-
41 podpierać
impf ⇒ podeprzeć* * *-am, -asz; vt(głowę, chorego) perf; podeprzeć to support; (stół, biurko) perf; podeprzeć to prop up; ( stanowić podporę) to support* * *ipf.1. ( podtrzymywać od dołu lub z boku) support, carry, hold up, shore up, underpin; ( belkami) timber; ( słupami) stud; ( rośliną) stick, pole; przysiad podparty sport crouch with front support; podpierać ściany żart. be a wallflower.2. (= przychodzić z pomocą) support, give strength/support to, buoy up, bolster up.ipf.pot. (= powoływać się na kogoś, na coś)1. refer to; (argumentami, autorytetem) lean (kimś/czymś on sb/sth); podpierać się dowodami adduce evidence.2. podpierać się pod boki hold one's arms akimbo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podpierać
-
42 profil
m (G profilu, G pl profilów a. profili) 1. (twarz widziana z boku) profile- ostry/delikatny profil a sharp/delicate profile- ustawić się profilem do obiektywu to turn one’s profile to the camera- czyjś portret z profilu sb’s portrait in profile- widzieć kogoś z profilu to see sb in profile- z profilu wyglądał jak jastrząb in profile he looked like a hawk- profile budynków wyłaniające się z mroku an outline of buildings looming out of the darkness- profil czasopisma/produkcji the scope of a magazine/of a production- klasa o profilu matematyczno-fizycznym Szkol. a scienceoriented class- profile gięte na zimno cold rolled sections- profile okienne window sections5. Archit., Szt. (ozdobna listwa) moulding, molding US 6. Techn. (kształt) profile- profil skrzydła a wing profile- profil gwintu a thread profile7. Geol. (przekrój) profile- profil glebowy the soil profile8. Geog. (wykres) profile- profil rzeki/terenu a profile of a river/an area* * *-u; -eprofile; (kontur, zarys) outline* * *miGen.pl. -ów l. -i2. (= kontur) outline, contour; profil rzeczny geogr. river profile.3. (= zakres, preferencje, charakterystyka) profile, characteristics; profil użytkownika komp. user profile; profil psychologiczny psych. psychological profile.4. geol. profile; profil glebowy soil profile.5. sztuka, bud. molding.6. techn. (= kształtownik) section, shape.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > profil
-
43 przeciwległy
* * *a.opposite; przeciwległy budynek building across the street; budynek przeciwległy do poczty building opposite l. facing the post office; na przeciwległych krańcach czegoś at opposite ends of sth; być przeciwległym (do boku, kąta) geom. subtend; na przeciwległym brzegu morza on the other side of the sea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciwległy
-
44 przekręcać
impf ⇒ przekręcić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vtto turn; (przen) to twist* * *ipf.przekręcić pf.1. (= wykonywać ruch obrotowy) turn; ( o osobie) (z boku na brzuch itp.) turn over; przekręcić (mięso) przez maszynkę mince (meat) in a mincer.2. (= przesuwać coś, obracając) twist.3. (= mylić coś, przeinaczać) twist, distort.ipf.przekręcić się pf.1. (= obracać się) turn.2. (= przekrzywić się) twist.3. tylko pf. pot. (= umrzeć) kick the bucket.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekręcać
-
45 przewracać
impf ⇒ przewrócić* * *-am, -asz, przewrócić; perf; vt( przestawiać do góry nogami) to overturn; ( wywracać) to knock over; ( kartkę) to turn; ( łódź) to capsize* * *ipf.1. (= wywracać) tip over, overturn; ( uderzeniem) knock over; przewrócić coś do góry nogami turn sth upside down.2. (= obracać) ( kartkę) turn over.3. (= przerzucać, przeszukiwać) turn inside out; przewrócić komuś w głowie turn sb's head; przewracać oczami roll one's eyes.ipf.1. (= wywrócić się) tip over, overturn; (= upadać) fall; przewrócić się do góry nogami turn upside down; przewróciło mu się w głowie he has grown too big for his boots; przewróciłby się w grobie, gdyby to słyszał he would turn in his grave if he heard this; flaki mi się przewracają, gdy... pot. my stomach turns when...2. (np. na drugi bok) turn over; przewracać się z boku na bok (w łóżku, nie mogąc zasnąć) twist and turn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewracać
-
46 rowek
