-
1 üde
üde frisch -
2 ude
ude ['uːðə] draußen; außen; aus, zu Ende;have arbejde ude erwerbstätig sein;være ude af stand til at … außerstande sein zu …;være ude efter ngt. auf etwas (A) aus sein;det har jeg aldrig været ude for før das habe ich noch nie erlebt, das ist mir noch nie passiert;det er ude med ham es ist um ihn geschehen;det har du selv været ude om das hast du dir selbst zuzuschreiben;være ude over ngt. über etwas (A) hinaus sein; -
3 ude
I adv.1. ( i lokal betydning) draußen; ( ikke hjemme)hun er ude sie ist nicht da2. ( slut) aus;tiden er ude (die) Zeit ist um3.være ude efter ng(t) hinter etw. (/jmdm.) (dat.) her sein;være ude af sig selv außer sich seinII adj.( umoderne)være ude out seinIII præp.ude fra von... (dat.) her;ude fra korridoren vom Flur her -
4 ude
I adv.1. ( i lokal betydning) draußen; ( ikke hjemme)hun er ude sie ist nicht da2. ( slut) aus;tiden er ude (die) Zeit ist um3.være ude efter ng(t) hinter etw. (/jmdm.) (dat.) her sein;være ude af sig selv außer sich seinII adj.( umoderne)være ude out seinIII præp.ude fra von... (dat.) her;ude fra korridoren vom Flur her -
5 üde
(EN) beany; comely; green; peachy -
6 перегибание
сдз.:перегибание в стойке — Armhebel m aus dem Stand, Gyaku-Tekubi яп.
перегибание локтя — Streckhebel m, Juji-Gatame яп.
перегибание локтя в стойке с захватом руки под своё плечо — Riegelstreckhebel m, Kanuki-Gatame яп.
перегибание локтя захватом руки между ногами — Judo-Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя от удержания поперёк с упором в плечо — Seitvierer-Streckhebel m, Muke-Gyaku яп.
перегибание локтя от удержания сбоку с помощью ноги — Schärpensteckhebel m, Kesa-Garami яп.
перегибание локтя плечом и предплечьем — Ude-Hishigi яп., Ude-Gatame яп.
перегибание локтя при захвате руки двумя ногами — Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи бедра сверху — Kippstreckhebel m von oben, Gyaku Juji яп.
перегибание локтя при помощи колена из стойки — Drehstreckhebel m im Niedergehen, Kuzure-Hiji-Makikomi яп.
перегибание локтя при помощи ноги сверху — Kippstreckhebel m im Niedergehen, Ude-Hishigi-Niza-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи обеих ног — Judo Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи предплечья сверху — Seitstreckhebel m aus der Bank, Ude-Garami-Henkawaza яп.
перегибание локтя с захватом руки двумя ногами от удержания верхом — Seitstreckhebel m aus dem Reitsitz, Kami-Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя с захватом руки под плечо снизу — Doppelstreckhebel m, Hiza-Gatame яп.
перегибание локтя снизу от удушающего захвата — Knieschulterstreckhebel m, Shime-Garami яп.
перегибание локтя с помощью ноги сверху — Sitzstreckhebel m, Ashi-Gatame яп.
перегибание локтя с упором предплечья в плечо — Drehstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi яп.
перегибание локтя через бедро — Leistenstreckhebel m aus dem Kniestand, Yoko-Hiza-Gatame яп.
перегибание локтя через бедро от обратного удержания сбоку — umgekehrter Schärpenstreckhebel m, Gyaku-Kesa-Garami яп.
перегибание локтя через бедро от удержания верхом — Leistenstreckhebel m aus dem Reitsitz, Kami-Hiza-Gatame яп.
-
7 радость
die Fréude =, тк. ед. ч.Кака́я ра́дость! — Was für éine Fréude!
Э́то для нас больша́я ра́дость. — Das ist éine gróße Fréude für uns.
Мы всегда́ испы́тываем большу́ю ра́дость, когда́... — Wir empfínden ímmer gróße Fréude, wenn...
Де́ти прино́сят нам мно́го ра́дости. — Wir háben an únseren Kíndern viel Fréude.
Я с ра́достью при́нял приглаше́ние. — Ich hábe mit Fréude die Éinladung ángenommen.
-
8 удовольствие
das Vergnügen -s, =, der Spaß - (e)s, тк. ед. ч.; die Fréude =, тк. ед. ч.Э́то и́стинное, ре́дкое, сомни́тельное удово́льствие. — Das ist ein échtes, séltenes, zwéifelhaftes Vergnügen.
Он нахо́дит в э́том удово́льствие. — Er fíndet darán Vergnügen. / Er hat darán séinen Spaß [séine Fréude].
Я с удово́льствием прочёл э́ту кни́гу. — Ich hábe díeses Buch mit Vergnügen gelésen.
