-
61 lige
lige1 ['liːə] <-en; -> Gleichgestellte(r) m;min lige meinesgleichen;vor lige unseresgleichen;uden lige ohnegleichen, sondergleichenlige penge abgezählte(s) ( oder passende(s)) Geld n;( tak,) i lige måde (danke) gleichfalls;holde ved lige aufrechterhalten; pflegenlige for døren direkt vor der Tür;lige frem geradeaus;lige meget fig gleichgültig, (ganz) egal;lige på en prik ganz genau;lige straks sofort;lige så godt ebenso gut;lige så stor (som) genau so groß (wie);jeg skulle lige til det ich wollte es gerade tun;lige til nu bis jetzt;lige ud geradeaus;lige ved stationen direkt am Bahnhof -
62 lov
lov1 [lɔŭ] <en> Lob n; Ruf m;Gud ske lov! Gott sei Dank!, gottlob!;have et godt lov på sig in gutem Ruf stehenlov2 [lɔŭ] <en> Erlaubnis f;bede (én) om lov ( jemanden) um Erlaubnis bitten;han skal nok få lov til at gøre det er wird die Erlaubnis schon bekommen; er wird es schon ( notgedrungen) tun müssen;hun fik lov til at vente en time man ließ sie/sie musste eine Stunde warten;have lov til dürfenuden lov og dom ohne gerichtliches Verfahren;uden for lands lov og ret fig am Ende der Welt -
63 måtte
holde sig på måtten fam fig auf dem Teppich bleiben; sich hüten;brug måtten! (bitte) Füße abtreten!det må du om das ist deine Sache;græsset må ikke betrædes! Betreten des Rasens verboten!; Höflichkeit: må jeg bede Dem …? darf ich Sie bitten …?; Notwendigkeit: vi må hjem wir müssen nach Hause;han har måttet gøre det er hat es tun müssen; Annahme: hun må have glemt det sie muss es vergessen haben;han må vel være syg er wird wohl krank sein;gid det må bekomme Dem vel! möge es Ihnen wohl bekommen!; Möglichkeit: hvis nogen måtte ønske det … falls jemand es wünscht … -
64 nip
-
65 nøde
-
66 nødsaget
-
67 om
om jeg vil! ob ich will!; und ob!;om Gud vil so Gott will;om end wenn auch;hvad om du gik med? wie wäre es, wenn du mitgingst?;om muligt wenn möglich, womöglich;om så/selv om selbst wenn;som om als wenn, als ob;om dagen am Tage, tagsüber, pro Tag;om fredagen freitags;om sommeren im Sommer;om året im Jahr, jährlich, pro Jahr;om 2 år (dage) in 2 Jahren (Tagen);om bord an Bord;om lidt binnen kurzem, bald;side om side Seite an Seite;han om det, det må han om das ist seine Sache; das muss er selbst am besten wissen;der er ngt. om det da ist etwas Wahres dran;det er mig om at gøre es liegt mir daran;være længe om ngt. lange Zeit zu etwas brauchen;være om sig geschäftig sein; adv um;se sig om sich umsehen;højre om! rechts um!;om igen! noch einmal! -
68 overlæg
overlæg ['ɔŭəʀlɛːˀɡ] Überlegung f, Vorbedacht m; -
69 pleje
pleje1 ['plɑĭə] <-n; -r> Pflege f, Wartung f;have (sætte) i pleje in Pflege haben (geben)pleje2 ['plɑĭə] v/t pflegen, warten; v/i pflegen, gewohnt sein;vi plejer at gøre det wir tun es meist(ens) -
70 putte
putte i lommen einstecken (a fig);putte sig sich kuscheln -
71 rive
rive1 ['ʀiːvə] <-n; -r> Harke f, Rechen mrive sig løs sich losreißen;rive vittigheder af sig Witze reißen;have nok at rive i fam genug zu tun haben;rive i stykker zerreißen, zerfetzen;rive sig i håret sich die Haare raufen;rive ned herunterreißen, abreißen;rive over durchreißen;rive til sig an sich (A) reißen;rives om ngt. sich um etwas reißen; -
72 rævesøvn
-
73 salt
salt1 [salˀd] <-et; -e> Salz n;komme salt i maden Salz an das Essen tunsalt kød Pökelfleisch n -
74 sin
sin [siːˀn], sit [sid] n, sine ['siːnə] pl poss. pron ( bezieht sich immer auf das Subjekt des Satzes) sein (seine, sein); seiner (seine, seines); der (die, das) sein(ig)e; ihr (ihre, ihr); ihrer (ihre, ihres); der (die, das) ihr(ig)e;han/hun gik hjem til sin mor er/sie ging nach Hause zu seiner/ihrer ( eigenen!) Mutter;han/hun gik hjem til sit barn er/sie ging nach Hause zu seinem/ihrem ( eigenen!) Kind;han/hun gik hjem til sine forældre er/sie ging nach Hause zu seinen/ihren ( eigenen!) Eltern;gøre sit (til det) das Sein(ig)e (dazu) tun;enhver sørger for sine jeder sorgt für die Sein(ig)en;i sin tid seinerzeit;på sine steder stellenweise;det er sin sag, at … es ist nicht so einfach, …;på sin vis irgendwie (schon);gå hver til sin fig auseinandergehen;hver ting til sin tid alles zu seiner Zeit -
75 skifte
