Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

trotter

  • 41 пустить лошадь рысью

    Dictionnaire russe-français universel > пустить лошадь рысью

  • 42 синдром Троттера

    n
    med. syndrome de Trotter (сочетание односторонней боли в нижней челюсти, языке и ухе с односторонней глухотой и ограничением подвижности мягкого нёба)

    Dictionnaire russe-français universel > синдром Троттера

  • 43 сновать

    1) текст. ourdir vi
    2) перен. ( двигаться взад и вперёд) aller et venir, faire la navette
    * * *
    v
    1) gener. grouiller
    2) colloq. trotter, vibrionner, naviguer
    3) textile. ourdir

    Dictionnaire russe-français universel > сновать

  • 44 триада Троттера

    n
    med. syndrome de Trotter (сочетание односторонней боли в нижней челюсти, языке и ухе с односторонней глухотой и ограничением подвижности мягкого нёба)

    Dictionnaire russe-français universel > триада Троттера

  • 45 трусить

    I трус`ить
    ( трясти) разг. secouer vt (плоды с дерева, коврик и т.п.); éparpiller vt ( разбрасывать)
    II трус`ить
    ( бежать рысцой) разг. trotter vi; aller vi (ê.) au petit trot (тк. о лошади)
    III тр`усить
    avoir peur; caponner vi; faire le capon, avoir la frousse ( или le trac) (fam)

    тру́сить кого́-либо, чего́-либо разг.craindre qn, qch, avoir peur de qn, de qch

    тру́сить пе́ред ке́м-либо — trembler devant qn

    * * *
    v
    1) gener. aller au petit trot, avoir la chiasse, avoir la foire, avoir la frousse, avoir la pètoche, avoir la venette, avoir le trac, avoir les colombins, avoir les flubes, faire dans son froc, n'avoir rien dans le buffet
    2) colloq. avoir les chocottes, avoir les foies, caponner, caner
    3) liter. flageoler
    4) rude.expr. bander mou, ne bander que d'une
    5) simpl. avoir le trouillomètre à zéro, avoir les grelots, fouetter, les avoir a zéro, mouiller, baliser, traquer
    6) argo. grelotter

    Dictionnaire russe-français universel > трусить

  • 46 удирать

    v
    1) gener. enfiler la venelle, jouer rip, s'enfuir, se déhotter, se les mettre, se patiner, jouer des guiboles, draper
    2) colloq. carapater (se), criquer, détaler, faire la bleue, filer, les mettre, riper ses galoches, se barrer, se caleter, se cavaler, se faire la jaquette, se tirer, tailler la piste, se sauver, s'esbigner, décamper, se défiler, débiner (se)
    4) simpl. en jouer un air (de flûte), faire la rip, se faire la cerise, se trotter
    5) swiss. déhotter
    6) argo. se carrer

    Dictionnaire russe-français universel > удирать

  • 47 человек, много путешествующий

    n

    Dictionnaire russe-français universel > человек, много путешествующий

  • 48 AACTIUH

    aactiuh > aactiyah.
    1.\AACTIUH v.i., trotter, aller en courant, marcher vite (S).
    Esp., ir trotando (M).
    " in tlaâltîltin întlân aactihuih, cencah motlahtlaloah", ceux qui ont été baignés vont courant parmi les autres, ils courent vite dans tous les sens. Sah2,143.
    2.\AACTIUH v.i., être inséré.
    " îtech yehyetiuh îtech aactiuh îtech pipilcatiuh châlchiuhcôânacochtli ", avec elle venait, étaient insérées, étaient suspendues les boucles d'oreilles en serpent de jade. Avec l'armure de parade, quetzalapanehcâyôtl. Sah12,15.
    Form: v.composé sur aaqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AACTIUH

  • 49 ICXICUAUHTI

    (i)cxicuauhti > (i)cxicuauhti-.
    *\ICXICUAUHTI v.i., trotter.
    " nocxicuauhti ", je trotte - I trot. Sah11,262.
    *\ICXICUAUHTI v.inanimé, s'engourdir, en parlant du pied ou des pieds.
    Angl., for one's legs to be tired (K).
    Esp., se cansa los pies, se cansa el pie (T).
    Form: sur cuauhti, morph.incorp. icxi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICXICUAUHTI

