-
1 chance
[̃ʃɑ̃s]Nom féminin (sort favorable) sorte feminino(probabilité) hipótese femininoavoir de la chance ter sorteavoir des chances de faire quelque chose ter chance de fazer algobonne chance! boa sorte!* * *chance ʃɑ̃s]nome femininoje l'ai trouvé par chanceencontrei-o por acasooportunidadeavoir de fortes chances deter boas hipóteses deter sorte◆ bonne chance!boa sorte! felicidades!correr o risco, arriscar-se◆ quelle chance!que sorte!aproveitar a oportunidadedesejar boa sorte -
2 chance
[̃ʃɑ̃s]Nom féminin (sort favorable) sorte feminino(probabilité) hipótese femininoavoir de la chance ter sorteavoir des chances de faire quelque chose ter chance de fazer algobonne chance! boa sorte!* * *[̃ʃɑ̃s]Nom féminin (sort favorable) sorte feminino(probabilité) hipótese femininoavoir de la chance ter sorteavoir des chances de faire quelque chose ter chance de fazer algobonne chance! boa sorte! -
3 bien
[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural* * *[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural -
4 bonheur
-
5 coup
[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento* * *[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento -
6 occasion
[ɔkazjɔ̃](bonne affaire) pechincha femininoavoir l'occasion de faire quelque chose ter oportunidade de fazer algoà l'occasion de por ocasião ded'occasion de segunda mão* * *[ɔkazjɔ̃](bonne affaire) pechincha femininoavoir l'occasion de faire quelque chose ter oportunidade de fazer algoà l'occasion de por ocasião ded'occasion de segunda mão -
7 souhaiter
[swete]Verbe transitif souhaiter que desejar quesouhaiter faire quelque chose desejar fazer algosouhaiter bonne chance à quelqu’un desejar boa sorte a alguémsouhaiter bon anniversaire à quelqu’un dar os parabéns a alguém* * *[swete]Verbe transitif souhaiter que desejar quesouhaiter faire quelque chose desejar fazer algosouhaiter bonne chance à quelqu’un desejar boa sorte a alguémsouhaiter bon anniversaire à quelqu’un dar os parabéns a alguém -
8 beaucoup
[boku]Adverbe (aimer, manger) muitoil a lu beaucoup de livres ele leu muitos livrosbeaucoup plus cher muito mais caroelle fait beaucoup plus de fautes qu'avant ela faz muito mais erros do que antes* * *beaucoup boku]advérbioil y a beaucoup de mondehá muita gentej'ai beaucoup de livrestenho muitos livrosil faut avoir beaucoup de chanceé preciso ter muita sorteaimer beaucoup quelqu'ungostar muito de alguémdeux problèmes le même jour, c'est beaucoup!dois problemas no mesmo dia, é demasiado!il mange beaucoupele come muitoil est beaucoup plus grand que toiele é muito mais alto do que tuse sentir beaucoup mieuxsentir-se muito melhorbeaucoup d'entre euxmuitos delesbeaucoup disent quemuitos dizem quefalta muitoé um exagerode longefalta muitoé em grande parte responsável por◆ merci beaucoup!muito obrigado! -
9 bien
[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural* * *bien bjɛ̃]advérbioil chante bienele canta bemavoir bien des richessester muitas riquezasje suis bien contentestou muito contentevous avez bien faitfez bem; agiu correctamenteje prendrais bien un cafétomaria de bom grado um caféles vacances sont bien finies!as férias acabaram mesmo!6 pelo menosil a bien quatre-vingts ans!ele tem, pelo menos, oitenta anos!7(dúvida) on verra bien!veremos!il a consulté bien des médecinspassou por muitos médicosadjectivol'acteur est très bien dans ce rôleo actor está muito bem neste papel(saúde) le médecin m'a trouvé bieno médico achou-me bom de saúdec'est bien de reconnaître ses erreursé justo reconhecer os seus erroselle est très bien en pantalonela fica muito bonita de calçasnome masculinoce médicament m'a fait du bieneste medicamento fez-me bemdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malil laisse tout ses biens à sa nièceele deixa todos os seus bens à sobrinhainterjeição1 bem!; boa!eh bien? qu'en penses-tu?então? o que achas?popular eh bien! si je m'attendais à ça!com essa não contava!◆ bien queembora◆ bien sûrcom certezacom boa intenção, sem maldadeconseguirtudo está bem quando acaba bem -
10 bonheur
[bɔnœʀ](chance, plaisir) alegria feminino* * *bonheur bɔnœʀ]nome masculino1 felicidade f.; alegria f.faire le bonheur de quelqu'untornar alguém felizquel bonheur!que alegria!; que felicidade!2 sorte f.il ne connaît pas son bonheur!não sabe a sorte que tem!porter bonheurdar sorteao acasoa alegria de viverpor sorte -
11 coup
[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento* * *coup ku]nome masculinocoup de piedpontapécoup de poingmurro; soco2 (canhão, espingarda) tiro; descarga f.coup de feudisparo3 movimento rápidocoup de peignepenteadelacoup de ventrajada de ventocoup d'œilolhadelacoup franclivreje vais boire un coupvou beber uma pingafadiga súbitaamor à primeira vistagolpe de misericórdiagolpe de mestreinsolaçãoseguramente; de certezasem interrupçãodar uma ajudaà primeirafazer um telefonemaimediatamenteresistir, aguentarvaler a penade repente -
