Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

ubicumque

  • 1 ubicumque

    ubicumque ubicumque где бы ни, в чем бы ни

    Латинско-русский словарь > ubicumque

  • 2 ubicumque

    ŭbī̆-cumque ( - cunque, old Lat. - quomque:

    in tmesi: istius hominis ubi fit quomque mentio,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 18), adv., wherever, wheresoever.
    I.
    Relative:

    ubicumque est lepidum unguentum, ungor,

    Plaut. Cas. 2, 3, 10:

    etsi, ubicumque es, in eādem es navi,

    Cic. Fam. 2, 5, 1:

    ego uni Servor, ubīcumque est,

    Ov. M. 7, 735; cf.:

    sis licet felix, ubicumque mavis,

    Hor. C. 3, 27, 13:

    des operam, ut te ante Calendas Januarias, ubicumque erimus, sistas,

    Cic. Att. 3, 25:

    ubicumque eris,

    id. Fam. 5, 17, 4; Quint. 9, 4, 126: De. Si quid te volam, ubi eris? Li. Ubicumque libitum fuerit animo meo, Plaut. As. 1, 1, 97.—With terrarum, locorum, gentium:

    qui ubicumque terrarum sunt, ibi, etc.,

    Cic. Phil. 2, 44, 113:

    ubicumque locorum Vivitis,

    Hor. Ep. 1, 3, 34:

    ubicumque erit gentium,

    Cic. N. D. 1, 44, 121.—Very rarely with subj.:

    nostrum est intellegere, utcumque atque ubicumque opus sit, obsequi,

    Ter. Heaut. 3, 3, 17:

    istuc est sapere, qui, ubicumque opus sit, animum possis flectere,

    id. Hec. 4, 3, 2.—
    II.
    Indefinitely, wherever it may be, anywhere, everywhere ( poet. and in post-Aug. prose):

    bonam deperdere famam, Rem patris oblimare, malum est ubicumque,

    Hor. S. 1, 2, 62:

    quicquid loquemur ubicumque,

    Quint. 10, 7, 28:

    in senatu et apud populum et apud principem et ubicumque,

    id. 7, 4, 18 Zumpt N. cr.

    Lewis & Short latin dictionary > ubicumque

  • 3 ubicumque

    ubi-cumque (- cunque, altlat. - quomque), Adv., wo nur immer, wo immer, I) relat.: ubicumque erimus, Cic.: m. Genet., ubic. gentium od. terrarum, wo nur in der Welt, Cic. – II) indef. = wo es immer sei, überall, malum est ubicumque, Hor.: quidquid loquemur ubicumque, Quint.: ponite hoc corpus ubicumque, Augustin. – / In der Tmesis, istius hominis ubi fit quomque mentio, Plaut. Bacch. 252.

    lateinisch-deutsches > ubicumque

  • 4 ubicumque

    ubi-cumque (- cunque, altlat. - quomque), Adv., wo nur immer, wo immer, I) relat.: ubicumque erimus, Cic.: m. Genet., ubic. gentium od. terrarum, wo nur in der Welt, Cic. – II) indef. = wo es immer sei, überall, malum est ubicumque, Hor.: quidquid loquemur ubicumque, Quint.: ponite hoc corpus ubicumque, Augustin. – In der Tmesis, istius hominis ubi fit quomque mentio, Plaut. Bacch. 252.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ubicumque

  • 5 ubicumque

    2) где бы то ни было, повсюду, везде (in senatu et apud populum et u. Q)

    Латинско-русский словарь > ubicumque

  • 6 ubicumque

    wherever, in whatever place; in any place, wherever that may be, somewhere

    Latin-English dictionary > ubicumque

  • 7 ubicumque

    везде, всюду

    Latin-Russian dictionary > ubicumque

  • 8 Ubicumque homo est, ibi benefici locus est

    Wherever there is a man, there is a place of/for kindness/service

    Latin Quotes (Latin to English) > Ubicumque homo est, ibi benefici locus est

  • 9 Animadvertistine, ubicumque stes, fumum recta in faciem ferri?

    • (At a barbeque) Ever noticed how wherever you stand, the smoke goes right into your face?

    Latin Quotes (Latin to English) > Animadvertistine, ubicumque stes, fumum recta in faciem ferri?

  • 10 ubicunque

    ŭbī̆-cumque ( - cunque, old Lat. - quomque:

    in tmesi: istius hominis ubi fit quomque mentio,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 18), adv., wherever, wheresoever.
    I.
    Relative:

    ubicumque est lepidum unguentum, ungor,

    Plaut. Cas. 2, 3, 10:

    etsi, ubicumque es, in eādem es navi,

    Cic. Fam. 2, 5, 1:

    ego uni Servor, ubīcumque est,

    Ov. M. 7, 735; cf.:

    sis licet felix, ubicumque mavis,

    Hor. C. 3, 27, 13:

    des operam, ut te ante Calendas Januarias, ubicumque erimus, sistas,

    Cic. Att. 3, 25:

    ubicumque eris,

    id. Fam. 5, 17, 4; Quint. 9, 4, 126: De. Si quid te volam, ubi eris? Li. Ubicumque libitum fuerit animo meo, Plaut. As. 1, 1, 97.—With terrarum, locorum, gentium:

    qui ubicumque terrarum sunt, ibi, etc.,

    Cic. Phil. 2, 44, 113:

    ubicumque locorum Vivitis,

    Hor. Ep. 1, 3, 34:

    ubicumque erit gentium,

    Cic. N. D. 1, 44, 121.—Very rarely with subj.:

    nostrum est intellegere, utcumque atque ubicumque opus sit, obsequi,

    Ter. Heaut. 3, 3, 17:

    istuc est sapere, qui, ubicumque opus sit, animum possis flectere,

    id. Hec. 4, 3, 2.—
    II.
    Indefinitely, wherever it may be, anywhere, everywhere ( poet. and in post-Aug. prose):

    bonam deperdere famam, Rem patris oblimare, malum est ubicumque,

    Hor. S. 1, 2, 62:

    quicquid loquemur ubicumque,

    Quint. 10, 7, 28:

    in senatu et apud populum et apud principem et ubicumque,

    id. 7, 4, 18 Zumpt N. cr.

    Lewis & Short latin dictionary > ubicunque

  • 11 ubiquomque

    ŭbī̆-cumque ( - cunque, old Lat. - quomque:

    in tmesi: istius hominis ubi fit quomque mentio,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 18), adv., wherever, wheresoever.
    I.
    Relative:

    ubicumque est lepidum unguentum, ungor,

    Plaut. Cas. 2, 3, 10:

    etsi, ubicumque es, in eādem es navi,

    Cic. Fam. 2, 5, 1:

    ego uni Servor, ubīcumque est,

    Ov. M. 7, 735; cf.:

    sis licet felix, ubicumque mavis,

    Hor. C. 3, 27, 13:

    des operam, ut te ante Calendas Januarias, ubicumque erimus, sistas,

    Cic. Att. 3, 25:

    ubicumque eris,

    id. Fam. 5, 17, 4; Quint. 9, 4, 126: De. Si quid te volam, ubi eris? Li. Ubicumque libitum fuerit animo meo, Plaut. As. 1, 1, 97.—With terrarum, locorum, gentium:

    qui ubicumque terrarum sunt, ibi, etc.,

    Cic. Phil. 2, 44, 113:

    ubicumque locorum Vivitis,

    Hor. Ep. 1, 3, 34:

    ubicumque erit gentium,

    Cic. N. D. 1, 44, 121.—Very rarely with subj.:

    nostrum est intellegere, utcumque atque ubicumque opus sit, obsequi,

    Ter. Heaut. 3, 3, 17:

    istuc est sapere, qui, ubicumque opus sit, animum possis flectere,

    id. Hec. 4, 3, 2.—
    II.
    Indefinitely, wherever it may be, anywhere, everywhere ( poet. and in post-Aug. prose):

    bonam deperdere famam, Rem patris oblimare, malum est ubicumque,

    Hor. S. 1, 2, 62:

    quicquid loquemur ubicumque,

    Quint. 10, 7, 28:

    in senatu et apud populum et apud principem et ubicumque,

    id. 7, 4, 18 Zumpt N. cr.

    Lewis & Short latin dictionary > ubiquomque

  • 12 ubi-cumque or ubī-cumque (-cunque, old -quomque)

       ubi-cumque or ubī-cumque (-cunque, old -quomque) adv.    —Relat., wherever, wheresoever: etsi, ubicumque es, in eādem es navi: ego uni Ser vor, ubīcumque est, O.: Sis licet felix, ubicumque mavis, H.: ubicumque terrarum sunt: ubicumque locorum Vivitis, H.: ubicumque erit gentium: nostrum est ubi quomque opus sit, obsequi, T.— Indef, wherever it may be, anywhere, everywhere Rem patris oblimare, malumst ubicumque, H.

    Latin-English dictionary > ubi-cumque or ubī-cumque (-cunque, old -quomque)

