-
41 fragore
fragóre m шум; грохот il fragore degli applausi -- шум <грохот> аплодисментов il fragore del tuono -- грохот грома -
42 lampo
lampo 1. m 1) молния lampo globulare -- шаровая молния guizzo del lampo -- вспышка молнии correre come un lampo -- лететь <мчаться> c быстротой молнии 2) сверкание, блеск; вспышка lampo di magnesio а) вспышка магния б) foto вспышка, блиц 3) fig проблеск, луч, вспышка lampo di genio -- внезапное озарение lampo di speranza -- луч <проблеск> надежды 4) cft засветка 2. agg invar молниеносный lampi e fulmini -- ~ громы и молнии in un lampo -- в один миг, вмиг, мгновенно dopo il lampo vien il tuono -- гром гремит после молнии (т. е. от угроз переходят к действию) -
43 rombo
-
44 schianto
-
45 esplosione
esploś ióne f 1) взрыв esplosione del tuono — раскат грома esplosione della folgore — вспышка молнии l'esplosione di una epidemia fig — вспышка эпидемии 2) fig взрыв, бурное проявление чувств esplosione d'ira — взрыв <вспышка> гнева 3) geol начало извержения 4) ling взрыв, размыкание ( при произношении звуков) -
46 fragore
fragóre ḿ шум; грохот il fragore degli applausi — шум <грохот> аплодисментов il fragore del tuono — грохот грома -
47 lampo
lampo 1. ḿ 1) молния lampo globulare — шаровая молния guizzo del lampo — вспышка молнии correre come un lampo — лететь <мчаться> c быстротой молнии 2) сверкание, блеск; вспышка lampo di magnesio а) вспышка магния б) foto вспышка, блиц 3) fig проблеск, луч, вспышка lampo di genio — внезапное озарение lampo di speranza — луч <проблеск> надежды 4) cft засветка 2. agg invar молниеносный¤ lampi e fulmini — ~ громы и молнии in un lampo — в один миг, вмиг, мгновенно dopo il lampo vien il tuono — гром гремит после молнии (т. е. от угроз переходят к действию) -
48 rombo
-
49 schianto
-
50 borbottare
1. io borbotto; вспом. avere1) бурчать, ворчать2) бормотать3) урчать, бурчать2. io borbottoбормотать, бурчать, ворчать ( произносить)* * *гл.общ. ворчать, говорить на ломаном языке, бормотать -
51 cupo
1) глубокий••piatto cupo — обл. глубокая тарелка
2) тёмный, мрачный3) тёмный, тёмного тона4) глухой, мрачный ( о звуке)5) зловещий, глухой* * *сущ.общ. глубокий, глухой (о звуке), мрачный, тёмный, угрюмый -
52 fulminare
1. io fulmino••2) убить, поразить2. io fulmino; безл.; вспом. avere, essere* * *гл.1) общ. метать громы и молнии, поражать, поражать молнией, (a, e) сверкать (о молнии), сражать, убивать2) перен. бить -
53 schianto
м.1) разрыв, разлом, разрушение••di schianto — внезапно, неожиданно
2) треск, грохот3) острая боль, страдание, мука4) разг. блеск, нечто обалденное (о человеке, вещи)* * *сущ.1) общ. разрыв, треск, взрыв, разлом, шум2) разг. (что-л.) прекрасное, (что-л.) сногсшибательное (uno schianto di moto), красавец, красавица (uno schianto di ragazza), красавчик, красотка, нечто необыкновенное, очень красивый человек или вещь (oggi sei proprio uno schianto; un vestito che e' uno schianto), прелесть3) перен. горе -
54 seguire