* * *mi- wk- Gen. -a (= mały rów) ( w ziemi) (small) ditch; (= wyżłobienie) groove; anat. groove sulcus; biol. vallecula; mech. spline; stol. coulisse; bud. ( w kolumnie) flute, groove; ( płyty gramofonowej) groove; techn. furrow; rowek skorupy zool. ( ślimaka) varix; rowek z boku toru kręgle gully; wyżłobić (rowek w czymś) channel sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rowek
-
47 skromnie
adv. grad. 1. (bez zarozumiałości) [powiedzieć, uśmiechnąć się] modestly- stać skromnie z boku to keep modestly in the background2. (nie wyzywająco) [zachowywać się, ubierać się] modestly- spuścić skromnie oczy to look modestly down3. (z prostotą) [ubrany, urządzony] modestly 4. (słabo) wyniki przedstawiały się nader skromnie the results were rather modest- Polska była skromnie reprezentowana na konferencji the Polish delegation to the conference was rather small* * *adv* * *adv.1. (= nieśmiało) shyly, modestly; skromnie się zachowywać behave modestly, behave shyly.2. (= nie dbając o rozgłos) modestly, unassumingly; skromnie podziękować za zaszczyt thank modestly for an honor.3. (= prosto, niewyszukanie) simply, plainly; ubierać się skromnie wear simple clothes.4. (= niepokaźnie, niewiele) modestly, not much; skromnie zarabiać not earn too much, have a meager income.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skromnie
-
48 widok
Ⅰ m (G widoku) 1. (krajobraz) view- urozmaicony/malowniczy/bajeczny widok a varied/picturesque/fabulous view- pokój z widokiem na morze a room with a view of a. over the sea- z tarasu roztacza się wspaniały widok there’s a superb view from the terrace2. (obraz) sight- widok z boku/przodu/tyłu a side/front/rear view- widok z lotu ptaka a bird’s eye view- przedstawiać sobą żałosny widok to be a pathetic sight- nie znosiła widoku krwi she hated the sight of blood- peszyła się na sam jego widok seeing him was enough for her to lose countenance- tęsknić za widokiem rodzinnego domu to long for the sight of home- na widok czegoś/kogoś at the sight of sth/sb- przerażenie na widok wypadku terror at the sight of an accident- ucieszył się na widok przyjaciela he was glad to see his friendⅡ widoki plt książk. (perspektywy) outlook, prospect(s)- widoki na awans promotion prospects- widoki na mieszkanie są niewielkie the chances of getting a flat are small- widoki na przyszłość prospects for the future- otwierają się przed nim widoki dalszej nauki prospects of further learning are opening up for him■ po a. za widoku pot. till it’s light- być na widoku pot. to be in view- mieć coś na widoku pot. (upatrzyć) to have one’s eye on sth; (mieć na celu) to have sth (with)in one’s sights, to set one’s sights on sth- mieć kogoś na widoku pot. to keep one’s eyes on sb- napawać a. paść oczy widokiem czegoś to feast one’s eyes on sth- wystawić coś na widok publiczny to bring sth into the limelight* * *na widok kogoś/czegoś — at the sight of sb/sth
widok na jezioro — a view of lub over the lake
* * *mi1. view, prospect ( na coś of sth); widok z lotu ptaka bird's-eye view; widok na morze view of the sea; pokój z widokiem na góry room with a view of the mountains; wystawić coś na widok publiczny put sth on display; mieć coś na widoku (= w planach) have sth in view.2. (= scena, rzecz do oglądania) sight, scene; co za widok! what a sight!; nieciekawy widok not a pretty sight; przykry/przerażający widok sore/appalling sight; widok wart zobaczenia sight worth seeing; ujrzałem znajomy widok I saw a familiar scene.3. (= pojawienie się w polu widzenia) sight (kogoś/czegoś of sb/sth); nie cierpię widoku tego domu I hate the sight of this house; uciekłem na jego widok I ran away at the sight of him.4. mal. (= pejzaż) landscape.5. pl. (= perspektywy, szanse) prospects, chance, expectation ( na coś of sth); widoki na błyskotliwą karierę prospects of a brilliant career; marne widoki na powodzenie poor chance of success.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widok
-
49 trzymać się
vrtrzymać się (+gen) — (poręczy, gałęzi) to hold on to; (drogi, szlaku) to follow; (przepisów, reguł) to keep to, to stick to
trzymać się kogoś — (przen) to keep with sb, to stick with sb
trzymać się prosto — to hold o.s. erect
trzymać się z boku — to keep to o.s.