skifte gear Auto schalten;skifte ham ZO sich häuten;skifte mening seine Meinung ändern;skifte skjorte das Hemd wechseln;skifte tog BAHN umsteigen;skifte tøj sich umziehen;skifte ud auswechseln;skiftes til ngt. sich abwechseln, etwas abwechselnd tun;med skiftende held mit wechselndem Glück -
76 skår
-
77 slikken
slikken ['sleɡən] naschhaft;ikke være særlig slikken efter at gøre ngt. nicht besonders erpicht/fam scharf darauf, eine Sache zu tun -
78 slippe
slippe1 ['slebə] <-n; -r> Gässchen nslippe2 ['slebə] < slap; sluppet> v/t loslassen; gehen lassen, laufen lassen; fig fallen lassen;slip mig! lass mich los!;hvor slap vi sidst? wo sind wir das letzte Mal stehen geblieben?;slippe én ind jemanden (her-, hin)einlassen;slippe for ngt. um etwas herumkommen;jeg slap (fri) for det ich brauchte es nicht zu tun, es blieb mir erspart;slippe fra sine forfølgere seine Verfolger abschütteln, den Verfolgern entkommen;slippe godt fra ngt. bei einer Sache gut wegkommen/abschneiden;slippe fra det med livet mit dem Leben davonkommen slippe igennem durchkommen; hindurchschlüpfen;slippe med skrækken mit dem Schrecken davonkommen;slippe nemt til ngt. billig zu einer Sache kommen;slippe ud hinausschlüpfen; entschlüpfen; herauskommen;nå, dér slap det ud! aha, daher weht der Wind ( oder da liegt der Hund begraben!); -
79 snige
snige sig bort davonschleichen, sich davonstehlen;snige sig ind sich einschleichen;snige sig til ngt. etwas heimlich/verstohlen tun;snigende schleichend -
80 snit
См. также в других словарях:
tun — TUN, tunuri, s.n. 1. Armă de artilerie care aruncă proiectile la distanţă mare; p. gener. nume dat tuturor armelor de artilerie. ♢ expr. A scăpa ca din (gură de) tun, se spune când cineva reuşeşte să fugă (scăpând de o situaţie neplăcută). (Poţi) … Dicționar Român
TUN — ist eine Abkürzung für: Tunesien, ISO 3166 und olympisches Länderkürzel Flughafen Tunis im IATA Flughafencode Tunnels over TCP/IP, ein virtueller Netzwerktreiber, siehe TUN/TAP Transistor Universal NPN, siehe Universaltransistoren und dioden Tun… … Deutsch Wikipedia
Tun — may refer to:*An antiquated British measurement of liquid volume, approximately 252 gallons or 954 litres **A cask with a volume of one tun, especially of wine. *A large sea snail of the family Tonnidae. *An insulated vessel with a false bottom… … Wikipedia
Tun — ist eine Abkürzung für: Tunesien, ISO 3166 und olympisches Länderkürzel Flughafen Tunis im IATA Flughafencode Tunnels over TCP/IP, ein virtueller Netzwerktreiber, siehe TUN/TAP Transistor Universal NPN, siehe Transistor #Bipolartransistor Tun ist … Deutsch Wikipedia
tun — tuñ interj. dun (kartojant nusakomas beldimas): Durysna tuñ tuñ tuñ Vvs. Kojom gaidelis tun tun, ė sparnais lap lap Grv … Dictionary of the Lithuanian Language
tun — V. (Grundstufe) eine bestimmte Arbeit machen Beispiele: Was können wir für dich tun? Ich habe etwas Böses getan. Kollokation: viel zu tun haben tun V. (Aufbaustufe) durch sein Verhalten einen bestimmten Eindruck machen, sich stellen Synonyme:… … Extremes Deutsch
Tun — Tun, n. [AS. tunne. See {Ton} a weight.] 1. A large cask; an oblong vessel bulging in the middle, like a pipe or puncheon, and girt with hoops; a wine cask. [1913 Webster] 2. (Brewing) A fermenting vat. [1913 Webster] 3. A certain measure for… … The Collaborative International Dictionary of English
tun — Vunr std. (8. Jh.), mhd. tuon, ahd. tuon, as. dōn Stammwort. Aus wg. * dō tun , auch in ae. dōn, afr. duā. Vermutlich sind auch die Präteritalformen des schwachen Verbs teilweise mit tun gebildet, so daß vor allem die reduplizierten Pluralformen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tun — tun: Das westgerm. Verb mhd., ahd. tuon, niederl. doen, engl. to do gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der vielfach weitergebildeten idg. Wurzel *dhē »setzen, legen, stellen«, vgl. z. B. aind. dádhāti »setzt, stellt,… … Das Herkunftswörterbuch
tun — large cask, O.E. tunne, a general North Sea Germanic word (Cf. O.Fris. tunne, M.Du. tonne, O.H.G. tunna, Ger. tonne), also found in M.L. tunna (9c.) and O.Fr. tonne, perhaps from a Celtic source (Cf. M.Ir., Gael. tunna, O.Ir. toun hide, skin ).… … Etymology dictionary
tunþu- — *tunþu , *tunþuz germ., stark. Maskulinum (u): nhd. Zahn; ne. tooth; Rekontruktionsbasis: got., ae., afries.; Hinweis: s. *tunþska , *tanþs; Etymologie: s. ing. *ed … Germanisches Wörterbuch