1. io seguo, tu segui; pass. rem. io seguii, tu seguisti1) следовать, идти2) следовать, идти3) следить, смотреть, наблюдать4) следить, наблюдать, контролировать5) следить ( интересоваться)6) следовать, наступать после7) следовать, придерживаться8) посещать, ходить2. io seguo, tu segui; pass. rem. io seguii, tu seguisti; вспом. essere1) следовать, идти после2) продолжаться, иметь продолжение3) следовать, происходить ( быть следствием)* * *гл.1) общ. отслеживать (напр. изменения), (a+inf.) продолжать, segue продолжение следует, происходить, следить (за+I), идти, наступать, следовать, случаться, идти (за+ I), вытекать (из+G), ехать (по+D), (+A) наблюдать, (+G) держаться2) перен. (+D) подражать3) фин. обслуживать, придерживаться -
55 succedere
pass. rem. io successi, тж. succedei, succedetti в знач. 1, 2; tu succedesti; part. pass. successo, тж. succeduto в знач. 1, 2; вспом. essere1) заменить, заступить [встать] на место, наследовать2) следовать, идти3) происходить, случаться* * *гл.1) общ. случилось, (a qd) следовать (за кем- л.), (a q.c.) следовать (за чём-л.), наследовать, происходить, следовать, случаться, заменять (кого-л.), происходить после (чего-л.)2) устар. получать (в наследство) -
56 piovere
v.i.1.1)piove a catinelle (a dirotto, che Dio la manda) — льёт, как из ведра (идёт проливной дождь)
2) протекатьil tetto è sfondato, mi piove in casa — крыша прохудилась и протекает
in occasione delle nozze piovvero telegrammi da ogni dove — в день свадьбы отовсюду (сплошным потоком) прибывали телеграммы
2.•◆
su questo non ci piove — в этом можно не сомневаться (это несомненно, это как пить дать)ha vinto alla lotteria: piove sul bagnato — он выиграл в лотерею: деньги к деньгам!
ci ha offerto il pranzo: pioverà? — он заплатил за обед: наверно, медведь в лесу сдох! (с чего бы это?!)
3.• -
57 sentire
1. v.t.sentire pietà — жалеть + acc. (сочувствовать + dat.)
senti com'è saporita questa minestra! — попробуй, какой вкусный суп!
ho sentito subito che il vino era acido — я сразу почувствовал, что вино прокисло
2) (udire) слышатьti sento poco, parla più forte! — я плохо тебя слышу, говори громче!
hai sentito che cosa ha combinato? — ты слышал, что он натворил?
non ti ho sentito arrivare — я не слышал, как ты пришёл
l'hai sentita cantare? — ты слышал, как она поёт?
ho sentito che lasci il lavoro — я слышал, (что) ты уходишь с работы?
3) (ascoltare) слушатьsentiamo! — послушаем, что ты скажешь!
va a sentire cosa vuole! — пойди, послушай, чего он хочет!
2. v.i.3. sentirsi v.i.4.•◆
bisogna sentire il medico — надо обратиться к врачу (надо послушать, что скажет врач)sentire il polso — a) пощупать пульс; b) (fig.) прощупать, выяснить
senti senti! — нет ты только послушай! (ну и ну!, ну и дела!)
hai sentito l'ultima? — a) (notizia) слышал, что творится?; b) (barzelletta) ты слышал последний анекдот?
ci sentiamo! — созвонимся! (gerg. перебибикнемся!)
sentirsi in debito con qd. — быть в долгу перед + strum.
senti se ha bisogno di qualcosa! — спроси, не надо ли ей чего!
adesso mi sentirà! — я ему задам! (я ему скажу пару тёплых слов; он у меня получит; я ему покажу, где раки зимуют)
a sentire te, sono tutti stupidi! — послушать тебя, (так) все дураки!
non vuol sentire ragioni! — ему возжа под хвост попала! (он упорствует, никого не слушает, заартачился)
non passerà l'esame, me lo sento! — чует моё сердце, ему не сдать экзамена!
