-
41 Verweichlichung
f turning soft; weitS. increasing wimpishness umg.; es führt zur Verweichlichung der Jugend etc. it’s turning our youth etc. into a bunch of softies* * *die Verweichlichungeffeminacy* * *Ver|weich|li|chungf -, no plsoftnessZentralheizung führt zur Verwéíchlichung — central heating makes you soft
* * *Ver·weich·li·chung<->f kein pl softening no art, no pl* * *die; Verweichlichung, Verweichlichungen1) (Vorgang)2) (Zustand) softness* * ** * *die; Verweichlichung, Verweichlichungen1) (Vorgang)2) (Zustand) softness* * *f.effeminacy n.softening n. -
42 Wendeplatz
m turning space* * *Wẹn|de|platzmturning area or place* * *Wen·de·platzm turning area* * *Wendeplatz m turning space -
43 Hinterdrehen
n < prod> ■ backing-off by turning; machine-relieving by turning; relieving by turning; relief turning -
44 Abbieger
-
45 Abbiegespur
f filter lane* * *Ạb|bie|ge|spurf (MOT)filter (Brit) or turning (US) lane* * *Ab·bie·ge·spur* * *die turning lane* * *Abbiegespur f filter lane* * *die turning lane -
46 Abbiegeverbot
-
47 Abbiegeverkehr
m turning traffic* * *Ạb|bie|ge|ver|kehrm (MOT)turning traffic* * *Abbiegeverkehr m turning traffic -
48 Drosselung
-
49 Hinwendung
f fig.: Hinwendung zu change of direction toward(s); das spiegelt die Hinwendung der Anleger zu neuen Technologien this reflects the way in which investors are turning to new technologies; unser Ziel ist die Hinwendung zu innovativen Lösungen we aim to turn to innovative solutions* * *Hịn|wen|dungf (fig)turning ( zu to)* * *Hin·wen·dungfeine \Hinwendung zum Besseren a turn for the better* * *Hinwendung f fig:Hinwendung zu change of direction toward(s);das spiegelt die Hinwendung der Anleger zu neuen Technologien this reflects the way in which investors are turning to new technologies;unser Ziel ist die Hinwendung zu innovativen Lösungen we aim to turn to innovative solutions -
50 Miene
f; -, -n expression; (auch Gesicht) face; überlegene / unschuldsvolle Miene superior / innocent expression ( oder air); eine ernste Miene aufsetzen look serious; gute Miene zum bösen Spiel machen put on a brave face, make the best of it; umg. grin and bear it; Miene machen, etw. zu tun make as if to do s.th.; keine Miene verziehen not show one’s feelings, remain impassive; ohne eine Miene zu verziehen without batting an eyelid, without turning a hair; bei Schmerz etc.: auch without flinching* * *die Mieneexpression; face; countenance; mien; air* * *Mie|ne ['miːnə]f -, -n(= Gesichtsausdruck) expression, face, mien (liter)eine finstere Míéne machen — to look grim
gute Míéne zum bösen Spiel machen — to grin and bear it
Míéne machen, etw zu tun — to make a move to do sth
seine Míéne verfinsterte or verdüsterte sich — his face darkened
etw mit eisiger Míéne anhören — to listen to sth in stony silence
See:* * *Mie·ne<-, -n>[ˈmi:nə]f expression, mien literseine \Miene verhieß nichts Gutes the expression on his face did not bode wellmit bestimmter \Miene with a certain expressionmit freundlicher \Miene begrüßte sie ihre Gäste she welcomed her guests with a friendly smileeine frohe/ärgerliche/böse/traurige/wichtige \Miene machen to look happy/annoyed/angry/sad/important\Miene machen, etw zu tun to make as if to do sth▶ gute \Miene zum bösen Spiel machen to grin and bear it▶ ohne eine \Miene zu verziehen without turning a hair* * *die; Miene, Mienen expression; facemit unbewegter Miene — with an impassive expression; impassively
* * *überlegene/unschuldsvolle Miene superior/innocent expression ( oder air);eine ernste Miene aufsetzen look serious;gute Miene zum bösen Spiel machen put on a brave face, make the best of it; umg grin and bear it;Miene machen, etwas zu tun make as if to do sth;keine Miene verziehen not show one’s feelings, remain impassive;ohne eine Miene zu verziehen without batting an eyelid, without turning a hair; bei Schmerz etc: auch without flinching* * *die; Miene, Mienen expression; facemit unbewegter Miene — with an impassive expression; impassively
* * *-n f.air n.countenance n.face n.facial expression n. -
51 Tischrücken
n; -s, kein Pl. table turning* * ** * *m.table turning n. -
52 Verfärbung
* * *die Verfärbungdiscoloration* * *Ver|fạ̈r|bungfchange in colour (Brit) or color (US); (von Blättern auch) turning; (von Metall, Wäsche, Stoff) discolouring (Brit), discoloring (US)* * ** * *Ver·fär·bungf* * *2) (verfärbte Stelle) discoloration; discoloured patch* * ** * *2) (verfärbte Stelle) discoloration; discoloured patch* * *f.discoloration n. -
