Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

truncó

  • 1 trunco

    trunco, āre, āvi, ātum [truncus] - tr. - [st2]1 [-] tronquer, couper par le bout, mutiler, amputer, abattre (un arbre). [st2]2 [-] tuer (à la chasse), massacrer. [st2]3 [-] Stat. raccourcir, écourter.    - simulacra truncare, Liv.: mutiler des statues.    - caput truncare, Luc.: trancher la tête.    - heroos tenores truncare, Stat. S. 2, 3, 98: écourter les vers héroïques (changer des hexamètres en pentamètres).    - aquas truncare, Claud.: arrêter les eaux.    - cervos truncare, Val. Fl. 6, 567: tuer des cerfs.
    * * *
    trunco, āre, āvi, ātum [truncus] - tr. - [st2]1 [-] tronquer, couper par le bout, mutiler, amputer, abattre (un arbre). [st2]2 [-] tuer (à la chasse), massacrer. [st2]3 [-] Stat. raccourcir, écourter.    - simulacra truncare, Liv.: mutiler des statues.    - caput truncare, Luc.: trancher la tête.    - heroos tenores truncare, Stat. S. 2, 3, 98: écourter les vers héroïques (changer des hexamètres en pentamètres).    - aquas truncare, Claud.: arrêter les eaux.    - cervos truncare, Val. Fl. 6, 567: tuer des cerfs.
    * * *
        Trunco, truncas, truncare. Valerius Flaccus. Tronquer et couper, Tronssonner, Trencher.
    \
        Truncatus aliqua sui parte. Plin. iunior. Mutilé.

    Dictionarium latinogallicum > trunco

  • 2 trunco

    trunco, āvī, ātum, āre (truncus), I) stutzen, beschneiden, verstümmeln, abschneiden, olus foliis, Ov.: corpus, Tac.: simulacra, statuas, Liv.: partem corporis, Iustin.: caput, Lucan.: capite truncari, Hieron.: aquas, hemmen, Claud.: heroos gressu tenores, Pentameter aus Hexametern machen, Stat. – truncatus habitu, in seinem zerstückelten Gewande, Sulp. Sev. – II) insbes., niedermetzeln, cervos, Val. Flacc. 6. 568.

    lateinisch-deutsches > trunco

  • 3 trunco

    trunco, āvī, ātum, āre (truncus), I) stutzen, beschneiden, verstümmeln, abschneiden, olus foliis, Ov.: corpus, Tac.: simulacra, statuas, Liv.: partem corporis, Iustin.: caput, Lucan.: capite truncari, Hieron.: aquas, hemmen, Claud.: heroos gressu tenores, Pentameter aus Hexametern machen, Stat. – truncatus habitu, in seinem zerstückelten Gewande, Sulp. Sev. – II) insbes., niedermetzeln, cervos, Val. Flacc. 6. 568.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > trunco

  • 4 truncō

        truncō āvī, ātus, āre    [2 truncus], to maim, mutilate, shorten, cut off: truncata simulacra deum, L.: Truncat olus foliis, i. e. strips off the leaves, O.
    * * *
    truncare, truncavi, truncatus V
    maim, mutilate; strip of branches, foliage; cut off

    Latin-English dictionary > truncō

  • 5 trunco

    trunco, āvi, ātum, 1, v. a. [2. truncus], to maim, mutilate, mangle, or shorten by cutting off, to cut off (mostly poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: mutilo, amputo): truncata simulacra deum,

    Liv. 31, 30, 7:

    statuis regis truncatis,

    id. 31, 23, 10:

    truncat olus foliis,

    strips, cuts off the leaves, Ov. M. 8, 647:

    truncato ex vulneribus corpore,

    Tac. A. 1, 17; cf. id. H. 3, 33:

    truncatā corporis parte, partem corporis,

    Just. 11, 14, 11; 15, 3, 4:

    cadavera,

    Luc. 6, 584:

    caput,

    id. 6, 566: lacertos, Claud. ap. Ruf. 2, 411:

    frontem,

    i. e. to deprive of an eye, Sil. 4, 541:

    manibusque truncatus et armis,

    deprived of his hands and weapons, Claud. B. Get. 88:

    quia antiquum illud (signum) vetustate truncatum est,

    Plin. Ep. 9, 39, 4:

    truncatis arboribus,

    Suet. Calig. 45 init. — Poet., transf.:

    aquas,

    to cut apart, rend asunder, separate, Claud. Gigant. 70:

    heroos tenores gressu,

    i. e. to shorten hexameters into pentameters, Stat. S. 2, 3, 98.—Pregn.:

    cervos,

    i. e. to kill, Val. Fl. 6, 567; Amm. 15, 4, 11. —
    II.
    Trop.:

    tunc omnibus fere membris erat truncata respublica,

    Eum. Pan. Const. Caes. 10.

    Lewis & Short latin dictionary > trunco

  • 6 trunco

    ADJ (=reducido) truncated, shortened; (=incompleto) incomplete
    * * *
    - ca adjetivo truncated, incomplete
    * * *
    - ca adjetivo truncated, incomplete
    * * *
    trunco -ca
    truncated, incomplete
    * * *

    Del verbo truncar: ( conjugate truncar)

    trunco es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    truncó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    truncar    
    trunco
    truncar ( conjugate truncar) verbo transitivo
    a)frase/discurso/texto to cut short

    b) vida to cut short;

    planes to frustrate, thwart;
    ilusiones to shatter
    truncar verbo transitivo
    1 (una pirámide, un cono) to truncate
    2 (una ilusión, esperanza) to shatter
    (una vida, carrera profesional, etc) to cut short
    trunco,-a adj LAm truncated, mutilated, incomplete
    ' trunco' also found in these entries:
    Spanish:
    trunca
    * * *
    trunco, -a adj
    Am incomplete
    * * *
    adj L.Am.
    incomplete; sin punta truncated
    * * *
    trunco, -ca adj
    1) : truncated
    2) : unfinished, incomplete

    Spanish-English dictionary > trunco

  • 7 trunco

    Del verbo truncar: ( conjugate truncar) \ \
    trunco es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    truncó es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: truncar     trunco
    truncar ( conjugate truncar) verbo transitivo
    a)frase/discurso/texto to cut short
    b) vida to cut short;
    planes to frustrate, thwart; ‹ ilusiones to shatter
    truncar verbo transitivo
    1 (una pirámide, un cono) to truncate
    2 (una ilusión, esperanza) to shatter (una vida, carrera profesional, etc) to cut short
    trunco,-a adj LAm truncated, mutilated, incomplete ' trunco' also found in these entries: Spanish: trunca

    English-spanish dictionary > trunco

  • 8 trunco

    adj
    1) искалеченный; изуродованный
    2) Ам. неполный

    БИРС > trunco

  • 9 trunco

    āvī, ātum, āre [ truncus I \]
    1) обрубать, обрезывать ( olus foliis O); отсекать, отрубать ( caput Lcn)
    t. herōos tenōres St — укорачивать ход героических стихов, т. е. чередовать гексаметры с пентаметрами
    2) увечить, разбивать ( statuas L)
    4) рассекать, разделять ( socias aquas Cld)

    Латинско-русский словарь > trunco

  • 10 trunco

    сущ.
    1) общ. изуродованный, неудавшийся, обломанный, искалеченный, несбывшийся, обрубленный
    2) амер. неполный
    4) геом. усечённый

    Испанско-русский универсальный словарь > trunco

  • 11 trunco

    adj; Ам.
    непо́лный

    Diccionario español-ruso. América Latina > trunco

  • 12 trunco

    Am nedokončený
    Am neúplný
    • zkomolený
    • zmrzačený

    Diccionario español-checo > trunco

  • 13 trunco

    adj
    1) искалеченный; изуродованный
    2) Ам. неполный

    Universal diccionario español-ruso > trunco

  • 14 trunco

    maim, mutilate, mangle / imperfect, not whole, missing a part.

    Latin-English dictionary of medieval > trunco

  • 15 dē-truncō

        dē-truncō āvī, ātus, āre,    to lop, cut off: arbores, L.: caput, O.—To mutilate, maim, behead: gladio detruncata corpora, L.