da quest'orecchio non ci sente — он делает вид, что не слышит (пропускает мимо ушей)
gli dico di andare a lavorare, ma da quell'orecchio non ci sente! — мой совет идти работать он пропускает мимо ушей
5.•non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire — труднее всего достучаться до того, кто не хочет слышать
-
58 spaventare
1. v.t.пугать; наводить (нагонять) страх на + acc.; отпугивать; внушать страх + dat., вселять страх (трепет) в + acc.; запугивать, устрашать, ужасатьl'idea di traslocare la spaventa — переезд на другую квартиру её страшит (scherz. приводит в ужас)
2. spaventarsi v.i.пугаться + gen.; бояться + gen.; прийти в ужас от + gen.; ужаснуться + dat., всполошитьсяa sentire il prezzo si spaventò — услышав, сколько это стоит, она пришла в ужас
-
59 tanto
1. agg. e pron. indef.fa tanto freddo, oggi? — очень холодно сегодня?
fino a casa c'è ancora tanta strada da fare — до дома ещё очень далеко (gerg. ещё пилить и пилить)
dalla strada viene così tanto rumore, che dobbiamo tenere le finestre chiuse — на улице такой шум, что приходится жить с закрытыми окнами
vuoi della carta? ne ho tanta! — хочешь, я дам тебе бумаги? у меня её полно!
per comprare questa casa ci vogliono tanti soldi — чтобы купить этот дом, надо иметь много денег
aveva tanti amici, ma ormai sono quasi tutti morti — у неё было столько друзей, но почти никого из них не осталось в живых
i motivi per accettare sono tanti — доводов "за" много
vergognati, siamo in tanti ad aspettarti! — семеро одного не ждут!
vorrei ringraziare i tanti che mi hanno aiutato — я бы хотел поблагодарить всех тех, кто мне помог
tanti ci credono, io no — многие этому верят, а я - нет
"Ho poca fame" "Io, invece, ne ho tanta!" — - Я не голоден - А я очень
2) (troppo) слишком многоquel gelato non mi sembra tanto per sei persone! — мороженого не так уж много: ведь на шесть человек!
tre milioni per una lampada mi sembrano tanti — три миллиона за лампу: не слишком ли это дорого?
3) (tanto... quanto...) сколько... столькоho comprato tanti regali di Natale, tanti quanti sono gli invitati — я купила рождественские подарки, - столько, сколько будет гостей
4) (tot) столько-то, такой-то, определённое количествоun pensionato non può guadagnare più di un tanto al mese — пенсионер не может зарабатывать более определённой суммы в месяц
2. avv.1) так; очень; столькоnon so perché sia tanto in ritardo — не понимаю, почему он так задерживается!
mi scusi tanto, ma devo assentarmi! — извините, мне надо отлучиться!
l'invito è valido tanto per te, quanto per tua sorella — это приглашение и тебе, и твоей сестре
quanto più la conosco, tanto più mi affeziono — чем больше я её узнаю, тем больше к ней привязываюсь
"Hai sonno?" "Non tanto" — - Хочешь спать? - Не очень!
non è tanto intelligente, quanto furbo — он не столько умён, сколько хитёр
tanto l'uno quanto l'altro mi hanno deluso — и тот, и другой меня разочаровали
2) (soltanto) толькоti ho chiamato tanto per sentire la tua voce — звоню тебе только, чтобы услышать твой голос
l'ho fatto tanto per farla contenta — я это сделал только для того, чтобы её ублажить
sta ricamando tanto per fare qualcosa — она вышивает, чтобы убить время
assaggio un po' di vino, tanto per gradire! — налейте мне, только самую малость, попробовать!
3. cong.decidi tu, tanto per me va sempre bene! — решай ты, мне безразлично!
prendi pure la macchina, tanto a me non serve! — бери мою машину, она мне сегодня не нужна!
tanto più che... — тем более, что...