trzymać się z dala od kogoś/czegoś — to stay away from sb/sth, to keep lub stay clear of sb/sth
to się nie trzyma kupy — pot this doesn't hang together
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać się
-
50 dor|obić
pf — dor|abiać impf Ⅰ vt 1. (zrobić więcej) to make (some) more [kanapek, naleśników] 2. (zrobić coś brakującego) to make- dorobić półkę do regału to make an additional shelf for the bookcase- dorobić kołnierz do swetra to add a collar to a jumper- dorobić klucze to make duplicate keys- dorobić nowe zakończenie powieści to make up a new ending for a novel- dorobić ideologię do czegoś przen. to come up with a justification for sth- dorabiał części samochodowe he made a. manufactured spare parts for cars- uzasadnienie dorobiono potem they came up with the justification after the fact a. event- dorabiać szyciem/korepetycjami/tłumaczeniami na utrzymanie to do some sewing/tutoring/translations to make ends meet- dorabiać nadgodzinami (do pensji) to earn (some) extra money by working overtime- dorabiać sobie na boku to earn money on the side pot.- dorobić (sobie) parę złotych na drobne wydatki to earn a bit of pin money pot.- dorabiać do stypendium/renty to supplement one’s scholarship/pension- dorabiała jako kelnerka/barmanka she earned extra money moonlighting as a waitress/barmaid a. bartender US- ile można dorobić nie tracąc prawa do emerytury/zasiłku? how much are you allowed to earn before you lose your (retirement) pension/(unemployment) benefits?Ⅲ dorobić się — dorabiać się pot. 1. (wzbogacić się) to make a fortune; to make a pile pot.- dorobić się majątku to make a fortune- imigranci dorabiali się, budowali piękne domy the immigrants were getting rich and building themselves fine houses- powoli dorabiali się ciężką pracą they gradually made money by working hard- dorobił się na piwie/handlu he made a fortune on beer/trade2. (osiągnąć) to acquire [przezwiska]- powoli dorabiałem się pokaźnej biblioteki I was gradually building up an impressive library- miasto dorobiło się nowej sali kinowej the town finally has a. boasts a new cinema3. (nabawić się) to catch, to come down with [kataru, grypy, zapalenia płuc]; to develop [reumatyzmu]- życiem w stresie dorobił się wrzodów żołądka his stressful lifestyle gave him ulcers- z takim katarem nie chodź do pracy, bo się dorobisz don’t go to work with that head cold, because you’ll come down with something worseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dor|obić
-
51 dostaw|ka
f 1. pot. (łóżko) additional bed; (krzesło) additional seat 2. pot. (dostawiony element) attachment, extension- gotycki kościółek z nowoczesną dostawką z boku a small Gothic church with a modern side aisle3. Stomat. dentures, dental plateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dostaw|ka
-
52 leż|eć
impf (leżysz, leżał, leżeli) vi 1. [osoba] to lie- leżeć na kanapie/łóżku to lie on a couch/bed- leżeć na plecach/na brzuchu/na boku to lie on one’s back/front/side- leżał w łóżku do dziesiątej he stayed in bed till ten o’clock- dzieci już leżą w łóżkach the children are already in bed- już leżał w łóżku, gdy zadzwonił telefon he was (already) in bed when the telephone rang- cały dzień leżeli w słońcu they spent the whole day basking in the sun- leżeć w szpitalu/klinice to be in hospital/a clinic- leżał w szpitalu przez miesiąc he was in hospital for a (whole) month2. (być pochowanym) to lie, to be buried- partyzanci leżą pod murem the partisans are buried by the wall- leżeć w grobie to be dead a. gone3. [przedmiot] to lie- ołówek leży na podłodze a pencil is lying on the floor- na wszystkich krzesłach leżały książki i papiery books and papers were lying on all the chairs4. (pokrywać) to lie, to cover- kurz leżał na podłodze there was dust on the floor- na stole leżał biały obrus there was a white (table)cloth on the table- błoto leży na ulicy the street is covered with mud- nisko przy ziemi leżały jeszcze mgły fog was still lying low over the