Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

turn+page

  • 1 krǫtiti

    krǫtiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `turn, twist, twirl'
    Page in Trubačev: XIII 30-31
    Church Slavic:
    krǫtiti sę `turn' [verb], krǫštǫ [1sg]
    Russian:
    krutít' `twist, turn' [verb], kručú [1sg], krútit [3sg]
    Czech:
    kroutiti `turn, twirl' [verb]
    Slovak:
    krútit' `turn, twirl' [verb]
    Polish:
    kręcić `turn, twirl' [verb]
    Serbo-Croatian:
    krútiti `consolidate, compress' [verb]
    Slovene:
    krotiti `turn, twist' [verb], krotim [1sg]
    Indo-European reconstruction: kront-
    Page in Pokorny: 584

    Slovenščina-angleščina big slovar > krǫtiti

  • 2 čerdà

    čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'
    Page in Trubačev: IV 60-63
    Old Church Slavic:
    črěda `order, herd' [f ā]
    Russian:
    čeredá `sequence, file, bur-marigold, (obs.) turn, (dial.) herd of cattle' [f ā], čeredú [Accs];
    čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];
    čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]
    Ukrainian:
    čéred `turn' [m o]
    Czech:
    třída `row, turn, street' [f ā]
    Slovak:
    čřieda `herd' [f ā]
    Polish:
    trzoda `herd' [f ā]
    Old Polish:
    czrzoda `herd' [f ā]
    Slovincian:
    střȯ́u̯dă `herd' [f ā]
    Upper Sorbian:
    črjóda `multitude' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    čréda `turn, sequence' [f ā];
    Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];
    Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]
    Slovene:
    črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]
    Bulgarian:
    čerdá `herd (of cattle)' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔ
    Lithuanian:
    (s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]
    Old Prussian:
    kērdan `time' [Accs]
    Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).
    Page in Pokorny: 579
    Other cognates:
    Skt. śárdha- `host (of Maruts)'
    ;
    Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];
    Av. sarǝđa- [m or n] `kind, nature';
    Go. haírda [f ā].
    Notes:
    \{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620).

    Slovenščina-angleščina big slovar > čerdà

  • 3 čerdъ

    čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'
    Page in Trubačev: IV 60-63
    Old Church Slavic:
    črěda `order, herd' [f ā]
    Russian:
    čeredá `sequence, file, bur-marigold, (obs.) turn, (dial.) herd of cattle' [f ā], čeredú [Accs];
    čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];
    čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]
    Ukrainian:
    čéred `turn' [m o]
    Czech:
    třída `row, turn, street' [f ā]
    Slovak:
    čřieda `herd' [f ā]
    Polish:
    trzoda `herd' [f ā]
    Old Polish:
    czrzoda `herd' [f ā]
    Slovincian:
    střȯ́u̯dă `herd' [f ā]
    Upper Sorbian:
    črjóda `multitude' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    čréda `turn, sequence' [f ā];
    Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];
    Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]
    Slovene:
    črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]
    Bulgarian:
    čerdá `herd (of cattle)' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔ
    Lithuanian:
    (s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]
    Old Prussian:
    kērdan `time' [Accs]
    Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).
    Page in Pokorny: 579
    Other cognates:
    Skt. śárdha- `host (of Maruts)'
    ;
    Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];
    Av. sarǝđa- [m or n] `kind, nature';
    Go. haírda [f ā].
    Notes:
    \{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620).

    Slovenščina-angleščina big slovar > čerdъ

  • 4 vьrtě̀ti

    vьrtě̀ti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `turn'
    Old Church Slavic:
    vrьtitъ sę (Supr.) `turns' [3sg]
    Russian:
    vertét' `turn' [verb], verčú [1sg], vértit [3sg] \{1\}
    Czech:
    vrtěti `turn' [verb]
    Slovak:
    vrtet' `turn' [verb]
    Polish:
    wiercić `turn' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vŕtjeti `turn' [verb], vŕtīm [1sg];
    Čak. vrtȉti (Vrgada) `turn' [verb], vrtĩš [2sg];
    Čak. vrtȅt (Orbanići) `turn' [verb], vr̄tĩš [2sg]
    Slovene:
    vrtẹ́ti `turn' [verb], vrtím [1sg]
    Bulgarian:
    vărtjá `turn' [verb]
    Lithuanian:
    vir̃sti `fall, collapse, turn into' [verb]
    Old Prussian:
    wīrst `become' [3sg]
    Indo-European reconstruction: urt-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьrtě̀ti