С больши́м удово́льствием! — Mit gróßem [größtem] Vergnügen!
Моя́ рабо́та доставля́ет мне удово́льствие. / Я получа́ю от свое́й рабо́ты большо́е удово́льствие. — Méine Árbeit macht mir viel Fréude [viel Spaß, viel Vergnügen].
Мы хоте́ли доста́вить ему́ удово́льствие э́тим пода́рком. — Wir wóllten ihm mit díesem Geschénk Fréude beréiten [éine Fréude máchen].
Я получа́л удово́льствие от рабо́ты в саду́. — Es máchte mir Spaß [Fréude], im Gárten zu árbeiten.
-
9 være
at være eller ikke være Sein oder Nichtsein;to og to er fire zwei und zwei ist ( oder macht) vier;det er mig (dig) ich bin es (du bist es);der er folk, som … es gibt Leute, die …;vær så artig! bitte!;det kan (godt/gerne) være! mag sein;hvor(dan) kan det være? wie kommt das?;der kan ikke være flere i bilen mehr passen nicht ins Auto;det kan nok være, at vi løb! dann sind wir aber gelaufen!;lad mig være (i fred)! lass mich (in Ruhe oder in Frieden)!;lad være med at græde lass das Weinen (sein)!, hör auf zu weinen ( oder mit dem Weinen)!;det skal du lade være med! das solltest du bleiben lassen!;hvad vil du være? was willst du werden?;være af den mening der Ansicht ( oder Meinung) sein;hvad er den af? fam was soll das bedeuten?;være af med ngt. etwas (A) los sein;være efter én hinter jemandem her sein;det er jeg ikke meget for davon halte ich nicht viel;der er ikke andet for es bleibt nichts anderes übrig;hvor er han henne? wo steckt er?;være for/imod ngt. für/gegen etwas sein;hvordan er det med dig? wie sieht es bei dir aus?;er du med? verstanden?, verstehst du?;være om sig unternehmend ( oder eifrig) sein;være længe om ngt. viel Zeit zu etwas brauchen;det var du længe om! das dauerte aber lange!;der er ngt. om det da ist (et)was (Wahres) dran;min måde at være på meine Art;være til (da) sein; existieren;der er mange idioter til es gibt viele Idioten;skal det være, så lad det være! wenn schon, denn schon!;være ude aus sein; draußen sein;det er ude med ham es ist um ihn geschehen;selv være ude om ngt. etwas selbst verschuldet haben;være ved at gå beim Gehen sein;det er der ikke ngt. ved das macht keinen Spaß;han vil ikke være at … er will es nicht eingestehen ( oder wahrhaben), dass …;dermed være ikke sagt … damit sei nicht gesagt … -
10 радость
жFréude fпла́кать от ра́дости — vor Fréude wéinen vi
быть вне себя́ от ра́дости — áußer sich vor Fréude sein
••на ра́достях — aus láuter Fréude
с ра́достью — mit Fréuden
-
11 радовать
несов.; сов. обра́довать fréuen (h) кого л. A, чем л. → mit D; часто переводится глаголом sich fréuen ↑ с изменением структуры предложения: кого-л. → N; доставлять радость Fréude máchen (h), Fréude beréiten (h) кого л. → D; сов. обра́довать erfréuen кого-л. AНас ра́дуют ва́ши успе́хи. — Wir fréuen uns über Íhre Erfólge. / Íhre Erfólge fréuen uns.
Он меня́ э́тим о́чень обра́довал. — Er hat mich damít sehr erfréut. / Er hat mir damít viel Fréude gemácht [beréitet].
-
12 быть
I1) находиться где л. sein er ist, war, ist gewesenВчера́ мы бы́ли до́ма. — Géstern wáren wir zu Háuse.
Он бу́дет до́ма в два часа́. — Er wird um zwei (Uhr) zu Háuse sein.
Я был там с дру́гом. — Ich war mit méinem Freund dort.
2) иметься где л. sein ↑; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében AВ э́том предложе́нии есть оши́бка. — In díesem Satz ist ein Féhler [gibt es éinen Féhler].
Ра́ньше здесь бы́ло мно́го садо́в. — Früher wáren hier viele Gärten. / Früher gab es hier víele Gärten.
Есть лю́ди, кото́рые… — Es gibt Ménschen, die…
3) иметься у кого л. - переводится с использованием глагола háben er hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого / чего-л. → NУ меня́ есть сестра́. — Ich hábe éine Schwéster.
У меня́ не́ было вре́мени. — Ich hátte kéine Zeit.
У них не́ было дете́й. — Sie hátten kéine Kínder.
4) быть одетым во что л. sein ↑ в чём л. in D, без чего л. óhne A; trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём л. → A, ánhaben ↑ в чём л. → AОн был в пальто́. — Er war im Mántel. / Er trug éinen Mántel. / Er hátte éinen Mántel án.