ground5. (pasować) [ubranie] to fit- garnitur leży na nim jak ulał the suit fits him like a glove- sukienka fatalnie leży the dress doesn’t fit at all6. (znajdować się) to lie, to be situated- miasto leży nad rzeką the town is on a river- Polska leży w Europie Poland is in Europe7. (polegać) [problem, przyczyna, sens] to lie- problem leży w tym, że… the problem is that…- zasadnicza kwestia leżąca u podłoża konfliktu the fundamental issue underlying the conflict- u podłoża tych decyzji leżały względy polityczne there were political reasons underlying the decisions- leżeć w czyjeś naturze to be in sb’s nature- wybuchowość leżała w jej usposobieniu it was in her nature to be short-tempered- leżeć w czyjeś gestii to be within sb’s authority- szkoły podstawowe leżą w gestii władz lokalnych primary schools come under the aegis of the local authorities- w gestii dyrektora leży wydawanie decyzji the manager is responsible for taking decisions8. pot. (być w niekorzystnej sytuacji) robota leży we’re behind with the work, there’s heaps of work to be done- teatry leżą, bo nie mają dotacji theatres are in dire straits due to the lack of subsidies- jeśli nie oddam pieniędzy, to leżę (i kwiczę) if I don’t give the money back, I’m done for pot.9. przen., kryt., pot. (odpowiadać) to suit- twoje towarzystwo leży mi najbardziej your company suits me best- te pytania mi nie leżały the questions didn’t suit me at all■ leżeć do góry brzuchem pot., pejor. to lie about a. around- leżeć w gruzach a. ruinie to lie in ruins- leżeć odłogiem [ziemia] to lie fallowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > leż|eć
-
53 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
54 pałęta|ć się
impf v refl pot. 1. [osoba, zwierzę] to hang around a. about- cały dzień pałętał się po mieście he hung around the town all day- pies pałętał się między gośćmi the dog kept getting under the guests’ feet2. (obijać się) to dangle- ciężka szabla pałętała mu się u boku a heavy sword dangled from his belt3. (poniewierać się) to be scattered- po pokoju pałętały się brudne ubrania dirty clothes were scattered around a. about the roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pałęta|ć się
-
55 patrz|eć
, patrz|yć (patrzył a. patrzał, patrzyli a. patrzeli) impf Ⅰ vi 1. (spoglądać) to look (na kogoś/coś at sb/sth); (obserwować) to watch vt- patrzeć na zegarek to look at one’s watch- patrzeć w sufit/lustro to look at the ceiling/in the mirror- patrzeć przez lornetkę/dziurkę od klucza to look through binoculars/a keyhole- patrzyć za odjeżdżającym samochodem to watch a car drive off- patrzeć na coś zdziwionym wzrokiem to look in surprise at sth- patrzeć na kogoś badawczo to look at sb searchingly- patrzeć komuś w oczy to look sb in the eyes- patrzył, gdzie by tu usiąść he was looking for a place to sit- patrzył, jak dzieci bawiły się w ogrodzie he watched the children playing in the garden- aż przyjemnie było patrzeć, jak grają it was a pleasure to watch them play- nie mogę już na niego/to patrzeć I can’t stand the sight of him/it any more- nie mogę patrzeć obojętnie, jak tak się dzieje I can’t just stand and watch it happen- patrząc na nią, nigdy byś się nie domyślił to look at her, you’d never guess- patrz pod nogi! watch a. mind your step!- patrz, jak chodzisz! look where you’re going!- patrz, co zrobiłeś! look what you’ve done!- patrz, czy ktoś nie idzie look out to see if anyone’s coming- patrz, jak tu pięknie! look how beautiful it is here!- patrzcie, patrzcie, kto to idzie! well, well look who’s coming!