Перевод: с польского на русский

с русского на польский

trzy-

  • 21 blisko

    нареч.
    • приблизительно
    * * *
    bliżej 1. близко, недалеко;

    tu jest \blisko здесь близко;

    2. czego (w pobliżu) вблизи, недалеко от чего;

    \blisko szkoły недалеко от школы;

    3. почти, около, примерно;

    \blisko trzy godziny почти три часа;

    ma \blisko trzydzieści lat ему около тридцати лет
    +

    1, 2. niedaleko 3. prawie

    * * *
    1) бли́зко, недалеко́

    tu jest blisko — здесь бли́зко

    2) czego ( w pobliżu) вблизи́, недалеко́ от чего

    blisko szkoły — недалеко́ от шко́лы

    3) почти́, о́коло, приме́рно

    blisko trzy godziny — почти́ три часа́

    ma blisko trzydzieści lat — ему́ о́коло тридцати́ лет

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > blisko

  • 22 dodać

    глаг.
    • возложить
    • добавить
    • добавлять
    • доливать
    • наддать
    • подливать
    • положить
    • поставьте
    • прибавить
    • прибавлять
    • придавать
    • приделать
    • прикладывать
    • прикрепить
    • прикреплять
    • прилагать
    • примешивать
    • присовокуплять
    • присоединять
    • причислять
    * * *
    doda|ć
    \dodaćdzą, \dodaćny сов. 1. добавить, прибавить;

    \dodać blasku придать блеск; \dodać wdzięku прибавить очарования; \dodać skrzydła (skrzydeł) окрылить; \dodać odwagi придать храбрости; ободрить; \dodać gazu разг. прибавить газ;

    2. мат. сложить; прибавить;
    pięć \dodać trzy пять плюс три
    +

    1. dołożyć, dorzucić, przydać

    * * *
    dodadzą, dodany сов.
    1) доба́вить, приба́вить

    dodać blasku — прида́ть блеск

    dodać wdzięku — приба́вить очарова́ния

    dodać skrzydła (skrzydeł) — окрыли́ть

    dodać odwagi — прида́ть хра́брости; ободри́ть

    dodać gazuразг. приба́вить газ

    2) мат. сложи́ть; приба́вить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dodać

  • 23 dzień

    сущ.
    • день
    • сутки
    * * *
    ♂, Р. dnia, мн. И. dnie/dni день;

    \dzień pracy, roboczy \dzień рабочий день; \dzień świąteczny праздничный день; w \dzień днём; w biały \dzień средь бела дня; со \dzień, со dnia, \dzień w \dzień ежедневно; z dnia na \dzień а) день ото дня, с каждым днём;

    б) со дня на день;

    jak \dzień długi день-деньской;

    przed dwoma dniami, dwa dni temu два дня тому назад;
    przez trzy dni в течение трёх дней; za kilka dni через несколько дней; od dwóch dni на протяжении двух последних дней, уже два дня, как...;

    lada \dzień в любой день, со дня на день;

    w tych dniach в ближайшие дни;
    pewnego dnia однажды; w terminie pięciu dni в пятидневный срок; list z dnia piętnastego kwietnia письмо от пятнадцатого апреля;

    ● \dzień dobry! здравствуйте!; добрый день!; sądny \dzień а) рел. судный день;

    б) неразбериха, светопреставление;
    do sądnego dnia до скончания века
    * * *
    м, P dnia, мн И dnie / dni

    dzień pracy, roboczy dzień — рабо́чий день

    dzień świąteczny — пра́здничный день

    w biały dzień — средь бе́ла дня

    co dzień, co dnia, dzień w dzień — ежедне́вно

    z dnia na dzień — 1) день ото дня́, с ка́ждым днём; 2) со дня на́ день

    jak dzień długi — день-деньско́й

    przed dwoma dniami, dwa dni temu — два дня тому́ наза́д

    przez trzy dni — в тече́ние трёх дней

    za kilka dni — че́рез не́сколько дней

    od dwóch dni — на протяже́нии двух после́дних дней, уже́ два дня, как...