12 guère
[gɛʀ]Adverbe elle ne mange guère ela não come quase nada* * *guère gɛʀ]advérbionão muitoguère quesó; somente; quase sóne... guèrenão muito; apenas; quase nada; poucole pauvre, il n'a guère de chancepobrezinho, tem pouca sorte -
13 manque
[mɑ̃k]Nom masculin le manque de a falta de* * *manque mɑ̃k]nome masculinocarência f.être en manque deter falta demanquer à quelqu'unfazer falta (a alguém)on manque dehá falta depar manque depor falta devazioje ressens un grand manquesinto um grande vazioétat de manqueestado de privaçãodefeituoso, fraco, maufalta de sorte -
14 occasion
[ɔkazjɔ̃](bonne affaire) pechincha femininoavoir l'occasion de faire quelque chose ter oportunidade de fazer algoà l'occasion de por ocasião ded'occasion de segunda mão* * *occasion ɔkazjɔ̃]nome femininooportunidadesaisir l'occasionaproveitar a ocasião/oportunidaded'occasionde ocasião; casualpor ocasião deem segunda mãoa ocasião faz o ladrão -
15 souhaiter
[swete]Verbe transitif souhaiter que desejar quesouhaiter faire quelque chose desejar fazer algosouhaiter bonne chance à quelqu’un desejar boa sorte a alguémsouhaiter bon anniversaire à quelqu’un dar os parabéns a alguém* * *souhaiter swɛte]verbo1 desejarje souhaite te revoir bientôteu desejo ver-te em breve2 exprimir votos de; desejaril m'a souhaité un bon anniversaireele desejou-me um bom aniversário -
16 tenter
[tɑ̃te]Verbe transitif tentartenter de faire quelque chose tentar fazer algo* * *tenter tɑ̃te]verboelle a tout tenté pour réussir ce documentela tentou tudo para conseguir este documentotenter sa chancetentar a sorteje n'ai pas d'argent mais je suis tentée par ce voyagenão tenho dinheiro mas sinto-me tentada por esta viagemse laisser tenterceder à tentaçãonão vá o diabo tecê-las -
17 tu
I.[ty]Pronom tuII.tu², e[ty]Verbe participe passé → taire* * *tu ty]pronome pessoaltutu ne viens pas?não vens?coloquial t'as de la chanceestás cheio de sortenome masculinotudire tu à quelqu'untratar alguém por tuser tu cá tu lá com alguém
См. также в других словарях:
chance — [ ʃɑ̃s ] n. f. • XIIe chaance « manière dont tombent les dés »; lat. pop. cadentia, de cadere « tomber » → choir 1 ♦ (XIIIe) Manière favorable ou défavorable selon laquelle un événement se produit (⇒ aléa, hasard); puissance qui préside au succès … Encyclopédie Universelle
Chance Brothers — Chance s Glassworks, Spon Lane, Smethwick Chance Brothers and Company was a glassworks originally based in Spon Lane, Smethwick, West Midlands (formerly in Staffordshire), in England. It was a leading glass manufacturer and a pioneer of British… … Wikipedia
Chance (film) — Chance Directed by Amber Benson Produced by Amber Benson Danielle Benson Diane Benson Kelly Wheeler Rupert Cole Written by Amber Benson Starring … Wikipedia
Chance (comics) — Chance is the name of two unrelated fictional characters in the Marvel Universe. The first is a mercenary and enemy of Spider Man, the second a mutant who originally appeared in Fallen Angels vol. 1 #1. Contents 1 Chance (Nicholas Powell) 1.1… … Wikipedia
Chance (Begriffsklärung) — Chance bezeichnet einen sozialethischen bzw. mathematischen Begriff, die Möglichkeit des Eintreffens eines bestimmten Ereignisses, siehe Chance die Art und Höhe eines Einsatzes beim Roulette, siehe Chance (Roulette) mehrere Jagdflugzeuge der US… … Deutsch Wikipedia
Chance — (ch[.a]ns), n. [F. chance, OF. cheance, fr. LL. cadentia a allusion to the falling of the dice), fr. L. cadere to fall; akin to Skr. [,c]ad to fall, L. cedere to yield, E. cede. Cf. {Cadence}.] 1. A supposed material or psychical agent or mode of … The Collaborative International Dictionary of English
Chance comer — Chance Chance (ch[.a]ns), n. [F. chance, OF. cheance, fr. LL. cadentia a allusion to the falling of the dice), fr. L. cadere to fall; akin to Skr. [,c]ad to fall, L. cedere to yield, E. cede. Cf. {Cadence}.] 1. A supposed material or psychical… … The Collaborative International Dictionary of English
Chance — may refer to: Contents 1 Philosophy, logic and theology 2 Places 3 Music … Wikipedia
Chance Phelps — Chance Russell Phelps Official photo Born July 14, 1984(1984 07 14) Riverton, Wyoming … Wikipedia
Chance Milton Vought — Chance M. Vought vers 1915. Chauncey dit Chance Milton Vought est un ingénieur, un aviateur et un industriel américain, né le 26 février 1890 à New York et décédé le 25 juillet 1930 à Southampton, sur l î … Wikipédia en Français
Chance Vought — Chance Milton Vought Chauncey dit Chance Milton Vought est un ingénieur, un aviateur et un industriel américain, né le 26 février 1890 à New York et décédé le 25 juillet 1930 à Southampton, sur l île de Long Island, aux États Unis. Sommaire 1… … Wikipédia en Français