  • 5 vortìti

    vortìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `turn, return'
    Old Church Slavic:
    vratiti sę `return, turn' [verb], vraštǫ sę [1sg]
    Russian:
    vorotít' `bring back, turn aside' [verb], voročú [1sg], vorótit [3sg]
    Czech:
    vrátiti `return, send back' [verb]
    Slovak:
    vrátit' `return, send back' [verb]
    Polish:
    wrócić `return' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vrátiti `return' [verb], vrȃtīm [1sg];
    Čak. vrå̄tȉti (Vrgada) `return' [verb], vrå̃tīš [2sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ortiʔtei
    Lithuanian:
    vartýti `turn, turn over' [verb]
    Latvian:
    vā̀rtît `turn, turn over' [verb]
    Old Prussian:
    wartint `turn' [verb]
    Indo-European reconstruction: uort-o-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156

    Slovenščina-angleščina big slovar > vortìti

  • 6 mitě

    mitě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `in turn, alternately'
    Page in Trubačev: XIX 59
    Old Church Slavic:
    mitě (Supr.) `in turn, alternately' [adv]
    Serbo-Croatian:
    míće (dial.) `in turn, alternately' [adv]
    Bulgarian:
    mitó (dial.) `irregularly' [adv]
    Indo-European reconstruction: meith₂-
    Page in Pokorny: 715
    Other cognates:
    Skt. mithás (RV+) `mutually, alternately' [adv];
    Lat. mūtuus `mutual' [adj];
    Go. misso `alternately' [adv]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mitě

  • 7 kysati

    kysati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `turn sour'
    Page in Trubačev: XIII 269
    Czech:
    kysati `turn sour, rot' [verb]
    Polish:
    kisać (arch.) `turn sour, ferment, pickle' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kisati (arch.) `turn sour, boil' [verb];
    kȉsati `rise (dough), pickle' [verb];
    kisȁti `leave to rise (bread)' [verb]
    Slovene:
    kísati `pickle' [verb], kȋsam [1sg], kȋšem [1sg]
    Bulgarian:
    kísel `sour, fermented' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kuʔsaʔtei
    Latvian:
    kûsât `boil' [verb]
    Indo-European reconstruction: kHuth₂-s-??
    Other cognates:
    Skt. kváthant- (YV+) `bubbling, boiling' [ppra];
    Go. hʷaʮo `foam' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kysati

  • 8 gъbežь

    gъbežь Grammatical information: m. jo
    Page in Trubačev: VII 188-189
    Church Slavic:
    gъbežь (RuCS) `bend, joint' [m jo];
    gbežь (RuCS) `turn, bend, slope' [m jo]
    Old Russian:
    gъbežь (RuCS) `bend, joint' [m jo];
    gbežь (RuCS) `turn, bend, slope' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gub-
    Latvian:
    gubezis `pile, hay-loft' [m io]
    Indo-European reconstruction: gʰubʰ-
    Page in Pokorny: 450
    Other cognates:
    OIc. gumpr `tail-bone';
    MoLG gubbe (Estonia) `small hay-stack' [f?]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъbežь

  • 9 konъ

    konъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: X 195-196
    Russian:
    kon `row, turn, kitty (in games)' [m o];
    kon (dial.) `beginning, end, turn' [m o]
    Old Russian:
    kon `end, limit' [m o]
    Old Czech:
    kon `end' [m o]
    Lower Sorbian:
    kón `period, moment' [m o]
    Serbo-Croatian:
    kȍn `beginning, end' [m o] \{1\}
    Indo-European reconstruction: kon-o-
    Other cognates:
    Gk. καινός `new' [adj];
    Lat. recens `fresh, young, new' [adj];
    OIr. cét- `first'
    Notes:
    \{1\} In the expression od kona do kona `from beginning to end'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > konъ