Он был без шля́пы. — Er war óhne Hut. / Er trug kéinen Hut.
II часть составного сказ.Как мне тепе́рь быть? — Was soll ich jetzt tun?
1) в прошедшем времени был кем / чем / каким л., в каком л. состоянии sein кем / чем / каким л. → NРа́ньше я был учи́телем. — Früher war ich Léhrer.
Э́то бы́ло для него́ большо́й ра́достью. — Das war für ihn éine gróße Fréude.
Она́ была́ краси́ва [краси́вой]. — Sie war schön.
Ско́лько вре́мени ты был бо́лен? — Wie lánge warst du krank?
Вчера́ бы́ло хо́лодно. — Géstern war es kalt.
Все бы́ли в восто́рге, в хоро́шем настрое́нии. — Álle wáren begéistert, gut geláunt.
2) в будущем времени бу́ду, бу́дешь, бу́дет… что л. делать - переводится формой Futur соотв. глагола: ich wérde, du wirst, er wird… + Infinitiv; быть кем / чем / каким л. - переводится формой Futur глагола sein кем / чем / каким л. → N (При обстоятельствах времени, указывающих на будущее, может переводиться тж. формой Präsens)Я бу́ду тебя́ ча́сто навеща́ть. — Ich wérde dich oft besúchen.
Сейча́с мы бу́дем чита́ть. — Jetzt wérden wir lésen. / Jetzt lésen wir.
Ско́ро он бу́дет учи́телем. — Bald wird er Léhrer sein. / Bald ist er Léhrer.
Э́то бу́дет для него́ большо́й ра́достью. — Das wird für ihn éine gróße Fréude sein.
В бу́дущем я бу́ду осторо́жнее. — Ich wérde künftig vórsichtiger sein.
Все бу́дут в восто́рге. — Álle wérden begéistert sein.
За́втра магази́ны бу́дут закры́ты. — Mórgen wérden die Geschäfte geschlóssen sein. / Mórgen sind die Geschäfte geschlóssen.
3) в повелит. наклонении: будь sei, бу́дьте seid, вежливая форма в обращении к одному и многим séien Sie кем / чем л. → NБудь внима́тельнее! — Sei áufmerksamer!
Де́ти, бу́дьте внима́тельнее! — Kínder, seid áufmerksamer!
Бу́дьте, пожа́луйста, осторо́жнее! — Séien Sie bítte [seid bítte] vórsichtiger!
Будь добр, помоги́ мне, пожа́луйста. — Sei so gut, hilf mir bítte.
Будь мужчи́ной! — Sei ein Mann!
Бу́дьте здоро́вы! — а) когда чихают Gesúndheit! б) когда прощаются Léb(e) wohl! / Lebt wohl! / Lében Sie wohl!
-
13 приятно
1) ángenehmМы прия́тно провели́ ве́чер. — Wir háben den Ábend ángenehm verbrácht.
Здесь прия́тно па́хнет. — Hier dúftet es sehr ángenehm.
2) в знач. сказ. (es) ist ángenehm; es ist éine Fréude ↑ кому л. D(Э́то) мой друг Ди́тер Шульц! - о́чень прия́тно! — Das ist mein Freund Díeter Schulz! - Sehr ángenehm!
Мне о́чень прия́тно, что… — Es ist mir éine Fréude [Es ist mir ángenehm], dass…
Мне бы́ло прия́тно с ва́ми познако́миться. — Es hat mich sehr gefréut, Sie kénnen zu lérnen.