    lada dzień — в любо́й день, со дня́ на́ день

    w tych dniach — в ближа́йшие дни

    pewnego dnia — одна́жды

    w terminie pięciu dni — в пятидне́вный срок

    list z dnia piętnastego kwietnia — письмо́ от пятна́дцатого апре́ля

    Słownik polsko-rosyjski > dzień

  • 24 grosz

    сущ.
    • грош
    * * *
    ♂, мн. Р. \groszy 1. грош;
    2. собир. разг. деньги lm.;

    ● \grosz publiczny общественные средства; liczyć się z (każdym) \groszem считать каждую копейку; wtrącać swoje trzy \grosze вмешиваться, лезть не в своё дело;

    zgodziło się со do \groszа сошлось копейка в копейку
    +

    2. forsa

    * * *
    м, мн Р groszy
    2) собир., разг. де́ньги lm
    - liczyć się z groszem
    - liczyć się każdym groszem
    - wtrącać swoje trzy grosze
    - zgodziło się co do grosza
    Syn:
    forsa 2)

    Słownik polsko-rosyjski > grosz

  • 25 kropka

    сущ.
    • вершина
    • время
    • дело
    • кончик
    • место
    • остановка
    • отметка
    • очко
    • период
    • пункт
    • стежок
    • точка
    • цикл
    • эпоха
    * * *
    krop|ka
    ♀, мн. Р. \kropkaek точка;

    trzy \kropkaki многоточие; ● \kropka w \kropkakę точка в точку; точь-в-точь; znaleźć się w \kropkace попасть в тупик

    * * *
    ж, мн Р kropek
    то́чка

    trzy kropki — многото́чие

    - znaleźć się w kropce

    Słownik polsko-rosyjski > kropka

  • 26 kwadrat

    сущ.
    • квадрат
    • наугольник
    • площадь
    • сквер
    * * *
    ♂, Р. \kwadratu квадрат;

    podnieść do \kwadratu мат. возвести в квадрат; trzy do \kwadratu мат. три в квадрате; ● głupiec do \kwadratu круглый (набитый) дурак, дурак дураком

    * * *
    м, Р kwadratu
    квадра́т

    podnieść do kwadratuмат. возвести́ в квадра́т

    trzy do kwadratuмат. три в квадра́те

    Słownik polsko-rosyjski > kwadrat

  • 27 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 28 mnożyć

    глаг.
    • возрастать
    • множить
    • помножить
    • приумножать
    • приумножить
    • размножать
    • размножаться
    • расти
    • увеличивать
    • умножать
    • умножить
    • усиливать
    • усугубить
    • усугублять
    * * *
    mnoż|yć
    mnóż, \mnożyćony несов. 1. множить; умножать;

    \mnożyć dwa przez trzy множить два на три; \mnożyć w myśli умножать в уме; \mnożyć przeszkody умножать препятствия;

    2. разводить, размножать;
    \mnożyć rośliny размножать растения
    +

    2. rozmnażać, rozpleniać

    * * *
    mnóż, mnożony несов.
    1) мно́жить; умножа́ть

    mnożyć dwa przez trzy — мно́жить два на́ три

    mnożyć w myśli — умножа́ть в уме́

    mnożyć przeszkody — умножа́ть препя́тствия

    2) разводи́ть, размножа́ть

    mnożyć rośliny — размножа́ть расте́ния

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > mnożyć

  • 29 najwyżej

    1. превосх. от wysoko выше всего (расположенный etc.);
    2. (nie więcej niż) самое большее; не больше (чего-л.);

    wyjadę \najwyżej na trzy dni я уеду самое большее дня на три; to kosztuje \najwyżej sto złotych это стоит не больше ста злотых

    * * *
    1) превосх. от wysoko вы́ше всего́ (расположенный и т. п.)
    2) ( nie więcej niż) са́мое бо́льшее; не бо́льше (чего-л.)