  • 10 avě

    avě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `manifestly'
    Page in Trubačev: I 93-94
    Old Church Slavic:
    javě `manifestly, openly, clearly' [adv];
    avě `manifestly, openly, clearly' [adv]
    Serbo-Croatian:
    javi `manifestly, openly' [adv]
    Bulgarian:
    áve `in reality' [adv];
    jáve `in reality' [adv]
    Macedonian:
    jave `in reality' [adv]
    Lithuanian:
    ovyje (DP) `in reality' [adv]
    Indo-European reconstruction: h₂ēu-ēis
    IE meaning: apparently
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 78
    Comments: OLith. ovyje `in reality' is sometimes regarded as a borrowing from Slavic but there are no compelling arguments for this view. The absence of initial j- rather points in the direction of an etymological relationship, cf. jovnai `openly', which is a borrowing from Belorussian. In that case we would have to start from a PBSl. i-stem *āv-i- (cf. Anikin 1998: 21, see also s.v. javiti). On the other hand, it seems possible that the form ovyje, whose oldest attestations are two occurrences in Daukša, is based on Church Slavic (j)avě. The Slavic adverb in turn may have been borrowed from Iranian (Lubotsky p.c.).
    Other cognates:
    Skt. āvíṣ `apparently, noticeably' [adv];
    Av. auuiš `apparently, evidently' [adv]

    Slovenščina-angleščina big slovar > avě

  • 11 mitva

    mitva Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: XIX 61
    Czech:
    mitvy (dial.) `in turn, alternately' [adv]
    Indo-European reconstruction: meith₂-u-
    Page in Pokorny: 715
    Other cognates:
    Skt. mithuná `paired' [adj];
    Av. miʮwana- `paired' [adj];
    Av. miʮwara- `paired' [adj];
    Lat. mūtuus `mutual' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mitva

  • 12 mъždžiti

    mъždžiti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XXI 22
    Church Slavic:
    moždivyi `pining' [ppa]
    Russian:
    mozžít' (coll.) `ache' [verb];
    mozžít' (dial.) `turn sour (milk)' [verb]
    Serbo-Croatian:
    màžđiti `drizzle' [verb]
    Indo-European reconstruction: mus-g-
    Page in Pokorny: 742
    Other cognates:
    Lat. muscus `marsh'
    ;
    Nw. (dial.) musk `dust, drizzle, darkness'

    Slovenščina-angleščina big slovar > mъždžiti

  • 13 kolě̀no

    kolě̀no Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `knee'
    Page in Trubačev: X 132-134
    Old Church Slavic:
    kolěno `knee' [n o]
    Russian:
    koléno `knee' [n o]
    Czech:
    koleno `knee, generation' [n o]
    Slovak:
    koleno `knee, (arch.) generation' [n o]
    Polish:
    kolano `knee' [n o]
    Serbo-Croatian:
    kòljeno `knee, joint' [n o];
    Čak. kolȉno (Vrgada) `knee, joint' [n o];
    Čak. kolȅno (Novi, Orbanići) `knee' [n o]
    Slovene:
    kolẹ́nọ `knee, generation, origin' [n o]
    Bulgarian:
    koljáno `knee, generation, origin' [n o]
    Lithuanian:
    kẽlis `knee' [m io]
    Latvian:
    celis `knee' [m io]
    Comments: As to the etymology of the root, there are two candidates, viz. *kelH- `rise, raise, lift' and *kʷel(H)- `turn, rotate'. I prefer the former option for semantic reasons. The connection with Gk. κω̃λον `limb', which cannot reflect an initial labiovelar, is hardly secure enough to serve as a formal argument.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kolě̀no