53 Verzauberung
f casting of a spell on; fig. enchantment; die Verzauberung der Hexe in eine Maus turning the witch into a mouse* * *die Verzauberungenchantment* * *Ver|zau|be|rung [fɛɐ'tsaubərʊŋ]f -, -en (lit, fig)enchantment; (= Verhexung) bewitchmentdie Verzáúberung des Prinzen in einen Frosch — turning the prince into a frog
* * *Ver·zau·be·rung<-, -en>f1. (das Verhexen) bewitchment2. (fig) enchantment* * *die; Verzauberung, Verzauberungen1) casting of a/the spell (Gen. on)2) (fig.) enchantment* * *die Verzauberung der Hexe in eine Maus turning the witch into a mouse* * *die; Verzauberung, Verzauberungen1) casting of a/the spell (Gen. on)2) (fig.) enchantment* * *f.enchantment n. -
54 Wendehammer
m VERK. turning bay* * *Wẹn|de|ham|merm (MOT)turning bay* * *Wendehammer m Verkehrswesen: turning bay -
55 Wendemanöver
n turning manoeuvre (Am. maneuver); auf engem Raum: auch three-point turn; fig. U-turn; schwieriges Wendemanöver tricky manoeuvring (Am. maneuvering)* * *Wẹn|de|ma|nö|vernt* * *schwieriges Wendemanöver tricky manoeuvring (US maneuvering) -
56 Wendemarke
-
57 Wendeschleife
f VERK. turning loop* * *Wẹn|de|schlei|fef (MOT)turning loop* * *Wendeschleife f Verkehrswesen: turning loop -
58 Zeitenwende
f1. allg. turning point (in history), turn of an era2. (das Jahr „0“) the year 0, beginning of the Christian ( oder Common) Era; nach der Zeitenwende after the year 0, anno domini, of ( oder in) the Common Era; vor der Zeitenwende before the year 0, before Christ, before the Common Era* * *Zei|ten|wen|defnach der Zéítenwende — anno Domini
vor der Zéítenwende — before Christ
* * *Zei·ten·wen·def (geh) turning point [in history]* * *1. allg turning point (in history), turn of an eranach der Zeitenwende after the year 0, anno domini, of ( oder in) the Common Era;vor der Zeitenwende before the year 0, before Christ, before the Common Era -
59 Langdrehen
n < prod> ■ cylindrical turning; longitudinal turning; plain turning -
60 Wendeplatz
Wendeplatz m VERK turning place, turn-around, turning area, turning bay, swinging area (Straße); inflection point (Kurve)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Wendeplatz
См. также в других словарях:
Turning — is the process whereby a centre lathe is used to produce solids of revolution . It can be done manually, in a traditional form of lathe, which frequently requires continuous supervision by the operator, or by using a computer controlled and… … Wikipedia
Turning — Turn ing, n. 1. The act of one who, or that which, turns; also, a winding; a bending course; a fiexure; a meander. [1913 Webster] Through paths and turnings often trod by day. Milton. [1913 Webster] 2. The place of a turn; an angle or corner, as… … The Collaborative International Dictionary of English
turning — ► NOUN 1) a place where a road branches off another. 2) the action or skill of using a lathe. 3) (turnings) shavings of wood resulting from turning wood on a lathe … English terms dictionary
Turning — Turning. См. Токарная обработка. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
turning — index circuitous, critical (crucial), indirect, sinuous, strategic, tortuous (bending) Burton s … Law dictionary
turning — [tʉr′niŋ] n. 1. the action of a person or thing that turns 2. a place where a road turns or turns off 3. the art or process of shaping things on or as on a lathe … English World dictionary
Turning — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… … The Collaborative International Dictionary of English
turning — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun (BrE) ⇨ See also ↑turn ADJECTIVE ▪ next ▪ wrong VERB + TURNING ▪ take ▪ She took a wrong turning and ended up lost … Collocations dictionary
turning */ — UK [ˈtɜː(r)nɪŋ] / US [ˈtɜrnɪŋ] noun [countable] Word forms turning : singular turning plural turnings British a road that leads away from the road that you are travelling on We took a wrong turning and got completely lost … English dictionary
turning — turn|ing [ˈtə:nıŋ US ˈtə:r ] n BrE a road that connects with the one you are on American Equivalent: turn ▪ He must have taken a wrong turning in the dark. ▪ Take the first turning on the left … Dictionary of contemporary English
turning — [[t]tɜ͟ː(r)nɪŋ[/t]] turnings N COUNT If you take a particular turning, you go along a road which leads away from the side of another road. → See also turn Take the next turning on the right. Syn: turn … English dictionary