence) exterior, appearance; un extérieur rude a gruff exterior; de l'extérieur, elle n'est pas avenante at first sight, she doesn't seem very friendly;5 Cin outdoor location shots; en extérieur on location;6 Sport match joué à l'extérieur away match; jouer/gagner à l'extérieur to play/win an away match, to play/win away;7 ( qui ne fait pas partie d'un groupe) outsider; ( d'un club) nonmember.( féminin extérieure) [ɛksterjɶr] adjectif1. [escalier, bruit] outside[cour, poche, mur, orbite, bord] outerles bruits extérieurs la gênent outside noises ou noises from outside distract hera. [hors du foyer] to have interests outside the homeb. [hors du travail] to have interests outside of work3. [non subjectif - monde, réalité] externala. [d'un édifice, d'un objet] the outward appearanceb. [d'une personne] the exterior————————nom masculin1. l'extérieur [le plein air] the outside ou outdoors2. [à une personne]3. [bord]5. SPORTl'extérieur [d'une piste, d'un circuit] the outside————————à l'extérieur locution adverbialea. [en plein air] to eat outside ou outdoorsb. [hors de chez soi] to eat out2. [hors du système, du groupe] outside3. SPORT [sur une piste] on the outside[dans une autre ville] away————————à l'extérieur de locution prépositionnelle————————de l'extérieur locution adverbiale1. [dans l'espace] from (the) outside2. [dans un système] from the outside -
75 fantoche
fantoche [fɑ̃tɔ∫]masculine nounadjective* * *fɑ̃tɔʃ
1.
adjectif puppet (épith)
2.
nom masculin puppet* * *fɑ̃tɔʃ1. nmpéjoratif puppet2. adj* * *A adj [gouvernement, organisation] puppet.B nm1 ( marionnette) puppet;[fɑ̃tɔʃ] nom masculinun gouvernement/souverain fantoche a puppet government/king -
76 femme
femme [fam]1. feminine nouna. ( = individu) woman• les femmes et les enfants d'abord ! women and children first!b. ( = épouse) wife2. invariable adjective3. compounds* * *fam
1.
1) gén womanvêtements pour femmes — women's ou ladies' clothes
elle fait très femme — ( jeune fille) she looks quite grown-up
elle est très femme — ( adulte) she's very feminine
2) ( épouse) wife
2.
femme(-) (in compounds)femme-femme — (colloq) very feminine woman
Phrasal Verbs:- bon••ce que femme veut, Dieu le veut — Proverbe what a woman wants, a woman gets
souvent femme varie (bien fol est celui qui s'y fie) — Proverbe woman is fickle
* * *fam nf1) (personne de sexe féminin) woman2) (= épouse) wifeC'est la femme du directeur. — She's the headmaster's wife.
* * *A nf1 ( adulte de sexe féminin) woman; femme mariée married woman; une voix de femme a woman's voice; vêtements pour femmes women's ou ladies' clothes; c'est la femme de sa vie she's the love of his life; c'est la femme de mes rêves she's the woman of my dreams;2 ( comme archétype) woman; métier de femme woman's job; la femme des années 90 the woman of the '90s; le fait d'être femme the fact of being a woman; devenir femme to become a woman; un métier de femme a woman's job; elle fait très femme [jeune fille] she looks quite grown-up; elle est très femme [femme] she's very feminine; elle n'est pas femme à mentir she's not a woman to lie;3 ( épouse) wife; la femme du directeur the manager's wife; c'est sa femme she's his wife; prendre femme† to take a wife†; prendre qn pour femme to take sb to wife‡.B femme(-) ( in compounds) femme-écrivain woman writer; femme médecin woman ou lady† doctor; femme cadre executive woman; femme-prêtre woman priest; femme-soldat woman soldier; femme enfant little-girlish woman; femme-objet sex object; femme-femme○ very feminine woman.femme d'action woman of action; femme active working woman; femme d'affaires businesswoman; femme à barbe ( au cirque) bearded lady; femme battue battered wife; femme de chambre (employée d'hôtel, de maison) chambermaid; ( attachée au service d'une dame) lady's maid, personal maid; femme de charge housekeeper; femme de cœur caring person; femme entretenue kept woman; femme facile pej loose woman; femme fatale femme fatale; femme au foyer housewife; femme galante courtesan; femme d'intérieur homemaker; être très femme d'intérieur to care very much about one's home; femme de journée = femme de ménage; femme de lettres woman of letters; femme de mauvaise vie loose woman; femme de ménage cleaner, cleaning woman ou lady; femme du monde well-bred lady; femme de petite vertu woman of easy virtue; femme de service ( dans une collectivité) cleaner, cleaning lady; femme de tête assertive woman.ce que femme veut, Dieu le veut Prov what a woman wants, a woman gets; souvent femme varie (bien fol est celui qui s'y fie) Prov woman is fickle.[fam] nom féminin1. [personne] womanfemme ingénieur/soldat woman engineer/soldierune femme à poigne/de parole a tough/reliable womanfemme de ménage, femme à journée ou (Belgique) d'ouvrage cleaning lady, daily (woman) (UK), maid (US)femme de chambre maid, chambermaid2. [adulte]3. [ensemble de personnes]la femme, les femmes woman, womenla libération/les droits de la femme women's liberation/rights4. [épouse] wife5. (comme adjectif) [féminine] -