  • 14 l̨uby

    l̨uby Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `love'
    Page in Trubačev: XV 185-186
    Old Church Slavic:
    ljuby `love, passion' [f ū], ljubъve [Gens] \{1\}
    Russian:
    ljubóv' `love' [f i]
    Old Russian:
    ljuby `love' [f ū];
    ljubъvь `love' [f i]
    Old Czech:
    luby `love' [f ū], lubve [Gens]
    Serbo-Croatian:
    ljúbav `love' [f i];
    ljúbov `love' [f i];
    Čak. l̨ūbå̃v (Vrgada) `love' [f i], l̨ubȁvi [Gens];
    Čak. l̨ūbȁvf (Novi) `love' [f i];
    Čak. ljubãf (Orbanići) `love' [f i], ljubȁvi [Gens]
    Slovene:
    ljubȃv `love, friendly turn, kindness' [f i]
    Bulgarian:
    ljubóv `love' [f i]
    Lithuanian:
    liaupsė̃ `praise, eulogy' [f ē] 4
    Indo-European reconstruction: leubʰ-uH
    Other cognates:
    Go. liufs `dear, sweet' [adj]
    Notes:
    \{1\} Secondary Nsg. forms are ljubъvъ (En.) and ljubьve (Sav.). Interestingly, the Asg. is ljuby in the expressions ljuby dějati, tvoriti, sъtvoriti `commit fornication'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨uby

  • 15 mьrznǫti

    mьrznǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `freeze'
    Page in Trubačev: XXI 163-165
    Old Church Slavic:
    pomrъznǫti (Supr.) `freeze' [verb]
    Church Slavic:
    mrъznǫti `curse, detest' [verb]
    Russian:
    mërznut' `freeze' [verb]
    Czech:
    mrznouti `freeze' [verb]
    Slovak:
    mrznút' `freeze' [verb]
    Polish:
    marznąć `freeze' [verb];
    mierznąć (arch.) `become disgusting, irritate, disgust, repel' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȑznuti `freeze, grow cold' [verb]
    Slovene:
    mŕzniti `freeze, turn into ice' [verb], mȓznem [1sg] \{1\}
    Bulgarian:
    mrắzna `freeze' [verb]
    Indo-European reconstruction: mrǵ
    Other cognates:
    Alb. mardhë `frost' [f]
    Notes:
    \{1\} Not mŕznem (see Pleteršnik II: VI).

    Slovenščina-angleščina big slovar > mьrznǫti

  • 16 obrěsti

    obrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find'
    Page in Trubačev: XXIX 74-76
    Old Church Slavic:
    obrěsti `find' [verb], obręštǫ [1sg]
    Russian:
    obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]
    Serbo-Croatian:
    obresti (13th-16th c.) `find' [verb];
    obrèsti se (dial.) `meet' [verb];
    obrȅs(t) (dial.) `be found, turn out to be' [verb] \{1\}
    Slovene:
    obrẹ́sti `find' [verb], obrẹ́tem [1sg]
    Lithuanian:
    \{2\}
    Indo-European reconstruction: h3ebh-urēt
    Notes:
    \{1\} According to Skok (III: 319), obresti was borrowed from Russian into the eastern variant of the literary language. The position of the dialect forms is unclear. \{2\} The Lithuanian verb surė̃sti `seize' (BB 26: 168), which Pokorny refers to, is obscure.

    Slovenščina-angleščina big slovar > obrěsti

  • 17 vьrsta

    vьrsta; vьrstva Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `row, line, age, kind'
    Old Church Slavic:
    vrьsta (Euch., Supr.) `age, generation' [f ā]
    Russian:
    verstá `verst' [f ā]
    Old Russian:
    vьrsta `age, pair, person of the same age, verst' [f ā]
    Czech:
    vrstva `layer' [f ā]
    Slovak:
    vrstva `layer' [f ā]
    Polish:
    wrstwa `row, layer' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    vŕsta `kind, species' [f ā];
    Čak. vrstȁ (Vrgada) `kind, species' [f ā];
    Čak. vȑsta (Orbanići) `kind, species' [f ā]
    Slovene:
    vŕsta `row, line, sort, age' [f ā];
    vrstà `row, line, sort, age' [f ā];
    vȓst `row, sort, age' [f i], vrstȋ [Gens]
    Lithuanian:
    var̃stas `turn of the plough' [m o]
    Old Prussian:
    ainawarst `once' [adv]
    Indo-European reconstruction: urt-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156
    Other cognates:
    Lat. versus `furrow, row, line'