    Latin-English dictionary > dē-truncō

  • 16 ob-truncō

        ob-truncō —, ātus, āre,    to cut down, cut to pieces, kill, slay, slaughter: puerum: regem, L.: illum ad aras, V.: cervos ferro, V.: obtruncati circa altaria, L.

    Latin-English dictionary > ob-truncō

  • 17 ствол дерева

    trunco.

    Словарь интерлингвы > ствол дерева

  • 18 truncus

    1.
    truncus, a, um, adj [root tark-, truc-, to break, tear; cf. torqueo], maimed, mutilated, mangled, dismembered, disfigured, deprived of some of its parts (mostly poet. and perh. not ante-Aug.; syn.: mutilus, mancus).
    I.
    Lit.:

    trunca manu pinus regit (Polyphemum),

    i. e. the trunk of a pinetree, Verg. A. 3, 659:

    trunca illa et retorrida manus Mucii,

    Sen. Ep. 66, 51:

    nemora,

    i. e. trees stripped of their branches, Stat. Th. 4, 455:

    truncas mhonesto vulnere nares,

    Verg. A. 6, 497:

    vultus naribus auribusque,

    Mart. 2, 83, 3:

    frons,

    deprived of its horn, Ov. M. 9, 1; 9, 86; Sil. 3, 42:

    frontem lumina truncam,

    deprived of its eyes, id. 9, 400:

    bracchia non habuit, truncoque repandus in undas Corpore desiluit,

    deprived of its limbs, Ov. M. 3, 680; cf. Just. 2, 9, 19:

    puerum trunci corporis in agro Romano natum,

    Liv. 41, 9, 5:

    varie ex integris truncos gigni, ex truncis integros,

    Plin. 7, 11, 10, § 50:

    tela,

    i.e. broken in pieces, Verg. A. 11, 9; cf.:

    trunci enses et fractae hastae,

    Stat. Th. 2, 711:

    truncum lignum, i. e. hasta fracta,

    Val. Fl. 6, 251: membra carmae, Ov M. 11, 560; cf.

    alnus,

    without oars, Val. Fl. 2, 300:

    truncae atque mutilae litterae,

    Gell. 17, 9, 12:

    exta,

    Val. Max. 1, 6, 9.—
    (β).
    Poet., with gen.:

    animalia trunca pedum,

    without feet, Verg. G. 4, 310: truncus capitis, Sil 10, 311.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of things, not developed, imperfect, or wanting in their parts:

    quaedam imperfecta (animalia) suisque Trunca vident numeris,

    Ov. M. 1, 428:

    ranae pedibus,

    id. ib. 15, 376:

    ipse (nanus) jactabat truncas manus,

    Prop. 4 (5), 8, 42—
    2.
    Of members cut off:

    bracchia,

    Val. Fl. 4, 181:

    manus,

    Sen. Contr 1, 4.—
    II.
    Trop., maimed, mutilated:

    (Capua) urbs trunca, sine senatu, sine plebe, sine magistratibus,

    Liv. 31, 29, 11:

    pecus,

    without a leader, Stat. Th. 5, 333:

    manus vero, sine quibus trunca esset actio ac debilis, vix dici potest, quot motus habeant,

    Quint. 11, 3, 85:

    trunca et debilis medicina (sine rerum naturae cognitione), Cels. praef.: sermo (volucrum),

    Stat. Th. 12, 478:

    trunca quaedam ex Menandro,

    fragments, Gell. 2, 23, 21.—Hence, subst.:
    2.
    truncus, i, m., the stem, stock, bole, or trunk of a tree (without regard to its branches).
    I.
    Lit.:

    cibus... Per truncos ac per ramos diffunditur omnes,

    Lucr. 1, 353:

    quid? in arboribus, in quibus non truncus, non rami, non folia sunt denique, nisi, etc.,

    Cic. de Or. 3, 46, 179; cf. id. Sen. 15, 52; id. N. D. 2, 47, 120; id. Lael. 13, 48; Caes. B. G. 4, 17; 7, 73, Verg. G. 2, 78; 3, 233; Hor S. 1, 8, 1; id. C. 2, 17, 27; 3, 4, 55; Ov. M. 2, 358; 8, 346; id. H. 9, 93; Col. Arb. 17, 1; Sen. Ep. 86, 17.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of the human body, the trunk, the body, apart from the limbs:

    status erectus et celsus, nullā mollitiā cervicum: trunco magis toto se ipse moderans,