- patrzcie państwo, jaki mądry! iron. look how smart he is! iron.2. (rozpatrywać, oceniać) to look (na kogoś/coś at sb/sth)- patrzeć na coś realnie/trzeźwo to look at sth realistically/rationally- optymistycznie/pesymistycznie patrzeć na życie to have an optimistic/a pessimistic outlook on life- patrzeć na coś z czyjegoś punktu widzenia to look at sth from sb’s point of view- zależy, jak się na to patrzy it depends on how you look at it- patrząc na to z perspektywy czasu, … looking back on it…- patrząc na to z boku, można pomyśleć, że… as an outside observer one might think that…- patrzeć na kogoś jak na wroga to treat sb like an enemy3. (zwracać uwagę) nie patrząc na to, że… ignoring the fact that…- patrz, żeby komuś nie zrobić krzywdy be careful not to hurt anybody4. pot. (dbać) każdy tylko patrzy, jak tu się dorobić all people care about is money Ⅱ patrzeć się, patrzyć się pot. to stare (na kogoś/coś)- tylko stoją i się patrzą they just stand there and stare■ patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- patrzeć na coś przez palce to turn a blind eye to a. on sth- patrzeć na kogoś z góry to look down on sb- patrzeć na kogoś/coś krzywo a. krzywym okiem to frown on sb/sth- patrzeć na kogoś/coś łaskawie a. życzliwym okiem to look favourably on sb/sth- jak się patrzy first rate- buty mam teraz jak się patrzy I’ve got top quality shoes nowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > patrz|eć
-
56 plą|tać
impf (plączę) Ⅰ vt 1. (motać, supłać) to tangle (up), to scramble [nici, sznurek, drut, włosy]- wiatr plątał jej włosy the wind was tugging at her hair- plątanie nici/lin the tangling of thread/lines ⇒ poplątać2. (mylić) to mix up, to confuse [fakty, daty, nazwiska]- (on) plącze różne kolory he confuses different colours- (ona) plącze język francuski z hiszpańskim she mixes French up with Spanish- plątać czyjeś plany to throw sb’s plans into disarray- alkohol plątał/zmęczenie plątało mu myśli he was muddled up by drink/tiredness- plątanie faktów historycznych mixing up a. muddling up historical facts ⇒ poplątać3. (angażować, wciągać) to involve, to mix up- (ona) niepotrzebnie plącze w tę sprawę Adama she doesn’t have to involve Adam a. get Adam mixed up in the whole thing ⇒ wplątaćⅡ plątać się 1. (motać się, supłać się) [nici, szmur] to tangle, to get tangled- czerwona nitka plącze się z niebieską the red thread gets tangled up with the blue one ⇒ splątać się , poplątać się2. (mylić się, gmatwać się) [fakty, daty, nazwiska] to become confused- wszystkie fakty i daty plątały mi się w głowie I got the facts and dates mixed up a. muddled up- plączą mi się nazwiska polityków I get the names of politicians mixed up ⇒ poplątać się3. (wikłać się) [osoba] to flounder, to get confused- plątać się w zeznaniach/wyjaśnieniach to give confusing evidence/explanations- plątała się, nie wiedząc, co powiedzieć she floundered, not knowing what to say4. (przeszkadzać) to get in the way- aparat fotograficzny plątał mu się u boku the camera at his side was getting in his way- nogi plątały się jej w długiej spódnicy her legs were getting tangled in her long skirt- po całym pokoju plączą się jej ubrania her clothes are scattered all over the room- pies plątał mu się pod nogami the dog was getting under his feet5. [obrazy, uczucia] w głowie plątały mi się różne myśli various thoughts kept going through my head- natrętna melodia plącze mi się po głowie this tune keeps nagging me a. coming back to me6. (krążyć, kręcić się) to mill around a. about- po dworcu plątali się podróżni passengers were milling around the station- plątała się po domu she was drifting around a. about the house- plątał się bez celu po ulicach he was roaming the streets a. roving around the streets aimlessly- plątał się koło gości, czekając na napiwek he was hovering around the guests expecting a tip- nie plącz się w kuchni, przeszkadzasz mi get out of the kitchen, you’re getting in my way7. (wdawać się, mieszać) to get mixed up (w coś in sth)- nie plącz się w podejrzane interesy don’t get mixed up in shady deals ⇒ wplątać się■ język mu się plątał he was blabbering incoherently, his speech was slurred- nogi mu się plączą he’s unsteady on his feetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plą|tać
-
57 poszep|tać
pf (poszepczę a. poszepcę) vi to whisper- poszeptali na boku przez moment i zaraz wyszli they whispered one the side for a moment and left soon afterwardsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszep|tać