-
14 sind
sind [senˀ] <-et; -> Gemüt n; Sinn m; Charakter m, Natur f; Gesinnung f; Seele f;få i sinde auf den Gedanken kommen;have i sinde beabsichtigen, vorhaben, gedenken;i sit stille sind im Stillen, bei sich;det ligger mig på sinde es liegt mir am Herzen;lægge sig ngt. på sinde etwas beherzigen;være til sinds gesonnen sein; gewillt sein;ude af øje, ude af sind aus den Augen, aus dem Sinn -
15 øje
få et blåt øje ein blaues Auge bekommen; fig fam große Geldausgaben haben;ude af øje, ude af sind aus den Augen, aus dem Sinn;øje for øje BIBL Auge um Auge;få øje på ngt. etwas erblicken;gøre store øjne fig große Augen machen;have et godt øje til én ein Auge auf jemanden geworfen haben;have øje for ngt. ein Auge für etwas haben;med det blotte øje mit bloßem Auge;få (sig) én på øjet fam ein Nickerchen machen;kaste seks øjne Spiel: sechs Augen werfen;øjnene løber i vand die Augen tränen;slå øjnene ned die Augen niederschlagen;være lutter øjne ganz Auge sein;for alles øjne vor aller Augen;for dine blå øjnes skyld um deiner schönen Augen willen;falde i øjnene fig in die Augen springen;han fik tårer i øjnene seine Augen füllten sich mit Tränen;se faren i øjnene fig der Gefahr ins Auge sehen;med åbne øjne fig mit offenen Augen;under fire øjne fig unter vier Augen -
16 г. Улан-Удэ
-
17 exude
transitive verbabsondern [Flüssigkeit, Harz]; ausströmen [Geruch]; (fig.) ausstrahlen [Charme, Zuversicht]* * *[iɡ'zju:d]* * *ex·ude[ɪgˈzju:d, AM ɪgˈzu:d]vt▪ to \exude sth etw ausscheiden; aroma, smells etw verströmento \exude confidence/vitality ( fig) Zuversicht/Vitalität ausstrahlento \exude pus/sweat Eiter/Schweiß absondernto \exude resin Harz absondern, harzen* * *[ɪg'zjuːd]1. vi(liquid) austreten (from aus); (blood, pus etc) abgesondert werden (from von)2. vt2) (fig: radiate) confidence, charisma ausstrahlen; optimism verströmen; enthusiasm verbreiten; (pej) charm triefen vor* * *A v/t1. Schweiß etc ausschwitzen, absondernB v/i1. hervorkommen, austreten ( beide:from aus)* * *transitive verbabsondern [Flüssigkeit, Harz]; ausströmen [Geruch]; (fig.) ausstrahlen [Charme, Zuversicht] -
18 adskille
vb.( få fra hinanden holde ude fra hinanden) trennen auseinander halten -
19 lang
adj.( om person) lang, groß;er der langt? ist es weit bis dahin?;tager det lang tid? dauert es lange?;det er langt ude das ist weit hergeholt -
20 skelne
vb.( holde ude fra hinanden) unterscheiden, auseinanderhalten;du kan ikke skelne mellem mit og dit du kannst nicht Mein und Dein unterscheiden; (se, lige ane) erkennen
См. также в других словарях:
Ude — Die Abkürzung UDE bezeichnet: Universität Duisburg Essen, eine deutsche Hochschule Unix Desktop Environment, siehe UDE Window Manager Flughafen Volkel, Niederlande, IATA Code Upper Deck, einen Hersteller von Spielkarten, siehe Upper Deck… … Deutsch Wikipedia
UDE — Die Abkürzung UDE bezeichnet: Universität Duisburg Essen, eine deutsche Hochschule Unix Desktop Environment, siehe UDE Window Manager Flughafen Volkel, Niederlande, IATA Code Upper Deck, einen Hersteller von Spielkarten, siehe Upper Deck… … Deutsch Wikipedia
UDE — Infobox Software name = UDE caption = UDE Screenshot collapsible = author = developer = Christian Ruppert, Jan Rocho released = latest release version = 0.2.9b latest release date = December 5, 2004 latest preview version = latest preview date =… … Wikipedia
ude — u|de adv.; ude fra gaden (jf. udefra); være ude af sig selv; være ude for et uheld … Dansk ordbog
ude — ex·ude; prel·ude; … English syllables
Ude — friesische Nebenform von → Oda. Udo, Ude Variante von → Odo (Bedeutung: Besitz); Kurzform von → Ulrich (Bedeutungszusammensetzung aus: »Heimat« und »Herrscher«); afrikanischer Name, Bedeutung: Frieden. In Deutschland Mitte des 20. Jahrhunderts… … Deutsch namen
UDE — ● ►en sg. np. m. ►X►WM Unix Desktop Environment. Un WM dont l objectif est de devenir un GUI complet à terme, le tout sans se baser sur une bibliothèque particulière (contrairement à KDE ou Gnome). Pour l heure, ce n est encore pricipalement qu… … Dictionnaire d'informatique francophone
ūdė — ū̃dė sf. sing. (2) Mlk, Plš, Arm, Trgn audimas: Šiemet bus daug ūdės – daug linų primynėm Švnč. Namų ū̃dės andarokas Švd. Aš savo visą jaunystę aždarbiavau ūde Švnč … Dictionary of the Lithuanian Language
Ude hishigi ude gatame — Ude Hishigi Ude Gatameis one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo.It is one of the [http://www.judoinfo.com/wazalist.htm nine] joint techniques of the Kansetsu waza list,one of the three grappling lists in Judo s Katame waza… … Wikipedia
Ude hishigi waki gatame — is one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo. It is one of the nine joint techniques of the Kansetsu waza list, one of the three grappling lists in Judo s Katame waza enumerating 29 grappling techniques. All of Judo s… … Wikipedia
Ude hishigi sankaku gatame — Ude Hishigi Sankaku Gatameis one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo.It is one of the [http://www.judoinfo.com/wazalist.htm nine] joint techniques of the Kansetsu waza list,one of the three grappling lists in Judo s Katame… … Wikipedia