    Cic. Or. 18, 59:

    nemo illum ex trunco corporis spectabat,

    id. Rosc. Com. 10, 28:

    recto pugnat se attollere trunco,

    Ov. M. 2, 822; cf. id. ib. 7, 640:

    et caput abscisum calido viventeque trunco,

    Lucr. 3, 654: jacet litore truncus. Verg. A. 2, 557.—
    2.
    Of a column.
    (α).
    The shaft, Vitr. 4, 1 med.
    (β).
    The cubical trunk of a pedestal, the die or dado, Vitr. 3, 3; cf. Plin. 16, 40, 76, § 201.—
    3.
    A piece cut off, as a branch of a tree for an our:

    frondentes,

    Val. Fl. 8, 287;

    a piece of flesh for smoking (cf. trunculus),

    Verg. M. 57.—
    4.
    Like caudex, stipes, and the Engl. stock, for blockhead, dunce, dolt:

    quī potest esse in ejusmodi trunco sapientia?

    Cic. N. D. 1, 30, 84:

    tamquam truncus atque stipes,

    id. Pis. 9, 19. —
    * II.
    Trop., a trunk, stem:

    quae (stirpes aegritudinis) ipso trunco everso omnes eligendae (elidendae, Kühn.) sunt,

    Cic. Tusc. 3, 34, 83.

    Lewis & Short latin dictionary > truncus

  • 19 truncus

        truncus ī, m    [1 truncus].—Of a tree, the stem, stock, bole, trunk: arborum trunci, Cs.: quid interest inter hominem et truncum? etc.: enodes trunci, V.: inlapsus cerebro, H.: acernus, O.— The trunk, body: corporis: recto se attollere trunco, O.: iacet ingens litore truncus, V.—Fig., a stock, blockhead, dunce, dolt: qui potest esse in eius modi trunco sapientia?— A trunk, stem: quae (stirpes aegritudinis) ipso trunco everso omnes elegendae sunt.
    * * *

    Latin-English dictionary > truncus

  • 20 truncus

    [st1]1 [-] truncus, a, um: - [abcl][b]a - tronqué, mutilé, rogné, dont il ne reste qu'un tronc, privé d'une de ses parties; écourté, défectueux, incomplet, imparfait. - [abcl]b - détaché, retranché, coupé, dépouillé.[/b]    - trunca nemora, Stat. Th. 4, 455: bois dépouillés de leurs feilles.    - vultus naribus auribusque, Mart. 2, 83, 3: tête amputée des oreilles.    - cornu trunca a fronte revellit, Ov. M. 9: il arracha la corne de mon front désormais mutilé.    - trunca quaedam ex Menandro, Gell.: quelques fragments de Ménandre. [st1]2 [-] truncus, i, m.: - [abcl][b]a - tronc (d'arbre ébranché). - [abcl]b - buste, tronc (d'un homme); corps mutilé. - [abcl]c - fût (d'une colonne). - [abcl]d - dé (d'un piédestal). - [abcl]e - morceau, fragment. - [abcl]f - homme stupide, bûche.[/b]    - trunci arborum, Liv.: troncs d'arbres.    - quī potest esse in ejusmodi trunco sapientia? Cic. Nat. 1, 30, 84: comment pourrait-il y avoir de la sagesse dans un lourdaud de ce genre?
    * * *
    [st1]1 [-] truncus, a, um: - [abcl][b]a - tronqué, mutilé, rogné, dont il ne reste qu'un tronc, privé d'une de ses parties; écourté, défectueux, incomplet, imparfait. - [abcl]b - détaché, retranché, coupé, dépouillé.[/b]    - trunca nemora, Stat. Th. 4, 455: bois dépouillés de leurs feilles.    - vultus naribus auribusque, Mart. 2, 83, 3: tête amputée des oreilles.    - cornu trunca a fronte revellit, Ov. M. 9: il arracha la corne de mon front désormais mutilé.    - trunca quaedam ex Menandro, Gell.: quelques fragments de Ménandre. [st1]2 [-] truncus, i, m.: - [abcl][b]a - tronc (d'arbre ébranché). - [abcl]b - buste, tronc (d'un homme); corps mutilé. - [abcl]c - fût (d'une colonne). - [abcl]d - dé (d'un piédestal). - [abcl]e - morceau, fragment. - [abcl]f - homme stupide, bûche.[/b]    - trunci arborum, Liv.: troncs d'arbres.    - quī potest esse in ejusmodi trunco sapientia? Cic. Nat. 1, 30, 84: comment pourrait-il y avoir de la sagesse dans un lourdaud de ce genre?
    * * *
    I.
        Truncus, trunci, m. g. Columel. Le tronc ou la fleche ou la tige d'un arbre, ou autre chose, Une tronche.
    \
        Syncerus truncus. Ouid. Entier.
    II.
        Truncus, Adiectiuum. Colu. Qui est tronqué et coupé, Trenché.
    \
        Animalia trunca pedum. Virgil. Qui n'ont point de pieds.
    \
        Corpus truncum. Seneca. A qui on a arraché ou crevé les yeuls.
    \
        Nares truncae inhonesto vulnere. Virgil. Quand quelqu'un est enasé.
    \
        Sermo truncus. Stat. Imparfaict.
    \
        Tempora trunca. Ouid. Teste à qui on a arraché les cornes.
    \
        Vultus truncus. Stat. Une teste d'homme coupee.