77 fourbe
fourbe [fuʀb]adjective* * *fuʀb adj* * *A adj [caractère, individu] deceitful.B nmf deceitful person.[furb] (littéraire) adjectif————————[furb] (littéraire) nom masculin et féminin -
78 gazier
-
79 glauque
glauque [glok]adjectiveb. ( = lugubre) dreary* * *glokadjectif [eaux, lumière] murky; [rue] squalid; [film, ambiance] grim* * *ɡlok adj1) (lugubre et sordide) (endroit) shabby2) (= vert) (mer) dull blue-green* * *[glok] adjectif2. (familier) [lugubre] dreary -
80 grever
grever [gʀəve]➭ TABLE 5 transitive verb[+ budget] to put a strain on* * *gʀəveverbe transitif to be a burden on [pays, contribuable]; to put a strain on [budget]* * *ɡʀəve vt[budget, économie] to put a strain on* * *grever verb table: lever vtr to be a burden on [pays, contribuable, individu]; to put a strain on [budget, économie]; l'entreprise est grevée de charges the company has crippling overheads; la maison est grevée d'hypothèques the house is mortgaged to the hilt.[grəve] verbe transitif1. (soutenu) [économie] to put a strain onl'inflation a grevé le pouvoir d'achat inflation has restricted ou put a squeeze on purchasing power2. DROIT
См. также в других словарях:
individu — [ ɛ̃dividy ] n. m. • 1242; lat. individuum « corps indivisible » I ♦ 1 ♦ (Sens large) Sc. Tout être formant une unité distincte dans une classification. ⇒ échantillon, 2. exemplaire, exemple, spécimen, unité; individualité. « des individus bien… … Encyclopédie Universelle
INDIVIDU ET SOCIÉTÉ — Dès qu’on s’interroge sur les rapports qui peuvent lier individu et société, on est amené à penser ces relations en termes de cause et d’effet et à voir dans l’individu et dans la société deux objets en soi, deux réalités séparées. Or une telle… … Encyclopédie Universelle
Individu En Droit International — L expression les individus en droit international concerne t elle seulement les personnes physiques, ou aussi les personnes morales ? En effet, lorsque les entreprises multinationales (ou les sociétés transnationales, selon les termes de l… … Wikipédia en Français
individu — Individu. s. m. Terme dogmatique qui se dit de chaque estre singulier par rapport à l espece dont il fait partie. Il se dit principalement des personnes en particulier. Conserver son individu. avoir soin de son individu. Et cela ne se dit qu en… … Dictionnaire de l'Académie française
individú — individu m. individu … Diccionari Personau e Evolutiu
individų atranka — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Dirbtinės atrankos forma, kurios esmę sudaro tai, kad atrenkami pavieniai geriausi individai, kurių sėklos ne sumaišomos kartu, o sėjamos atskirai. atitikmenys: angl. individual selection rus.… … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
Individu — Un individu est ce qui ne peut être ni partagé ni divisé sans perdre les caractéristiques qui lui sont propres. Il désigne le plus souvent une personne dans le langage courant et peut avoir des acceptions sensiblement différentes suivant les… … Wikipédia en Français
Individu — ALAIN (Émile Auguste Chartier, dit) Bio express : Philosophe et essayiste français (1868 1951) «Les nations étant inévitablement plus bêtes que les individus, toute pensée a le devoir de se sentir en révolte.» Source :… … Dictionnaire des citations politiques
individu — (in di vi du) s. m. 1° Terme scientifique. Tout corps considéré comme un tout distinct par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. • Un intervalle immense sépare les êtres vivants du reste des corps… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INDIVIDU — s. m. T. didactique. Il se dit de Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. Chaque individu. Il se dit particulièrement Des personnes. Tous les individus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INDIVIDU — n. m. T. didactique Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l’espèce à laquelle il appartient. Le genre, l’espèce et l’individu. Il se dit particulièrement des Personnes, en termes de Législation, d’Administration et de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)