  • 13 succedo

    succēdo, ĕre, cessi, cessum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] s'avancer sous, se mettre sous, entrer. [st2]2 [-] s'avancer en bas de, s'approcher de, aller en avant. [st2]3 [-] s'avancer de bas en haut, monter, gravir, escalader, s'élever. [st2]4 [-] s'avancer à la suite, venir après, remplacer, succéder, hériter. [st2]5 [-] aboutir, réussir, prospérer.    - nubes succedunt soli, Lucr.: les nuages s'avancent sous le soleil (les nuages voilent le soleil).    - succedere moenibus: s'approcher des remparts.    - succedere dominationi: se ranger sous la domination.    - succedere urbi, Virg.: entrer dans une ville.    - succedere oneri, Virg.: se charger d'un fardeau.    - succedere hostili dextrae, Virg.: s'offrir aux coups de l'ennemi.    - tumulo succedere terrae, Virg. En. 11, 103: être enterré.    - rex succedit aquae, Ov. M. 11, 142: le roi entre dans l'eau.    - serpens imo successit tumulo, Virg. En. 5, 93: le serpent s'en alla au fond du tombeau.    - classis paulatim successit, Tac. A. 3, 1: la flotte s'avança progressivement dans le port.    - quae probationi succedunt, Quint. 3, 9, 1: ce qui se rattache à la preuve.    - sub acumen stili succedere, Cic. de Or. 1, 33, 151: [se présenter au bout du stylet] = se présenter sous la plume.    - succedere sub montem, Caes. B. C. 1, 45: s'avancer jusqu'au pied de la montagne.    - ubicumque iniquo successum est loco, Liv. 9. 31: partout où l'on s'était engagé sur un terrain défavorable.    - jussit promptissimum quemque succedere, Tac. An. 2, 81: il ordonna aux plus résolus de monter à l'assaut.    - succedere alto caelo (succedere ad superos), Virg.: s'élever jusqu'au ciel.    - fons quo mare succedit longius, Caes. BC. 2, 24, 4: source vers laquelle la marée remonte assez loin.    - succedere in stationem, Caes.: relever un poste.    - succedere in pugnam (in certamen): se présenter à son tour pour combattre, remplacer des combattants.    - succedere proelio (pugnae): se présenter à son tour pour combattre, remplacer des combattants.    - succedere in locum alicujus (succedere alicui): prendre la place de qqn, se substituer à qqn, suppléer qqn.    - aspicit in lignum succedere suras, Ov. M. 11, 80: elle voit le bois monter dans ses mollets. (elle voit ses mollets se métamorphoser en bois).    - quod tibi succederetur, Cic. Pis. 36, 88: parce qu'on te donnait un successeur.    - ad alteram partem succedunt Ubii, Caes. BG. 4, 3: de l'autre côté vient le pays des Ubiens.    - hoc succedit bene (lepide): l'affaire a du succès.    - voti succedere partem, Virg. En. 11, 794: (il voulut) qu'une partie de son voeu se réalisât.    - si quando minus succedet, Cic. Or. 28, 98: en cas d'échec.    - haec minus prospere succedebant: ces plans ne réussissaient guère, ces plans échouaient.
    * * *
    succēdo, ĕre, cessi, cessum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] s'avancer sous, se mettre sous, entrer. [st2]2 [-] s'avancer en bas de, s'approcher de, aller en avant. [st2]3 [-] s'avancer de bas en haut, monter, gravir, escalader, s'élever. [st2]4 [-] s'avancer à la suite, venir après, remplacer, succéder, hériter. [st2]5 [-] aboutir, réussir, prospérer.    - nubes succedunt soli, Lucr.: les nuages s'avancent sous le soleil (les nuages voilent le soleil).    - succedere moenibus: s'approcher des remparts.    - succedere dominationi: se ranger sous la domination.    - succedere urbi, Virg.: entrer dans une ville.    - succedere oneri, Virg.: se charger d'un fardeau.    - succedere hostili dextrae, Virg.: s'offrir aux coups de l'ennemi.    - tumulo succedere terrae, Virg. En. 11, 103: être enterré.    - rex succedit aquae, Ov. M. 11, 142: le roi entre dans l'eau.    - serpens imo successit tumulo, Virg. En. 5, 93: le serpent s'en alla au fond du tombeau.    - classis paulatim successit, Tac. A. 3, 1: la flotte s'avança progressivement dans le port.    - quae probationi succedunt, Quint. 3, 9, 1: ce qui se rattache à la preuve.    - sub acumen stili succedere, Cic. de Or. 1, 33, 151: [se présenter au bout du stylet] = se présenter sous la plume.    - succedere sub montem, Caes. B. C. 1, 45: s'avancer jusqu'au pied de la montagne.    - ubicumque iniquo successum est loco, Liv. 9. 31: partout où l'on s'était engagé sur un terrain défavorable.    - jussit promptissimum quemque succedere, Tac. An. 2, 81: il ordonna aux plus résolus de monter à l'assaut.    - succedere alto caelo (succedere ad superos), Virg.: s'élever jusqu'au ciel.    - fons quo mare succedit longius, Caes. BC. 2, 24, 4: source vers laquelle la marée remonte assez loin.    - succedere in stationem, Caes.: relever un poste.    - succedere in pugnam (in certamen): se présenter à son tour pour combattre, remplacer des combattants.    - succedere proelio (pugnae): se présenter à son tour pour combattre, remplacer des combattants.    - succedere in locum alicujus (succedere alicui): prendre la place de qqn, se substituer à qqn, suppléer qqn.    - aspicit in lignum succedere suras, Ov. M. 11, 80: elle voit le bois monter dans ses mollets. (elle voit ses mollets se métamorphoser en bois).    - quod tibi succederetur, Cic. Pis. 36, 88: parce qu'on te donnait un successeur.    - ad alteram partem succedunt Ubii, Caes. BG. 4, 3: de l'autre côté vient le pays des Ubiens.    - hoc succedit bene (lepide): l'affaire a du succès.    - voti succedere partem, Virg. En. 11, 794: (il voulut) qu'une partie de son voeu se réalisât.    - si quando minus succedet, Cic. Or. 28, 98: en cas d'échec.    - haec minus prospere succedebant: ces plans ne réussissaient guère, ces plans échouaient.
    * * *
        Succedo, succedis, pen. prod. successi, successum, succedere, Datiuo iungitur. Virgilius, Tecto assuetus coluber succedere. Aller dessoubs.
    \
        Nostris succede penatibus hospes. Virgil. Entre.
    \
        Rex iussae succedit aquae. Ouid. Le roy Midas se plonge dedens la riviere nommee Pactolus, ainsi qu'il luy avoit esté commandé par Bacchus.
    \
        Antro successimus. Virgil. Nous entrasmes dedens, etc.
    \
        Succedere muris. Liuius. S'approcher des murailles, Faire les approches.
    \
        Portis succedunt. Caes. Viennent jusques aux portes.
    \
        Tectis succedere. Ouid. Entrer dedens la maison.
    \
        Sensim ad montes succedit. Liu. Il monte, etc.
    \
        Murum succedere. Tacit. Monter et grimper ou gravir.
    \
        Minutatim succedere. Lucret. Entrer petit à petit.
    \
        Succedere. Cic. Succeder à aucun et estre mis en sa place.
    \
        Eques in pugnam succedit. Liuius. Entre dedens la bataille et meslee.
    \
        Sub primam nostram aciem successerunt. Caes. Veindrent frapper et donner dedens.
    \
        Successit vicarius muneri alterius. Cic. Il a esté mis à l'office d'un autre, Il succeda en la place et charge d'autruy.
    \
        Ad summum succedere honorem. Lucret. Monter à, etc.
    \
        AEsopi fabellae fabulis nutricularum proxime succedunt. Quintil. Approchent fort, et resemblent aux fables, etc.
    \
        Si proinde, vt ipse mereor, mihi successerit. Plancus Ciceroni. S'il m'advient comme, etc.
    \
        Nihil semper floret, aetas succedit aetati. Cic. Un aage vient apres l'autre.
    \
        Negotium omne iam succedit sub manus. Plaut. Vient à bien, Prospere, Succede.
    \
        Hac non successit, alia aggrediemur via. Terent. La chose n'est pas venue à bien en ceste maniere.
    \
        Succedit ex sententia. Cicero. La chose me vient à gré, et ainsi que je desire.
    \
        Quod si successerit alienari mente, vel ex equo hominem decidere. Plin. S'il advient que, etc.
    \
        Successum est, Impersonaliter. Cicero, Quum Macedoniam obtineret, neque ei successum esset. Et n'y eust personne qui fust envoyé en sa place.