    wyjadę najwyżej na trzy dni — я уе́ду са́мое бо́льшее дня на́ три

    to kosztuje najwyżej sto złotych — э́то сто́ит не бо́льше ста зло́тых

    Słownik polsko-rosyjski > najwyżej

  • 30 okład

    сущ.
    • компресс
    • припарка
    * * *
    1) (kompres) компресс, примочка, припарка
    2) okład (okładka) обкладка, облицовка
    3) okład (z okładem) лишнее (с лишним)
    uposażenie, wynagrodzenie оклад (зарплата)
    pogłówne, podatek pogłówny оклад (подушный)
    ryza (ikony) оклад (риза)
    * * *
    ♂, Р. \okładu 1. обкладка ž; облицовка ž;
    2. компресс, примочка ž;

    gorący \okład горячая примочка, припарка; ● z \okładem c лишним, с лишком; trzy kilometry z \okładem три с лишним километра, три километра с гаком

    * * *
    м, Р okładu
    1) обкла́дка ż; облицо́вка ż
    2) компре́сс, примо́чка ż

    gorący okład — горя́чая примо́чка, припа́рка

    - trzy kilometry z okładem

    Słownik polsko-rosyjski > okład

  • 31 pomnożyć

    глаг.
    • множить
    • помножить
    • размножать
    • размножаться
    • умножать
    • умножить
    * * *
    pomn|ożyć
    \pomnożyćóż, \pomnożyćozony сов. 1. помножить;

    \pomnożyć dwa przez trzy помножить два на три;

    2. умножить, увеличить
    +

    2. zwielokrotnić

    * * *
    pomnóż, pomnożony сов.
    1) помно́жить

    pomnożyć dwa przez trzy — помно́жить два на́ три

    2) умно́жить, увели́чить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pomnożyć

  • 32 posiłek

    сущ.
    • еда
    • кушанье
    • мука
    • питание
    * * *
    posił|ek
    ♂, Р. \posiłekku 1. еда ž, пища ž;

    gorący \posiłek горячее питание; dwa (trzy) \posiłekki dziennie двухразовое (трёхразовое) питание;

    2. \posiłekki мн. подкрепления
    +

    1. jedzenie, jadło 2. pomoc, wsparcie

    * * *
    м, P posiłku
    1) еда́ ż, пи́ща ż

    gorący posiłek — горя́чее пита́ние

    dwa (trzy) posiłki dziennie — двухра́зовое (трёхра́зовое) пита́ние

    2) posiłki мн подкрепле́ния
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > posiłek

  • 33 spust

    сущ.
    • выпуск
    • гашетка
    • курок
    * * *
    ♂, Р. \spustu 1. спусковой крючок; гашетка ž;
    2. задвижка ž. засов; 3. фото спусковая кнопка; 4. лес. лесоспуск; 5. тех. выпуск;

    \spust wytopu выпуск плавки; ● zamknąć na dwa (trzy) \spusty наглухо запереть;

    ma (dobry) \spust разг. у него волчий аппетит
    +

    1. cyngiel, kurek 2. rygiel

    * * *
    м, P spustu
    1) спусково́й крючо́к; гаше́тка ż
    2) задви́жка ż, засо́в
    3) фото спускова́я кно́пка
    4) лес. лесоспу́ск
    5) тех. вы́пуск

    spust wytopu — вы́пуск пла́вки

    - zamknąć na trzy spusty
    - ma spust
    - dobry spust
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > spust