  • 50 ICXICUAUHTILIA

    icxicuauhtilia > icxicuauhtilih.
    *\ICXICUAUHTILIA v.réfl., trotter, marcher vite, se hâter, être léger à la course.
    Form: sur icxicuauhti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICXICUAUHTILIA

  • 51 гонять

    1) ( с одного места на другое) chasser vt; faire courir qn

    гоня́ть ло́шадь на ко́рде — trotter un cheval à la longe

    2) ( посылать кого-либо) разг. faire faire des courses à qn

    гоня́ть кого́-либо за че́м-либо — envoyer qn chercher qch

    3) разг.

    гоня́ть мяч — jouer au ballon

    ••

    гоня́ть голубе́й — s'amuser à lâcher les pigeons

    гоня́ть кого́-либо на экза́мене разг.прибл. être vache ( или rosse) à l'examen (fam)

    гоня́ть ло́дыря разг.fainéanter vi; se tourner les pouces

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов.прибл. aller (ê.) au diable vauvert

    Dictionnaire russe-français universel > гонять

  • 52 قرب

    voisinage; trotter; sacrifier; rapprocher; rapprochement; proximité; près; massacrer; jouxte; hâter; galoper; gainer; environ; communier; auprès; approcher; approche

    Dictionnaire Arabe-Français > قرب

  • 53 giramondo

    giramondo s.m./f.inv. 1. ( vagabondo) nomade m., vagabond m. 2. ( turista) routard m., bourlingueur m., globe-trotter m.

    Dizionario Italiano-Francese > giramondo

  • 54 ronzare

    ronzare v.intr. ( rónzo; aus. avere) 1. (rif. a insetti) bourdonner. 2. ( estens) ronfler, vrombir, ronronner: si sentiva ronzare un motore on entendait ronfler un moteur. 3. ( fig) ( girare intorno) rôder. 4. ( fig) ( fare la corte) tourner ( intorno a autour de), courtiser tr. (intorno a qcu. qqn), faire la cour ( intorno a à). 5. ( fig) (rif. a idee e sim.: mulinare) trotter, passer (aus. être): un'idea mi ronza in testa une idée me trotte dans la tête.

    Dizionario Italiano-Francese > ronzare

  • 55 scarpinare

    scarpinare v.intr. ( scarpìno; aus. avere) ( colloq) trotter.

    Dizionario Italiano-Francese > scarpinare

  • 56 sgambettare

    sgambettare v. ( sgambétto) I. intr. (aus. avere) 1. ( muovere le gambe) gigoter. 2. ( camminare a passi piccoli e veloci) trottiner. 3. ( camminare a lungo e rapidamente) trotter. II. tr. ( fare lo sgambetto a) faire un croche-pied à, faire un croc-en-jambe à.

    Dizionario Italiano-Francese > sgambettare

  • 57 trotterellare

    trotterellare v.intr. ( trotterèllo; aus. avere) 1. ( Equit) aller au petit trot (aus. être). 2. (rif. a persone) trotter; (rif. a bambini piccoli) trottiner.

    Dizionario Italiano-Francese > trotterellare

  • 58 draven

    ww
    1) trotter, aller au trot

    Nederlands-Frans woordenboek > draven

  • 59 cheminer

    vt., trotter, bourlinguer: dâroulinâ (Arvillard) ; patalâ (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cheminer