    Dictionarium latinogallicum > succedo

  • 14 theatrum

    thĕātrum, i, n. [st2]1 [-] théâtre, salle de spectacle; salle de réunion politique (en Grèce). [st2]2 [-] théâtre, emplacement pour les jeux publics. [st2]3 [-] public du théâtre, spectateurs, auditeurs, assemblée. [st2]4 [-] lieu où l'on est en vue, scène, théâtre.    - [gr]gr. θέατρον.    - animo aequo e vita, cum ea non placeat, tamquam e theatro exeamus, Cic.: et si la vie nous déplaît, quittons-la gaiement, comme au sortir du théâtre.    - magno theatro, Cic. Fam. 12, 29, 1: aux yeux de tous.    - ubicumque pugnabo, in theatro terrarum orbis esse me credam, Curt. 9, 6, 21: partout où je combattrai, je me croirai sur le théâtre du monde.
    * * *
    thĕātrum, i, n. [st2]1 [-] théâtre, salle de spectacle; salle de réunion politique (en Grèce). [st2]2 [-] théâtre, emplacement pour les jeux publics. [st2]3 [-] public du théâtre, spectateurs, auditeurs, assemblée. [st2]4 [-] lieu où l'on est en vue, scène, théâtre.    - [gr]gr. θέατρον.    - animo aequo e vita, cum ea non placeat, tamquam e theatro exeamus, Cic.: et si la vie nous déplaît, quittons-la gaiement, comme au sortir du théâtre.    - magno theatro, Cic. Fam. 12, 29, 1: aux yeux de tous.    - ubicumque pugnabo, in theatro terrarum orbis esse me credam, Curt. 9, 6, 21: partout où je combattrai, je me croirai sur le théâtre du monde.
    * * *
        Theatrum, theatri, pen. prod. Plin. Theatre, Edifice publique faict en forme de demi cercle, où le peuple S'assembloit pour veoir jouer les jeux.
    \
        Festa theatra. Ouidius. Esquels on joue jeux publiques les jours de feste.
    \
        Commouere theatrum. Quintil. Les gents qui regardent les jeux, Les spectateurs.
    \
        Tunc commouendum est theatrum. Quintil. Alors fault il faire parler de soy. B.
    \
        Spissa theatra. Horat. Les spectateurs fort serrez et empressez.
    \
        Theatra tota reclamant. Cic. Tout le peuple, Touts les spectateurs.
    \
        Versari in theatro, per translationem. Cic. Estre en lieu auquel on est veu de beaucoup de lieux.
    \
        Ingenii theatrum. Cic. Le lieu où quelqu'un monstre et descouvre son esprit.
    \
        Theatrum virtutis, conscientia. Cic. Il n'est lieu si descouvert qui tienne l'homme tant de court, que fait sa conscience.
    \
        Maioribus theatris propositae eius virtutes. Cicero. Ses vertuz ont merité d'estre plus tesmoignees et desployees en plus grande compagnie.
    \
        Magnum theatrum habet ista prouincia. Cic. La charge que tu as est subjecte à la veue de beaucoup de gents.
    \
        Magno theatro spectata familiaritas. Cicero. Fort congneue et de beaucoup de gents.

