-
1 אויפשפּרינגען
ufshpringen || úfšpringen [úfgešprungen]вскочить, вспрыгнуть -
2 запёкшийся
-
3 вскакивать
несов.; сов. вскочи́ть1) быстро подняться áufgespringen sprang áuf, ist áufgesprungen, на ноги, с места áuffahren er fährt áuf, fuhr áuf, ist áufgefahren, hóch|fahren ↑ с чего л. von DВсе вскочи́ли со свои́х мест. — Álle sprángen von íhren Plätzen áuf.
От испу́га он вскочи́л (с ме́ста). — Erschréckt fuhr er áuf [hóch].
Он вскочи́л на велосипе́д, на ло́шадь. — Er schwang sich aufs Rad, aufs Pferd.
-
4 aufgesprungen
-
5 Nacht
1. ночьin der Nacht, bei Nacht — но́чью
des Nachts высок. — но́чью
é ines Nachts — одна́жды но́чью
dí ese Nacht — э́той но́чью
bis tief in die Nacht hinéin — до глубо́кой но́чи
ǘ ber Nacht1) на́ ночь2) за́ ночьǘber Nacht sind á lle Knó spen á ufgesprungen — за́ ночь по́чки распусти́лись
3) сра́зу, вдругdí ese Sá che beré itet ihm schlá flose Nächte — из-за э́того он лиши́лся сна
2. перен. высок. тьма, мракihr wú rde es Nacht vor den Á ugen — у неё́ потемне́ло в глаза́х ( она потеряла сознание)
in der Nacht der faschí stischen Tyrannéi — в мра́чные го́ды фаши́стской тирани́и
◇gú te Nacht! — (с)поко́йной но́чи!
die Zwölf Nächte — свя́тки
die Nacht der lá ngen Mé sser — «ночь дли́нных ноже́й», крова́вая ночь (расправа над политическими противниками, соперниками в борьбе за власть; напр. Гитлера над Рёмом в 1934 г.)
ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — ≅ э́то не́бо и земля́ ( о разнице)
hä́ ßlich wie die Nacht — ≅ страшна́ как сме́ртный грех
1) во тьме ночно́й, в по́здний час2) под покро́вом но́чи, та́йно, тайко́м, скры́то; неожи́данно (напасть и т. п.)bei Nacht und Né bel verschwí nden* (s) — бессле́дно исче́знуть, таи́нственно пропа́сть
je dú nkler die Nacht, je schö́ ner der Tag посл. — чем ночь темне́й, тем я́рче день