4. m.(ровно) столько, сколько; сколько-нибудьdi inglese sa quel tanto che gli basta per viaggiare all'estero — английский он знает ровно столько, сколько требуется для поездки заграницу
lo zio gli passa un tanto al mese finché studia — дядя содержит его, пока он учится
5.•◆
tanti saluti a tua moglie! — большой привет жене!tante grazie! — спасибо большое! (iron. fam. спасибочки)
ha trovato lavoro? tante grazie, l'ha aiutato il padre! — он нашёл работу? ещё бы не найти, небось, папаша помог!
va' a letto, e senza tante storie! — марш в кровать! (немедленно на боковую!)
ci vediamo ogni tanto (di tanto in tanto) in casa di amici comuni — мы время от времени видимся у общих друзей
tanto per cambiare è in ritardo! — он, для разнообразия, опаздывает
ne combina tante, quel ragazzino! — мальчишка озорник
è un ragazzo come (ce ne sono) tanti — мальчик как мальчик, ничего особенного
tant'è! — a) таковы дела!; b) ничего не поделаешь!
non pensavo che sarebbe stato capace di tanto! — вот уж не думал, что он способен на такое!
è già tanto che possa scendere dal letto! — уже большое достижение, что он сам встаёт с кровати
quel tipo non mi piace né tanto, né poco — этот тип мне совсем не нравится
per finire i lavori ci vorrà a dir tanto un mese — чтобы кончить ремонт, потребуется максимум (самое большее) месяц
tanto più che — тем паче, что
lasciamo i ragazzi a casa, tanto più che vogliono vedere il telefilm di Rex — оставим детей дома, тем паче (тем более), что они хотят смотреть фильм с Рексом
le vanno dietro come tante pecore — они ходят за ней хвостом (они смотрят ей в рот, они её слушаются)
6.•chi tanto e chi niente — кому всё, а кому ничего
tanto tuonò, che piovve — накликали!
tante teste, tante idee — сколько голов, столько умов
-
60 tuonare
См. также в других словарях:
tuono — / twɔno/ (pop. tono / tɔno/; ant. trono e truono) s.m. [der. di tuonare, tonare ]. 1. (meteor.) [fenomeno acustico, tipico dei temporali, provocato dalla rapida e violenta espansione termica dell aria in conseguenza di scariche elettriche… … Enciclopedia Italiana
tuono — 1tuò·no s.m. AD 1. fenomeno acustico che accompagna le scariche elettriche atmosferiche: il brontolio del tuono, il rimbombare del tuono; fare tuoni e fulmini, agire in modo minaccioso, fortemente alterato 2. estens., rimbombo cupo, fragore: il… … Dizionario italiano
tuono — {{hw}}{{tuono}}{{/hw}}s. m. 1 Manifestazione sonora, consistente in un suono secco e potente o in un brontolio sordo, che accompagna e segue la scarica elettrica atmosferica. 2 (est.) Strepito, fragore: il tuono dei cannoni … Enciclopedia di italiano
tuono — tuono1 pl.m. tuoni … Dizionario dei sinonimi e contrari
tuono — ит. [туо/но] тон, звук, гром … Словарь иностранных музыкальных терминов
tuono — s. m. 1. (meteor.) rimbombo, fragore, scoppio, boato, brontolio, rombo 2. (est.) cannonata, rintronamento, rumoreggiamento, strepito, fragore, frastuono, chiasso, rumore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tuono lontano — ит. [туо/но лонта/но] отдаленный гром; см. Верди. «Отелло» см. также lontano … Словарь иностранных музыкальных терминов
Aprilia Tuono — Infobox Motorcycle name = Aprilia RSV Tuono aka = manufacturer = Aprilia production = 2002 2005 predecessor = successor = class = naked bike engine = BRP Rotax V990, 997,62 cc 60° V twin, 4 stroke, liquid cooled top speed = power =… … Wikipedia
Holiday Home Tuono Cetraro — (Четраро,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 87022 Четраро … Каталог отелей
filar il tuono — fi|lar il tu|o|no [ital., aus: filare = spinnen; ziehen (< spätlat. filare, ↑Filanda) u. t(u)ono = Ton < lat. tonus] (Musik): (beim Geigenspiel u. beim Gesang) den Ton gleichmäßig ausströmen, sich entwickeln lassen … Universal-Lexikon
filar il tuono — fi|lar il tu|o|no <it. > den Ton gleichmäßig ausströmen, sich entwickeln lassen (Vortragsanweisung bei Gesang u. Streichinstrumenten; Mus.) … Das große Fremdwörterbuch