  • 60 marcher

    vi. ; fonctionner ; marcher seul (ep. des petits enfants) ; se laisser entraîner dans une plaisanterie (soit consciemment, soit naïvement) ; réussir, aboutir, se concrétiser, aller bien: MARSHÉ (Montendry, St-Pierre-Albigny 060) / -Î (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Compôte-Bauges, Cordon, Juvigny, Morzine 081, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), martyé (Chambéry 025, Giettaz 215b), marstî (Megève), marstyé (215a, Notre-Dame- Bellecombe 214), martché (Aix, Montagny-Bozel 026, Viviers-Lac), C.1 ; modê (St-Martin-Porte). - E.: Avancer, Faucher, Partir.
    A1) marcher aussi vite qu'un autre, tenir pied, suivre ; marcher // aller // travailler marcher à la même vitesse que les autres, suivre le rythme des autres (au travail): (a)vinzhî vi. (001) ; ArPYÂ vt. (001b, 004, 028, Gruffy 014 | 001a), R. Pied.
    Fra. Je ne peux pas marcher le suivre // faire route avec lui marcher (il va trop vite): d'pwê pâ l'apyâ (001, 004, 014). - E.: Arriver, Pister, Travailler, Venger.
    A2) marcher très vite, courir vite, se démener, (avec hâte), galoper, trotter: pat(a)lâ (Arvillard 228 | 001 PPA, Épagny) ; karapatâ (001) ; pitatâ (001 CHA,002) ; kori é râshô vi. (002), alâ la gran-patala < aller au grand galop> (001 BEA).
    A3) marcher vivement ; (Thônes) filer, s'exécuter: andâ (ne s'emploie qu'à l'inf. et à l'ip. anda < joue des jambes>) vi. (003, 004, 028, Leschaux, St-Germain-Talloires), R. it. andare < aller> ; alonzhî < allonger (le pas)> (001). - E.: Élan.
    A4) marcher vite, speeder: pidâ vi. (002), trassî (001). - E.: Mesurer, Ramer.
    A5) marcher très vite, s'enfuir devant un danger ou qq. qui vous menace: kaminâ vi. (002), R. it. camminare < marcher> ; panâ < essuyer> (001). - E.: Fuite.
    A6) marcher bruyamment: rôpitâ vi. (002).
    A7) marcher d'une manière prétentieuse, en tortillant les hanches: wouzin-nâ vi. (002).
    A8) marcher à grands pas, presque en courant: kanbâ < enjamber> (001, 004, 025, Albertville 021).
    A9) marcher précipitamment => Courir.
    A10) marcher nonchalamment, en se dandinant, en se balançant sur ses hanches: se dégwan-nâ vp. (021).
    A11) marcher péniblement (difficilement) en se traînant, marcher /// se tenir marcher avec peine, se traîner, parce qu'on est fatigué, épuisé ou indolent: se lotâ vp. (002), s'trénâ (001), landâ (021b), étre mâlalin, -ta, -e < être mal allant> (028) ; lostyé vi. (plus fort que le prédédent) (021a).
    A12) marcher marcher sur // dessus (le pied de qq.) ; mettre le pied sur, fouler, piétiner, trépigner sur, écraser, (qc.): TRÈPÂ vt. (001, 003, 004, 028b, Samoëns), trépâ (021), tropâ (028a), C. on trêpe < on foule> (001, 003) ; pitâ vt. (Cordon.083).
    A13) marcher en zigzagant => Chanceler.
    A14) marcher de long en large: alâ in-n avan è in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228), fére lô sêê pa < faire les cent pas> (001).
    A15) marcher (à pieds): pyatâ (025, 228b), pyètâ vi. (228a).
    A16) faire marcher, faire tourner, diriger marcher (une exploitation agricole): fére marcher marshî // vrî // tornâ // alâ // valai <faire marcher marcher // virer // tourner // aller // valoir> vt. (001).
    A17) vt., faire marcher marcher // tourner // fonctionner // aller marcher (une machine, un instrument): fére marcher marshî // vrî // fonkchonâ (001) // alâ (001, 228).
    A18) faire marcher marcher // filer // obéir // s'exécuter, forcer à s'exécuter, (un enfant): fére andâ < faire marcher> vt. (004), fére marcher flâ // marshî <faire marcher filer // marcher> (001).
    A19) marcher // fonctionner // travailler marcher à plein rendement // à toute allure, (ep. d'une équipe d'ouvrier, d'une machine): zonyî vimp. (001). - E.: Sexuel.
    A20) commencer // se mettre marcher à marcher tout seul, faire ses premiers pas, (ep. d'un petit enfant, d'une personne qui est restée longtemps alitée): s'abadâ < sortir> vp. (001, 004, Quintal) ; s'aband(è)nâ < s'abandonner> (003, 004b, 020, Bonneville, Genève, St-Julien, Thonon | 004a), s'abandounâr (Ste-Foy) ; kminfî à patalâ (001). - E.: Animal, Fuite.
    A21) marcher, fonctionner, être en marcher marche // route // fonction, (ep. d'une machine): étre marcher ê / an marcher rota (001 / Montendry).
    A22) marcher, cheminer, s'en aller: modâ < partir> vi. (228).
    A23) marcher en jetant la jambe en avant: dâlyî < faucher> (001).
    A24) marcher en faisant du bruit avec des sabots, des galoches: sabotâ vi. (001).
    B1) adj., qui marche mal, qui a les pieds de travers, qui marche de travers (ep. d'une personne): anpivâ // émangounâ < disloqué>, -âye, -é (002).
    B2) qui marche mal, les jambes trop écartées: ékarkevèlâ / ékarsèlâ, -âye, -é (002).
    C1) n., personne qui marche lourdement, qui à l'air de tasser la terre: pita-dyò < écrase-boue> nm. (002).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) mârshe (001, 002), mârste (Lanslevillard), mârtse (026) ; (ils) mârshon (001), mârtson (026). - Ind. imp.: (je) marshivou (001), martchévo / martsèyou (026) ; (tu) marshiva (083), marshivâ (001) ; (il) marshâve (Attignat-Oncin), marshive (001, 081). - Ppr.: martsêê (026). - Pp.: marchà (028) / marshà (060) / marstyà (214) / martyà (001, 025), -À, -È.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > marcher

