-
1 Zerquetschte
Zerquétschte sub pl разг.:drei Mark und ein paar Zerqué tschte — три ма́рки с ме́лочью
zehn Uhr und ein paar Zerqué tschte — де́сять часо́в с мину́тами
-
2 klatschen
klátschenI vt1. хло́пать, шлё́пать; стуча́ть, прихло́пывать (чем-л.)die Ká rten auf den Tisch klá tschen фам. — гро́мко хло́пать [шлё́пать, стуча́ть] ка́ртами по столу́
die Schǘ ler klá tschten den ná ssen Schwamm an die Tá fel — ученики́ шлё́пали мо́крой гу́бкой по доске́
2.:3. фам. выба́лтывать, доноси́ть, я́бедничатьII vi1. (h, s) стуча́ть; хлеста́ть (о струе и т. п.)der Ré gen klatscht auf das Dach — дождь стучи́т по кры́ше
der Ré gen klá tschte gé gen die Fé nsterscheiben — дождь бараба́нил по о́кнам
2. (s) шлё́пнуться (куда-л.)3. хло́пать (в ладо́ши)4. хло́пать (ударяя ладонью по чему-л.)er klá tschte sich vor Begé isterung auf die Sché nkel — он от ра́дости хло́пал себя́ по ля́жкам
5. разг. спле́тничать, суда́чить -
3 пятка
жFérse f, Hácke f••у него́ душа́ в пя́тки ушла́ — das Herz rútschte ihm in die Hósen
-
4 конфета
шоколадная с начинкой die Pralíne =, n; шоколадная и помадка das Konfékt es, собират. - конфеты тк. ед. ч., о разных сортах -e; карамель, леденец der или das Bonbon [bɔŋ'bɔŋ] s, sвку́сные конфе́ты — léckere Pralínen [léckeres Konfékt, léckere Bonbóns]
коро́бка (шокола́дных) конфе́та — éine Scháchtel Pralínen [Konfékt]
В коро́бке оста́лось ещё не́сколько конфе́та. — In der Scháchtel sind noch éinige Pralínen [éinige Bonbóns]. / In der Scháchtel ist noch étwas Konfékt.
Она́ о́чень лю́бит конфе́ты. — Sie isst gern Pralínen [Konfékt, Bonbóns].
Де́вочка соса́ла конфе́ту. — Das Mädchen lútschte ein Bonbón [an éinem Bonbón].
-
5 скользкий
1) glatt glátter и glätter, der glátteste и der glätteste, am gláttesten и am glättestenПарке́т был о́чень ско́льзкий. — Das Parkétt war sehr glatt.
2) скользкий и влажный glítschigско́льзкие ступе́ньки, доро́жки — glítschige Stúfen, Wége
Ры́ба была́ ско́льзкая и выска́льзывала из рук. — Der Fisch war glítschig und rútschte aus der Hand.
-
6 flutschen
1.vi (s) разг проскользнуть; выскользнутьDie Séífe flútschte ihm aus der Hand. — Мыло выскользнуло у него из рук.
2.vimp разг спориться, ладитьсяDie Árbeit flutscht héúte. — Работа сегодня спорится.
-
7 Hose
f <-, -n>1) употр обыкн в́ pl со значением sg брюки; штаныein Paar néúe Hósen — пара новых брюк
éíne Hóse bügeln — гладить брюки
2) трусыHemd und Hóse aus Báúmwolle — трусы и майка из хлопка
3) pl зоол группа мышц бедра задних конечностей (обыкн лошади)4) зоол густое оперение ног (напр у орла, сокола)(zu Háúse) die Hósen ánhaben разг — командовать, быть главой семьи (о женщине)
die Hósen voll kríégen фам — получить по заднице (о ребёнке)
j-m die Hósen strámmziehen* [spánnen] фам — надавать кому-л по заднице
die Hósen auf hálbmast trágen* разг шутл — носить штаны [брюки] по щиколотку
sich auf die Hósen sétzen фам — зубрить
nicht aus der Hóse kómmen können разг — страдать запором
in die Hóse [-n] géhen* (s) фам — не удаться, провалиться
Séíne Hósen wáren voll. / Er hátte die Hóse [Er hátte Hósen] (gestríchen) voll háben. / Er máchte sich (vor Angst) in die Hóse [-n]. фам — Он очень испугался. / Он наложил в штаны от страха.