  • 34 z

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • из
    • из-за
    • к
    • на
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • с
    • через
    * * *
    (ze) предлог. I c Р. 1. из(о);
    budować z drzewa строить из дерева; list z domu письмо из дома; wyciągnąć z kieszeni достать из кармана; strzelać z łuku стрелять из лука; 2. c(o); z samego rana с самого утра; zlecieć ze stołu свалиться (упасть) со стола; 3. но; matematyk z wykształcenia математик по образованию; piątka z historii пятёрка по истории; 4. от; list (pismo) z drugiego stycznia письмо от второго января; płakać ze szczęścia плакать от счастья; umierać ze śmiechu умирать со смеху; oczyścić z błota очистить от грязи; 5. из; с(о); wydalić z pracy уволить (снять) с работы; 6. в сочет, с некоторыми гл. или прил. не переводится; sławny z czegoś славящийся чём-л.; żyć z pracy rąk жить трудом своих рук; II с Б около, приблизительно; ze dwa miesiące месяца два, около двух месяцев; z pięć razy раз пять; ze trzy kilometry километра три, около трёх километров; III с ♂ с(о); człowiek z blizną человек со шрамом; z nastaniem zimy с наступлением зимы; ze smutkiem с печалью, печально; ● z bliska вблизи, с близкого расстояния; z boku сбоку; z czasem со временем; z dala издали; z dołu снизу; z góry сверху; свысока; z rzędu сряду; подряд; z wewnątrz изнутри; z zewnątrz снаружи; z pewnością несомненно; с уверенностью; z wyjątkiem за исключением
    * * *
    I = ze, предлог с P

    budować z drzewa — стро́ить из де́рева

    list z domu — письмо́ из до́ма

    wyciągnąć z kieszeni — доста́ть из карма́на

    strzelać z łuku — стреля́ть из лу́ка

    2) c(o)

    z samego rana — с са́мого утра́

    zlecieć ze stołu — свали́ться (упа́сть) со стола́

    3) по

    matematyk z wykształcenia — матема́тик по образова́нию

    piątka z historii — пятёрка по исто́рии

    4) от

    list (pismo) z drugiego stycznia — письмо́ от второ́го января́

    płakać ze szczęścia — пла́кать от сча́стья

    umierać ze śmiechu — умира́ть со́ смеху

    oczyścić z błota — очи́стить от гря́зи

    5) из; с(о)

    wydalić z pracy — уво́лить ( снять) с рабо́ты

    6) в сочет. с некоторыми гл. или прил. не переводится

    sławny z czegoś — сла́вящийся че́м-л.

    żyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук

    II = ze, с В
    о́коло, приблизи́тельно

    ze dwa miesiące — ме́сяца два, о́коло двух ме́сяцев

    ze trzy kilometry — киломе́тра три, о́коло трёх киломе́тров

    III = ze, с Т

    człowiek z blizną — челове́к со шра́мом

    z nastaniem zimy — с наступле́нием зимы́

    ze smutkiem — с печа́лью, печа́льно

    - z boku
    - z czasem
    - z wewnątrz
    - z zewnątrz
    - z pewnością
    - z wyjątkiem

    Słownik polsko-rosyjski > z

  • 35 bity

    bit|y
    битый;

    \bitya śmietanka взбитые сливки; \bityа droga мощёная дорога, тракт; \bity szlak проторённая дорога, торный путь; ● nie w ciemię \bity не лыком шит; себе на уме; \bityą godzinę битый час; \bityе dwa (trzy itd.) kilometry целых два (три etc.) километра

    * * *
    би́тый

    bita śmietanka — взби́тые сли́вки

    bita droga — мощёная доро́га, тракт

    bity szlak — проторённая доро́га, то́рный путь

    - bite dwa kilometry

    Słownik polsko-rosyjski > bity

  • 36 kwartał

    сущ.
    • квартал
    • триместр
    • четверть
    * * *
    1) (w szkole) четверть
    2) kwartał (trzy miesiące) квартал (три месяца)
    3) kwartał (uliczny), dzielnica квартал (часть города)
    przecznica (przy podawaniu odległości) квартал (при указании расстояния)
    kwatera, działka, część квартал (участок территории)
    przest. cyrkuł устар. квартал (административно-полицейская единица)
    * * *
    ♂, Р. \kwartału 1. квартал (три месяца);
    2. (w szkole) четверть ž
    * * *
    м, Р kwartału
    1) кварта́л ( три месяца)
    2) ( w szkole) че́тверть ż