    Dictionarium latinogallicum > theatrum

  • 15 succēdō

        succēdō cessī, cessus, ere    [sub+cedo], to go below, come under, enter: tectum, cui succederet: tectis nostris, V.: Rex iussae succedit aquae, O.: tumulo, i. e. to be buried, V.— To go from under, go up, mount, ascend: alto caelo, V.: in arduum, L.: hoc itinere est fons, quo mare succedit longius, Cs.: muros, L.— To follow, follow after, take the place of, relieve, succeed, receive by succession: ut integri defatigatis succederent, Cs.: integri fessis successerunt, L.: succedam ego vicarius tuo muneri: proelio, L.: non solum, quod tibi succederetur, sed, etc.: in stationem, Cs.: in paternas opes, L.: in Pompei locum heres: Aspicit in teretes lignum succedere suras, O.: ad alteram partem, come next, Cs.— To approach, draw near, march on, advance, march up: sub montem, Cs.: ad hostium latebras, L.: temere moenibus, L.: portas, Cs.: murum, L.: ubicumque iniquo successum erat loco, L.—Fig., to come under, submit to: omnes sententiae sub acumen stili succedant necesse est: Succedoque oneri, take up, V.— To follow, follow after, succeed: successit ipse magnis (oratoribus): horum aetati successit Isocrates: Tertia post illas successit aënea proles, O.: orationi, quae, etc., i. e. speak after: male gestis rebus alterius successum est, to another's bad administration, L.— To go on well, be successful, prosper, succeed: quando hoc bene successit, T.: quod res nulla successerat, Cs.: cum neque satis inceptum succederet, L.: voti Phoebus succedere partem Mente dedit, V.: Hac non successit; aliā adgrediemur viā, T.: si ex sententiā successerit: cui (fraudi) quoniam parum succedit, L.: successurumque Minervae Indoluit, O.: nolle successum non patribus, L.: ubicumque iniquo successum erat loco, had been victorious under disadvantages of position, L.
    * * *
    succedere, successi, successus V
    climb; advance; follow; succeed in

    Latin-English dictionary > succēdō

  • 16 ubiquomque

        ubiquomque    see ubicumque.
    * * *
    wherever, in whatever place; in any place, somewhere; (archaic of ubicumque)

    Latin-English dictionary > ubiquomque

  • 17 succedo

    suc-cēdo, cessi, cessum, 3, v. n. and a. ⊂.
    I.
    To go below or under (so mostly poet.; syn. subeo).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen., to enter, go under, come under:

    simul ac primum nubes succedere soli Coepere,

    to go under the sun, Lucr. 5, 286; cf. id. 6, 402:

    tectum, cui imbris vitandi causā succederet,

    Cic. Dom. 44, 116:

    maestae Succedunt ramis volucres,

    Val. Fl. 6, 505:

    succedere tectis,

    Ov. M. 2, 766; so,

    tectis,

    id. ib. 8, 549; Verg. A. 1, 627:

    rex jussae succedit aquae,

    Ov. M. 11, 142:

    tecto et umbrae,

    Verg. G. 3, 418:

    antro,

    id. E. 5, 6 and 19:

    tumulo sineret succedere terrae,

    i. e. to be buried, id. A. 11, 103; cf.:

    serpens imo Successit tumulo,

    id. ib. 5, 93.—
    2.
    In partic., to go from under; to go up, mount, ascend:

    alto caelo,

    to mount, ascend, Verg. G. 4, 227:

    in arduum,

    Liv. 5, 43; cf.:

    hoc itinere est fons, quo mare succedit longius,

    Caes. B. C. 2, 24:

    muros,

    Liv. 27, 18, 13; 31, 45, 5; Tac. A. 2, 20; Sil. 10, 597:

    tumulum,

    Liv. 22, 28 et saep. — Absol.:

    erigi scalas jussit ac promptissimum quemque succedere,

    Tac. A. 2, 81.— Poet.:

    in montem succedere silvas Cogebant,

    to retreat to the mountains, Lucr. 5, 1370.—
    B.
    Trop.
    1.
    To come under, submit to any thing:

    omnes sententiae verbaque omnia... sub acumen stili subeant et succedant necesse est,

    Cic. de Or. 1, 33, 151:

    externae dominationi, quam in suis timuerunt, sponte succedunt,

    Just. 8, 2, 2:

    succedoque oneri,

    take up, Verg. A. 2, 723:

    nec qui succederet operi inventus est,

    undertake, Plin. 35, 10, 36, § 92.—
    2.
    To go up, mount, ascend:

    a pedibusque minutatim succedere frigus Non dubitabat,

    Lucr. 6, 1191:

    ad summum honorem,

    id. 5, 1122:

    ille ad superos Succedet famā,

    Verg. A. 12, 235:

    aurum in summum successit honorem,

    Lucr. 5, 1275.—
    II.
    To approach, draw near (class. and freq.).
    A.
    Milit. t. t., to march on, advance, march up to, approach (class. and freq.; cf.: invado, progredior): [p. 1787] sub primam nostram aciem successerunt, Caes. B. G. 1, 24:

    sub montem,

    id. B. C. 1, 45: supra hostium munitionem, Sisenn. ap. Non. 91, 23:

    ad castra hostium infestis signis,

    Liv. 7, 37:

    ad stationes hostium,

    id. 30, 8:

    ad hostium latebras,

    id. 10, 14:

    ad urbem,

    id. 26, 44:

    ad moenia,

    id. 44, 31:

    sub ipsum vallum,

    id. 31, 36, 5:

    ad portūs claustra,

    Curt. 4, 5, 19:

    celeriter ad molem,

    id. 4, 3, 2:

    moenibus,

    Liv. 10, 34; 24, 19:

    munimentis,

    id. 9, 14:

    munitionibus, Auct. B. Alex. 30, 4: portas succedunt,

    Caes. B. G. 2, 6:

    murum,

    Liv. 38, 9.— Absol.:

    classis paulatim successit,

    Tac. A. 3, 1.— Impers. pass.:

    ubicumque iniquo successum est loco,

    Liv. 9, 31.—
    B. 1.
    Lit.:

    ut integri et recentes defatigatis succederent,

    Caes. B. G. 5, 16; 7, 41; id. B. C. 3, 94; cf. Liv. 9, 32; Ov. M. 13, 134:

    in stationem,

    Caes. B. G. 4, 32:

    in pugnam,

    Liv. 9, 27;

    for which, proelio,

    id. 6, 4:

    in paternas opes,

    id. 21, 3:

    in Pompeii locum heres,

    Cic. Phil. 2, 25, 62; cf.:

    Sequani principatum dimiserant. In eorum locum Remi successerant,

    Caes. B. G. 6, 12:

    ego in ejus quem occidissem succederem locum,

    Liv. 40, 12, 13:

    succedam ego vicarius tuo muneri,

    Cic. Verr. 2, 4, 37, § 81; 2, 3, 51, § 120; id. Fam. 3, 3, 1; cf. id. Fl. 14, 33; 21, 49:

    qui regno successit,

    Plin. 36, 27, 70, § 204:

    post ejus mortem frater regno successit,

    Just. 17, 3, 6:

    in hujus locum filia regno successit,

    id. 2, 4, 17;

    but: in regnum,

    id. 7, 2, 2:

    huic Mithridates filius succedit,

    id. 42, 2, 3:

    ad alteram partem succedunt Ubii,

    follow, come next, Caes. B. G. 4, 3.—Of things:

    aspicit in teretes lignum succedere suras,

    Ov. M. 11, 80. — Impers. pass.:

    non solum, quod tibi succederetur, sed quod Gabinio non succederetur,

    Cic. Pis. 36, 88:

    te antea, quam tibi successum esset, decessurum fuisse,

    id. Fam. 3, 6, 2.—
    2.
    Trop.
    a.
    To come or enter into a relation:

    in affinitatis jura,

    Just. 7, 3, 9.—
    b. (α).
    In time:

    successit ipse magnis (oratoribus),

    Cic. Or. 30, 105:

    horum aetati successit Isocrates,

    id. ib. 13, 40; cf.:

    nihil semper floret: aetas succedit aetati,

    id. Phil. 11, 15, 39:

    tertia post illas successit aënea proles,

    Ov. M. 1, 125:

    quorum priores duae probationi succedunt,

    Quint. 3, 9, 1:

    in Italiā violis succedit rosa,

    Plin. 21, 11, 39, § 68: etenim ei succedo orationi, quae, etc., I succeed, I speak after an oration, which, etc., Cic. Balb. 1, 4:

    consules, quo majori gloriae rerum gestarum succedere se cernebant,

    Liv. 4, 11, 2:

    rex... succedens tantae caritati Hieronis,

    id. 24, 5, 1:

    ut bono succedenti regi difficilis aemulatio esset,

    id. 1, 48, 8.—
    (β).
    To follow, take the place of, succeed in value: cujus (purpurae) libra denariis centum venibat... huic successit dibapha Tyria, quae in libras denariis mille non poterat emi, Nep. ap. Plin. 9, 39, 63, § 137:

    in vicem ejus (graminis) succedit decoctum,

    Plin. 24, 19, 118, § 179:

    non numero tantum amissorum civium, sed et dignitati,

    Just. 3, 5, 7:

    filii magnitudini patris successerunt,

    id. 19, 1, 2.— Pass. impers.:

    male gestis rebus alterius successum est,

    Liv. 9, 18, 15.—
    c.
    Hence, to follow the nature or rule of any thing, to belong to a class or category (rare):

    succedere hanc quoque comparativo generi,

    Quint. 3, 10, 4:

    quae omnia succedunt legitimis quaestionibus,

    id. 3, 6, 71.—
    d.
    Pregn.: res (alicui) succedit, or simply succedit, goes on well, is successful, prospers, succeeds (cf. evenit):

    lepide hoc succedit sub manus negotium,

    Plaut. Mil. 3, 2, 59:

    negotium (ei) sub manus,

    id. ib. 4, 4, 7; id. Pers. 4, 1, 2:

    quando hoc bene successit,

    Ter. Ad. 2, 4, 23:

    parum succedit, quod ago,

    id. And. 4, 1, 54:

    pleraque non succedunt,

    Varr. R. R. 3, 9, 16:

    quod res nulla successerat,

    Caes. B. G. 7, 26:

    inceptum non succedebat,

    Liv. 42, 58:

    nihil conceptae temere spei succedebat,

    id. 33, 5, 3:

    voti Phoebus succedere partem Mente dedit,

    Verg. A. 11, 794:

    si prospere prima successerint,

    Just. 9, 3, 7.— Absol.:

    hac non successit: aliā ingrediemur viā,

    Ter. And. 4, 1, 45:

    si quando minus succedet,

    Cic. Or. 28, 98:

    si ex sententiā successerit,

    id. Q. Fr. 2, 14, 1: si proinde, ut ipse mereor, mihi successerit, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 4, 4:

    si successisset coeptis,

    Liv. 25, 37:

    inceptis,

    id. 24, 19:

    fraudi,

    id. 38, 25:

    facinori eorum,

    id. 40, 11 et saep.:

    successurumque Minervae Indoluit,

    Ov. M. 2, 788.— Pass.: cum omnia meā causā velles mihi successa, Cic. Fil. ap. Cic. Fam. 16, 21, 2.— Impers.:

    nolle successum non patribus,

    Liv. 2, 45, 5:

    ubicumque iniquo successum erat loco,

    id. 9, 31, 13 Weissenb. ad loc.