Er hat die Hóse über der [die] Tónne gebügelt [getrócknet]. разг шутл — У него ноги колесом.
Das Herz fiel [rútschte] ihm in die Hóse. фам — У него душа ушла в пятки.
-
8 Ladung
I
f <-, -en>1) грузéíne Ládung löschen — разгружать (о судне)
éíne Ládung Getréíde — зерновой груз
2) воен (боевой) зарядgebállte Ládung — связка ручных гранат; сосредоточенный заряд
blínde Ládung — холостой заряд
éíne gebállte Ládung (von) Energíé перен — огромный заряд энергии (о чувствах, эмоциях)
3) разг заряд (большое количество)Éíne Ládung Schnee rútschte ihm in den Krágen. — Снежный ком скользнул ему за воротник.
4) физ зарядEs gibt zwei Árten eléktrischer Ládungen, pósitive und négative Ládungen. — Существует два вида электрического заряда: положительный и отрицательный.
II
-
9 platschen
1. vi разг1) шлёпнуть, плеснуть (издать звук)2) (s):Der Fluss plátschte ans Úfer. — Река плескалась о берег.
3) (s) плыть с плеском [с бултыханием]4) шлёпнуться (упасть с треском)2.vimp диал: -
10 Zahn
m <-(e)s, Zähne>1) зубéínen fáúlen Zahn zíéhen* — удалять больной зуб
éínen Zahn plombíéren [füllen] — пломбировать зуб
Der Hund flétschte séíne schárfe Zähne. — Собака оскалила свои острые зубы.
Ihm fállen die Zähne aus. — У него выпадают зубы.
Díéser Zahn schmerzt. — Этот зуб болит.
2) тех зубец3) разг высокая скорость4) фам устарев:stéíler Zahn — привлекательная девушка
drítte Zähne — искусственные зубы, вставная челюсть
j-m tut kein Zahn mehr weh разг — кто-л отмучился (умер)
j-m den Zahn zíéhen* разг — сильно разочаровать кого-л
j-m die Zähne zéígen разг — огрызаться на кого-л
die Zähne zusámmenbeißen* разг — стиснуть зубы (от боли и т. п.), терпеть (что-л), стиснув зубы
die Zähne nicht auseinánderkriegen разг — рта не раскрыть, смолчать
sich (D) an etw. (D) die Zähne áúsbeißen* разг — обломать себе зубы обо что-л; натолкнуться на сильное сопротивление
sich (D) an j-m die Zähne áúsbeißen* разг — не справиться [не совладать] с кем-л (в бою и т. д.)
lánge Zähne máchen, mit lángen Zähnen éssen* разг — есть что-л без аппетита
bis an die Zähne bewáffnet sein — быть вооружённым до зубов
das ist nur für éínen Zahn [für den hólen Zahn] réíchen [sein] фам ≈ — этого хватит на один зуб
etw. (A) mit Zähnen und Kláúen vertéídigen разг — защищать что-л зубами и когтями
(et)was zwíschen die Zähne kríégen разг — (немного) перекусить
nichts [nichts Órdentliches] zwíschen die Zähne kríégen — совсем не поесть; остаться голодным
etw. zwíschen den Zähnen múrmeln — бормотать что-л сквозь зубы
vor Wut mit den Zähnen knírschen — скрежетать зубами от злости
mit den Zähnen kláppern — стучать зубами (от холода и т. п.)
éínen Zahn zúlegen разг — 1) нажать на газ; увеличить скорость 2) приложить больше усилий
-
11 Zerquetschte
sub pl разг:fünf Éúro und ein paar Zerquétschte — пять евро с мелочью
-
12 Gebiß
Gebíß n ..sses,..sse1. че́люсть, зу́быer hat ein gesú ndes Gebiß — у него́ здоро́вые зу́бы
der Hund bléckte [flétschte] das Gebiß — соба́ка оска́лила зу́бы [пасть]
2. иску́сственные зу́бы, зубно́й проте́з3. удила́, мундшту́к