См. также в других словарях:

  • trotter — [ trɔte ] v. <conjug. : 1> • XIIe; frq. °trotton, forme intensive de treten « marcher » I ♦ V. intr. 1 ♦ (D un animal) Aller au trot. Cheval qui trotte. « ils vont [les chiens], ils viennent, ils trottent » (Baudelaire). Cavalier qui trotte …   Encyclopédie Universelle

  • Trotter — can mean a number of things:* trotter, a horse trained for harness racing * trotter, the feet of a goat, pig, lamb, or any cattle * A Medtrotter, the nickname of a patient that travels for healthcare * The Trotters, the nickname of English… …   Wikipedia

  • Trotter — ist der Familienname folgender Personen: Alessandro Trotter (1867−1874), italienischer Entomologe und Botaniker Alexander Trotter (1857–1947), englischer Elektrotechniker Brock Trotter (* 1987), kanadischer Eishockeyspieler DeeDee Trotter (*… …   Deutsch Wikipedia

  • trotter — Trotter. v. n. Aller le trot. Ce cheval trotte rudement. un cheval qui trotte menu. faites trotter ce cheval que je voye s il est boiteux. Trotter, se dit aussi quelquefois de l alleure des hommes. Des laquais qui trottent aprés un carrosse. Il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Trotter — Trot ter, n. 1. One that trots; especially, a horse trained to be driven in trotting matches. [1913 Webster] 2. The foot of an animal, especially that of a sheep; also, humorously, the human foot. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • trotter — late 14c. as a type of horse; agent noun from TROT (Cf. trot). Meaning “foot of a quadruped” is from 1520s …   Etymology dictionary

  • trotter — /ˈtrɔtter, ingl. ˈtrHtə(r)/ [vc. ingl., dal v. to trot «trottare»] s. m. inv. 1. trottatoio, ippodromo, galoppatoio, turf (ingl.) 2. cavallo da trotto, trottatore …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • trotter — ► NOUN 1) a horse bred or trained for the sport of trotting. 2) a pig s foot …   English terms dictionary

  • trotter — [trät′ər] n. 1. an animal that trots; esp., a horse bred and trained for trotting races 2. a person who moves about energetically and constantly 3. the foot of a sheep or pig used as food …   English World dictionary

  • trotter — (tro té) v. n. 1°   Aller le trot. Ce cheval trotte bien.    Trotter des épaules, se dit d un cheval qui trotte pesamment.    Trotter menu, se dit d un cheval qui avance peu.    Trotter se dit aussi du cavalier qui est sur un cheval qui trotte.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Trotter — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Patronyme Trotter est un nom de famille notamment porté par : Alessandro Trotter (1874 1967), entomologiste et botaniste italien ; Brock Trotter …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»