    Dictionarium latinogallicum > truncus

См. также в других словарях:

  • trunco — trunco, ca (Del lat. truncus). adj. Truncado, mutilado, incompleto …   Diccionario de la lengua española

  • trunco — (Del lat. truncus .) ► adjetivo Que está truncado, incompleto o mutilado: ■ la baraja está trunca, faltan dos cartas. * * * trunco, a (del lat. «truncus») adj. Truncado. * * * trunco, ca. (Del lat. truncus). adj. Truncado, mutilado, incompleto. * …   Enciclopedia Universal

  • Trunco —    , Cremona, 1660 …   Violins and Violin Makers. Biographical Dictionary

  • trunco — trùn·co s.m. OB var. → 1tronco …   Dizionario italiano

  • trunco — adj 1 Que no está terminado, que está incompleto porque ha perdido alguna parte o que no tiene punta: textos truncos una pirámide trunca, una educación escolar deficiente y trunca 2 En Oaxaca, tratándose de personas, que le falta un brazo o una… …   Español en México

  • Este es el romance del Aniceto y la Francisca, de cómo quedó trunco, comenzó la tristeza y unas pocas cosas más... — Este es el romance del Aniceto y la Francisca, de cómo quedó trunco, comenzó la tristeza y unas pocas cosas más... Federico Luppi (el Aniceto). Título Este es el romance del Aniceto y la Francisca, de c …   Wikipedia Español

  • Este es el romance del Aniceto y la Francisca — Este es el romance del Aniceto y la Francisca, de cómo quedó trunco, comenzó la tristeza y unas pocas cosas más... Saltar a navegación, búsqueda Este es el romance del Aniceto y la Francisca, de cómo quedó trunco, comenzó la tristeza y unas pocas …   Wikipedia Español

  • truncar — (Del lat. truncare.) ► verbo transitivo 1 Cortar el extremo u otra parte de una cosa: ■ truncó las ramas altas del árbol. TAMBIÉN troncar SE CONJUGA COMO sacar 2 Dejar incompleto el sentido de un texto al omitir algunas palabras o pasajes: ■ la… …   Enciclopedia Universal

  • Musa balbisiana —   Plátano macho Ejemp …   Wikipedia Español

  • Leonardo Favio — Infobox actor bgcolour = silver name = Leonardo Favio imagesize = 260px caption = birthdate = May 28 1938 location = Luján de Cuyo, Argentina height = deathdate = deathplace = yearsactive = occupation = singer, actor, film director and… …   Wikipedia

  • Musa × paradisiaca — «Banana» redirige aquí. Para el grupo musical, véase Banana (banda) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»