-
58 pozostaw|ić
pf — pozostaw|iać1 impf vt 1. (nie zabrać) to leave- pozostawili swój dobytek w domach they left their possessions at home- pozostawić wiadomość na sekretarce to leave a message on an answering machine2. (opuścić) to leave- pozostawić kogoś na chwilę samego to leave sb alone for a moment- pozostawił żonę z dwojgiem dzieci he left his wife and two children- kobiety pozostawione przez mężów women abandoned by their husbands- pozostawić kogoś na łasce losu to leave sb to their fate- już dawno pozostawił za sobą pozostałych uczniów przen. he’s way ahead of the rest of the class- pozostawić coś za sobą przen. (zapomnieć) to leave sth behind3. (po śmierci) to leave- pozostawić coś komuś to leave sth to sb- pozostawić dzieciom mieszkanie to leave the flat to one’s children- nie pozostawić po sobie potomstwa to leave no offspring- umarł, pozostawiając żonę i dwójkę dzieci he died, leaving his wife and two children4. (wywołać skutek) to leave- pozostawić ślady na piasku to leave footprints in the sand- pozostawić blizny na czymś to leave scars on sth- ta podróż pozostawiła niezapomniane wrażenia it was an unforgettable journey- problemy, jakie pozostawił po sobie komunizm problems left behind by communism5. (nie ruszać, nie zmieniać) to leave- pozostawić kogoś w spokoju to leave sb alone- nie pozostawić nikogo przy życiu to spare no-one- pozostawić kogoś samemu a. samego sobie to leave sb on their own- pozostawieni sami a. samym sobie, całkiem nieźle sobie radzili left on their own, they managed quite well- pozostawić niesprzątnięte mieszkanie to leave the flat in a mess- pozostawić otwarte drzwi to leave the door open- pozostawić coś na parę minut pod przykryciem to leave sth covered for a few minutes- pozostawić niektóre kwestie bez odpowiedzi to leave certain questions unanswered- pozostawiam to bez komentarza no comments!- pozostawiamy na boku różnice polityczne let’s put aside political differences- pozostawić odstęp między czymś a czymś to leave a space between sth and sth6. (pozwolić działać samodzielnie) pozostawić komuś decyzję to leave it to sb to decide- pozostawić komuś wolny wybór to leave the choice up to sb; (oddać, zostawić) pozostawić kogoś/coś pod czyjąś opieką to leave sb/sth in sb’s care- pozostawić coś czyjejś domyślności to leave it to sb to guess■ nie pozostawiać wątpliwości, że… to leave no doubt, that…- pozostawiać wiele do życzenia to leave a lot to be desiredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozostaw|ić
-
59 przewal|ić
pf — przewal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (przewrócić) to knock [sb/sth] down, to knock down- wiatr przewalił mnóstwo drzew the wind blew down a lot of trees2. (przerzucić) przewalać coś z kąta w kąt to lug sth from one place to another- próbowałem przewalić ten głaz I tried to shove a. shift the rock- przewaliłem tonę węgla I shovelled away a. shifted a ton of coalⅡ przewalić się — przewalać się 1. (przewrócić się) to tumble over- przewaliłem się na rowerze I fell off my bike- przewalił się o wystający korzeń he tripped over a protruding root2. (przekręcić się) to toss- całą noc przewalał się z boku na bok he tossed and turned in his bed all night3. (przejść, przejechać) to roll- pociąg przewalił się przez stację the train rolled through the station- przez kraj ciągle przewalały się wojny wars were always rumbling through the country- ulicą przewalały się tłumy przechodniów the street was crowded with people- przez moje życie przewaliło się mnóstwo ludzi przen. I’ve crossed paths with many people during my lifetime4. (przetoczyć się) to roll- chmury przewalały się po niebie clouds were scudding across the sky- fala przewaliła się przez pokład a wave rolled over the deck- w oddali przewalił się grzmot thunder rolled in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewal|ić
-
60 przewr|ócić