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьrsta

  • 18 vьrstva

    vьrsta; vьrstva Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `row, line, age, kind'
    Old Church Slavic:
    vrьsta (Euch., Supr.) `age, generation' [f ā]
    Russian:
    verstá `verst' [f ā]
    Old Russian:
    vьrsta `age, pair, person of the same age, verst' [f ā]
    Czech:
    vrstva `layer' [f ā]
    Slovak:
    vrstva `layer' [f ā]
    Polish:
    wrstwa `row, layer' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    vŕsta `kind, species' [f ā];
    Čak. vrstȁ (Vrgada) `kind, species' [f ā];
    Čak. vȑsta (Orbanići) `kind, species' [f ā]
    Slovene:
    vŕsta `row, line, sort, age' [f ā];
    vrstà `row, line, sort, age' [f ā];
    vȓst `row, sort, age' [f i], vrstȋ [Gens]
    Lithuanian:
    var̃stas `turn of the plough' [m o]
    Old Prussian:
    ainawarst `once' [adv]
    Indo-European reconstruction: urt-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156
    Other cognates:
    Lat. versus `furrow, row, line'

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьrstva

См. также в других словарях:

  • Turn (Great Big Sea album) — Infobox Album| Name = Turn Artist = Great Big Sea Released = 1999 (Canada) March 7, 2000 (US) Type = Album Recorded = Genre = Folk Length = 43:55 Label = Warner Music Canada Producer = Steve Berlin Reviews = *Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

  • Turn the Page — may refer to:In music: * Turn the Page (album), by Waylon Jennings * Turn the Page (Bob Seger song), notably covered by Metallica * Turn the Page (Bobby Valentino song), a 2006 single by Bobby Valentino * Turn the Page , a song by Blind Guardian… …   Wikipedia

  • Turn the Page (chanson) — Turn the Page (chanson de Metallica) Turn the Page Single par Metallica extrait de l’album Garage Inc. Sortie 1999 Enregistrement Septembre Octobre 1998 Durée 6:06 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • turn over a new leaf — {v. phr.} To start afresh; to have a new beginning. * / Don t be sad, Jane, Sue said. A divorce is not the end of the world. Just turn over a new leaf and you will soon be happy again. / Compare: CLEAN SLATE …   Dictionary of American idioms

  • turn over a new leaf — {v. phr.} To start afresh; to have a new beginning. * / Don t be sad, Jane, Sue said. A divorce is not the end of the world. Just turn over a new leaf and you will soon be happy again. / Compare: CLEAN SLATE …   Dictionary of American idioms

  • Turn the Page (chanson de Metallica) — Turn the Page Single par Metallica extrait de l’album Garage Inc. Sortie 1999 Enregistrement Septembre Octobre 1998 Durée 6:06 Genre …   Wikipédia en Français

  • Turn Your Back on Bush — is a form of protest in the United States to express dissatisfaction with President George W. Bush. The first known protest took place on June 14, 2002 in Columbus, Ohio where President Bush delivered a commencement address [… …   Wikipedia

  • Turn It Up (Pixie Lott album) — Turn It Up Studio album by Pixie Lott Released 11 September 2009 ( …   Wikipedia

  • Turn A Gundam — title screen ∀ガンダム (Tān Ē Gandamu) Genre Mec …   Wikipedia

  • Page Turn — is a piece of music for solo piano written by the Australian composer Elena Kats Chernin. It is so named because it is physically impossible to turn the pages during a performance (except perhaps with one s teeth), due to the use of perpetuum… …   Wikipedia

  • Turn (band) — Turn Origin Kells / Dublin, Ireland Genres Indie, Indie rock Years active 1998–2006 Labels Setanta Records Infectious …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»