    Słownik polsko-rosyjski > kwartał

  • 37 stroić

    глаг.
    • наряжать
    • прихорашивать
    • разряжать
    * * *
    1) (nastrajać) настраивать
    2) stroić (ubierać) наряжать, разодевать
    3) stroić (zdobić) украшать, разукрашивать
    4) pot. stroić, robić (miny) несов. разг. строить (гримасы)
    wyprowadzać, wysnuwać несов. строить (выводить из рассуждения)
    opierać несов. строить (основывать)
    snuć несов. строить (создавать в уме)
    budować несов. строить (сооружать, изготовлять)
    budować, układać несов. строить (составлять)
    ustawiać (w szereg), formować несов. строить (ставить в строй)
    mat. budować несов. мат. строить
    powtórzyć trzykrotnie сов. строить (повторить трижды)
    złączyć trzy części w całość сов. строить (соединить)
    * * *
    str|oić
    \stroićoję, \stroićój, \stroićojony несов. 1. наряжать, нарядно одевать;
    2. украшать, убирать; 3. настраивать (музыкальный инструмент);

    ● \stroić ceregiele жеманиться;

    \stroić żarty z kogoś подшучивать, насмехаться над кем-л.;
    \stroić miny кривляться, гримасничать
    +

    1. ubierać 2. zdobić 3. nastrajać

    * * *
    stroję, strój, strojony несов.
    1) наряжа́ть, наря́дно одева́ть
    2) украша́ть, убира́ть
    3) настра́ивать ( музыкальный инструмент)
    - stroić żarty z kogoś
    - stroić miny
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stroić

  • 38 zamknąć na dwa spusty

    = zamknąć na trzy spusty на́глухо запере́ть

    Słownik polsko-rosyjski > zamknąć na dwa spusty

См. также в других словарях:

  • trzy — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos trzej, trzech, DMc. trzech, C. trzem, B. mos trzech, nmos trzy, N. trzema {{/stl 8}}{{stl 7}} liczba będąca sumą liczb dwa i jeden : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyszli trzej interesanci. W poczekalni znajdowało się… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • trzy- — {{/stl 13}}{{stl 7}} cząstka rozpoczynająca wyrazy złożone, oznaczająca występowanie tego, co nazywa druga część złożenia w potrójnej ilości, w trzech egzemplarzach, jednostkach itp., np. {{/stl 7}}{{stl 8}}trzyletni, trzypokojowy, trzyaktowy… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • trzy — + ż. rzecz.; trzej, trzech, m. os.; DMs. trzech, C. trzem, B. m. os. trzech, ż. rzecz. trzy, N. trzema 1. «liczebnik główny oznaczający liczbę 3» Trzech chłopców, mężczyzn idzie, szło. Trzej chłopcy, mężczyźni idą, szli. Matka z trzema córkami.… …   Słownik języka polskiego

  • trzy — 1. pot. Bredzić, mówić, klepać, pleść itp. trzy po trzy «mówić bez sensu, mówić głupstwa»: Pleciesz trzy po trzy, Siemion... Wódka uderzyła ci do głowy... J. Brzechwa, Owoc. 2. Ktoś nie umie do trzech zliczyć; ktoś wygląda, jakby nie umiał do… …   Słownik frazeologiczny

  • Trzy Kawki coat of arms — Trzy Kawki Battle cry: Details Alternative names Borch Earliest mention …   Wikipedia

  • Trzy Stawy — (Клодава,Польша) Категория отеля: Адрес: Klonowa 10, 83 035 Клодава, Польша …   Каталог отелей

  • Trzy Korony — (Глогув Малопольский,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Rudna Mała 2C, 3 …   Каталог отелей

  • Trzy Kafki Private Rooms — (Краков,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Straszewskiego 25, Старе Място …   Каталог отелей

  • Trzy kolory: Bialy — Trzy kolory: Biały (polaco) y Trois couleurs: Blanc (francés) Título Blanc (Argentina) / Tres colores: Blanco (España) Ficha técnica Dirección Krzysztof Kieślowski Producción Marin Karmitz …   Wikipedia Español

  • Trzy Jeziora — (Wierzba,Польша) Категория отеля: Адрес: Wierzba 1, 12 220 Wierzba, Польша …   Каталог отелей

  • Trzy Gwiazdy coat of arms — Trzy Gwiazdy Battle cry: Details Alternative names Earliest mention …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»