pf — przewr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) [osoba] to knock [sb/sth] over, to knock over [osobę, szklankę]; [wiatr] to blow [sb/sth] over, to blow over [osobę, drzewo]- wiatr przewrócił płot the wind blew the fence down2. (odwrócić) to turn [sb/sth] over, to turn over- przewrócić coś do góry nogami/na drugą stronę to turn sth upside down/over- przewracać łopatką naleśniki na patelni to turn the pancakes over with a spatula- przewrócić stronę w książce to turn a page in a book- przewracała kartki w książce she was flipping through a book- fale przewróciły łódź do góry dnem waves capsized the boat- przewrócić coś na lewą stronę to turn sth inside out3. (przetrząsnąć) przewracać rzeczy w szafie to rummage a. go a. rifle through the contents of a wardrobe- przewróciłem cały dom do góry nogami I turned the house upside downⅡ przewrócić się — przewracać się 1. (upaść) to fall down- przewrócić się o wystający korzeń to fall over a protruding root- przewrócić się na rowerze to fall off a bike2. (odwrócić się) to turn over- przewrócić się do góry nogami to turn upside down- przewrócić się na bok to turn on to one’s side- pies przewrócił się na grzbiet the dog turned over on to its back- przewracała się z boku na bok she was tossing and turning- łódka przewróciła się do góry dnem the boat capsized■ przewracać oczami to roll one’s eyes; (zalotnie) to flutter one’s eyelashes- przewracać się w grobie to turn in one’s grave- twój ojciec przewraca się a. przewróciłby się w grobie, widząc, co ty wyprawiasz your father would turn in his grave if he knew what you were up to- flaki a. bebechy a. wnętrzności się we mnie przewracają, kiedy o tym myślę it turns me a. my stomach over to think about it- przewróciło mu się w głowie a. on ma przewrócone w głowie he is swollen-headed a. big-headed- to mu przewróciło w głowie it made his head swellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewr|ócić
См. также в других словарях:
Boku wa Tomodachi ga Sukunai — Основные персонажи: слева направо Ёдзора, Мария, Кодака, Рика, Сэна (в … Википедия
Boku no Pico — ぼくのぴこ (Boku no Piko) Genre Hentai (shotacon) OAV Type Original Video Animation Réalisateur Katsuyoshi Yatabe Studio d’animatio … Wikipédia en Français
Boku no Pico — Обложка DVD ぼくのぴこ (Boku no Piko) Жанр сётакон, романтика … Википедия
Bōku — / Bollox / Bolix Bōku von The London Game Company Daten zum Spiel Autor Rob Nelson Verlag The London Game Company (1997), Cadaco (1999, 2001) Erscheinungsjahr 1997 … Deutsch Wikipedia
Boku no Sexual Harassment — Обложка первого DVD (2005 год). 僕のセクシャルハラスメント (Boku no Sekusharu Harasumento) Жанр яой, хентай Роман … Википедия
Boku (disambiguation) — Boku may refer to:*Boku, a musical instrument. *Bōku (game), a board game. *Boku (juice), a juice carton drink. *Boku University, the University of Applied Life Sciences and Natural Resources, Vienna, in Austria. *Boku (software), a 3d children s … Wikipedia
Bōku (game) — Bōku is an abstract strategy board game played by putting marbles on a perforated hexagonal board with 80 spaces. The game has also been sold under the name Bollox , and later Bolix . Bōku belongs to the class of connection games ( n in a row… … Wikipedia
Boku (juice) — BoKu was a fruit juice brand released in the United States in the late 1980s by McCain Citrus, Inc. It was sold in a box, much like competitors such as Minute Maid. BoKu was marketed as adult juice, as juice boxes were commonly attributed to… … Wikipedia
Boku — (BoKu, BOKU) ist eine Abkürzung für: Bodenkultur Universität für Bodenkultur Wien Boku steht auch für: Bōku, ein Brettspiel Boku (Papua Neuguinea), ein Ort auf der zu Papua Neuguinea gehörenden Insel Bougainville … Deutsch Wikipedia
Boku wa Imōto ni Koi o Suru — Originaltitel 僕は妹に恋をする Genre Drama, Romantik … Deutsch Wikipedia
Boku Wa Imouto Ni Koi Wo Suru — Boku wa imōto ni koi wo suru Secret Sweetheart 僕は妹に恋をする (Boku wa Imo to ni Koi o Suru) Type Shōjo Genre Drame, Romance Manga Auteur Aoki Kotomi Éditeur … Wikipédia en Français