    Lewis & Short latin dictionary > succedo

  • 18 habeo

    uī, itum, ēre
    1)
    а) держать (aliquid manibus O; перен. aliquem in vinculis Sl)
    arma procul h. Tизбегать войны
    quinquaginta milia in armis h. Lсодержать 50-тысячную армию
    б) удерживать, задерживать ( milites in castris Sl)
    2) носить (anulum in digito Ter; tunĭcam, mitram, gladium C)
    3) сохранять, брать ( sibi aliquid C)
    res tuas tibi habeas (тж. habe и habeto) Pl, C etc. — возьми себе то, что твоё; но
    conjugem suas res sibi h. jubere C — велеть жене забрать свои вещи, т. е. объявить ей о разводе
    5) (о заседаниях, собраниях) проводить (h. contionem, senatum C)
    6) содержать, заключать в себе (epistula nihil habet C; domus tres habuit thalamos O)
    7) устраивать, предпринимать (negotium, disputationem, censum C)
    8) совершать, проделывать, производить
    alicui honorem h. T etc. — воздавать (оказывать) кому-л. почести или C выплачивать гонорар
    rationem h. Cподсчитывать
    h. aliquid curae Q, Nep — заботиться о чём-л.
    anxium aliquem h. PJ, T, bAfr — тревожить кого-л.
    certamen h. Flдать сражение
    dolorem h. C — причинять боль, доставлять огорчение
    h. aliquem despicātui Pl (ludibrio Ter) — презирать (высмеивать) кого-л.
    aliquem (in) magno honore h. Cs etc. — глубоко чтить кого-л.
    aliquem in odio h. C — ненавидеть кого-л.
    urbem in obsidione h. Cподвергать город осаде
    aliquem falsum h. O — обманывать кого-л.
    aliquem cognītum h. C, Nep etc. — хорошо знать кого-л.
    vectigalia redempta h. Csдержать подати на откупе
    9) (про)жить, проводить (vitam in obscuro Sl; aetatem a re publica procul Sl)
    10) обращаться, поступать, обходиться (h. aliquem male Cs, benigne Sl; aliquem servorum loco h. Cs)
    11)
    а) рассматривать, считать (aliquem pro amico Cs; aliquid pro certo C)
    h. aliquid in aliquā re (inter aliquas res или alicui rei) C, L etc. — считать что-л. чём-л.
    et est turpe et apud omnes habetur Sen — это постыдно, да таким оно всеми и признаётся
    aliquid aegre ( graviter) h. Sl, L — быть недовольным чём-л., но
    б) pass. haberi быть на (хорошем) счету, пользоваться влиянием, иметь вес
    habes, habeberis Pt и quantum habeas, tanti habeāris погов. LM — есть у тебя кое-что, тогда и ты будешь кое-кем
    12)
    а) иметь, обладать (unicam filiam, magnam pecuniam C)
    h. cuncta neque haberi Sl — владеть всем, но не быть подвластным никому
    amor habendi V etc. — любостяжание, стяжательство
    in matrimonio (или uxorem) aliquam h. C etc. — быть женатым на ком-л.
    h. timorem Cбояться
    aliquem obvium h. O — встречать кого-л.
    (in) animo h. Cнамереваться
    в) pass. haberi принадлежать (agri regi Apioni quondam habĭti T) или находиться, быть
    13) населять, жить, обитать, занимать (Capuam L; castra, tecta urbis Nep etc.)
    Syracusis h. Plжить в Сиракузах
    14) разводить, держать ( pecora Ph)
    15) лелеять, питать, испытывать ( odium in aliquem C — ср. 17.; amorem erga aliquem C; fidem alicui L; spem alicujus rei Sl etc.)
    h. spem de aliquo C — возлагать надежду на кого-л.
    16) быть в состоянии, мочь ( haec habeo affirmare L)
    17) причинять, вызывать, внушать ( laetitiam C)
    admirationem h. Cвнушать удивление
    habet hoc virtus, ut... C — особенность добродетели состоит в том, что...
    19) долженствовать, считать нужным ( habeo respondendum T)
    20) знать, быть знакомым (h. sententias C, consilia alicujus Su)
    non habeo, quod dicam C — не знаю, что мне сказать
    habendum est... C — следует иметь в виду...
    21) ( чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-л. состоянии, обстоять (se bene, male h. Pl, Ter, C, L etc.)
    ut nunc res se habet C — так, как дело обстоит сейчас
    se graviter h. C и male morbo haberi Ap — быть тяжело больным; но
    facile haberi sine damno Sl — легко отделаться, не потерпеть никакого ущерба
    bene (se) habet C, L, Pt — хорошо, всё в порядке
    22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passe compose и past perfect)
    aliquid habeo ab aliquo emptum C — я что-л. купил у кого-л.
    habeo aliquid comprensum C — я что-л. понял

    Латинско-русский словарь > habeo

  • 19 locus

    ī m.
    (pl. loci отдельные места, отрывки из книг и loca места, связанные друг с другом, местности, области)
    loco movēre Ter, C — вытеснять, прогонять
    ex (de) loco superiōre dicere C — говорить с возвышенного места, с трибуны, с ораторской кафедры
    ex aequo loco dicere Cговорить в сенате или вести частную беседу
    locum habere C — иметь место, происходить, но
    quo loci (quo loco) C, T — в каком месте, где
    ubicumque locorum H — повсюду, где (где бы ни)
    priore loco C — сначала, сперва, прежде всего
    nunc meus l. est Sen — теперь моя очередь, но
    2) служебное или общественное положение, пост, должность, звание, происхождение (senatorius C; loca consularia L)
    aliquem loco movere Cs — сместить (снять) кого-л. с должности
    3) воен. позиция (locum tenere, relinquere Cs; loco pellere bAfr)
    4) земельный участок, имение, поместье (l. est pars aliqua fundi Dig)
    5) местность, область или почва (natura loci Cs; loca ignōta, frigida, frumentaria Cs)
    6) жилище, жильё ( locum sub terra facere Nep)
    loca tacentia V — мир безмолвия, т. е. подземный мир, преисподняя
    7) (pl. loci, редко loca) раздел сочинения, глава, отрывок (multos poētarum locps ediscere, Q)
    8) предмет, тема, вопрос, пункт (is l. tractatus est ab eo in duobus libris Q)
    9) pl. основоположения, тезисы, принципы
    loci communes C — общие положения, но
    10) момент, время
    ex hoc loco Pl или ad locum L — тут же, немедленно
    inde loci Lcr — с тех пор, после этого
    (in) loco — своевременно, вовремя ( dulce est desipere in loco H)
    11) случай, возможность, повод (alicujus rei, alicui rei или ad aliquid)
    si quis adhuc precibus l. V — если всё ещё я могу просить о чём-л.
    misericordiae locum relinquere Cs — сжалиться, смилостивиться
    12) положение, состояние, обстоятельства, условия (res erat eo loci C; pejore loco non potest res esse Ter)
    14) pl. ( loci и loca) (= uterus) матка Cato, C, CC, Col etc.

    Латинско-русский словарь > locus

  • 20 ubiquaque

    Латинско-русский словарь > ubiquaque

См. также в других словарях:

  • Ubicumque et semper — (dt.: Überall und immer) ist ein in Form eines Motu proprio von Papst Benedikt XVI. verfasstes Apostolisches Schreiben, durch das die kirchenrechtliche Errichtung des Päpstlichen Rates zur Förderung der Neuevangelisierung festgelegt wird. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • coram domino rege ubicumque tune fuerit Anglios — before our lord the king wherever he shall then be in England …   Black's law dictionary

  • coram domino rege ubicumque tune fuerit Anglios — before our lord the king wherever he shall then be in England …   Black's law dictionary

  • UBICUMQ — ubicumque …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • RYSVICUM i. e. RYSWYK — RYSVICUM, i. e. RYSWYK pagus celebris, et peramoenus Hollandiae, suburbanus Hagae Comitum, Potentissimi, Augustissimi, Felicissini, Serenissimi VILHELMI III. Magnae Britanniae Regis, Castro sumptuosissimo, magnificentissimo nobilitatus; in cuius… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pontifical Council for Promoting the New Evangelization — This article is part of a series on the Roman Curia Dicastery Apostolic Constitution Pastor Bonus Secretariat of State …   Wikipedia

  • Päpstlicher Rat zur Förderung der Neuevangelisierung — Der Päpstliche Rat zur Förderung der Neuevangelisierung ist ein Dikasterium der Römischen Kurie, dessen Errichtung am 29. Juni 2010 durch Papst Benedikt XVI. angekündigt wurde. Basisdaten Name: Päpstlicher Rat zur Förderung der Neuevangelisierung …   Deutsch Wikipedia

  • NAVIS Fracta seu naufragium passa — Fisci olim hodieque apud varias gentes. Refert Sopater et Syrianus in Hermogenem p. 107 Curius Fortunatus Art. Rhetor. l. 1. p. 46. Alii, non res dun. taxat naufragiô deperditas, sed et quae naves naufragium paslae continerent, Publicanorum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • NUMERUS Aureus — Computistis dicitur Cyclus Lunaris seu Decemonovennalis, in eum finem institutus, ut, quatenus pertotam seriem Calendarii deducitur, omnia demonstret Novilunia, ac illud speciatim, a quo supputata Luna 14. indigitat Pascha. Quippe annô 1. Cycli,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ORIENTEM (ad) — ad ORIENTEM Graece κατ᾿ ἀνατολὰς, sacra sua peragentes Levitas Chorosque cantantium, in Templi Salomonici Encaeniis, stetisse, legitur in Clementinis Apostolorum Constitutionibus, ex 2. Paral. c. 5. v. 12. ut usus in Orientem precandi Christianis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Papal Coronation — Coronation of Pope Celestine V, the only pope to be crowned twice.[1] A papal coronation was the ceremony of the placing of the Papal Tiara on a newly elected pope. The first recorded papal coronation was that of Pope Celestine II in 1143 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»