Перевод: с французского на французский

с французского на французский

tronc

  • 1 tronc

    nm., fût, tronc d'arbre jusqu'aux premières branches: tron nm. (Albanais.001b), tran (Cordon, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), trâ (Arvillard) ; fanda nf. (002, Alex) ; moshe < souche> nf. (Macôt-Plagne) ; talo nm. (Billième) ; blyon nm. (001a.FON.). - E.: Bille, Génération.
    A1) partie cassée d'un tronc d'arbre qui tombe sous la scie quand on prépare les billes de bois: moshe nf. (002), R. Moquette.
    A2) gros tronc d'arbre gisant dans le lit d'une rivière: browva nf. (004), R. brwà < talus> => Branche /// billon.
    A3) petit tronc d'arbre // petit arbre tronc sec dans les broussailles: starko nm. (Albertville), D. => Dent, Chouette, Poule.
    A4) tronc d'arbre abattu et ébranché => Bille.
    B1) n., tronc pour recueillir des offrandes en argent: tron nm. (001, Morzine).
    B2) petit tronc portatif servant aux quêtes (à l'église): krezoltà nf. (002), krezelyèta (Juvigny.008) ; (la) bwêta déz ârme < (la) boite des âmes> (002). - E.: Jeu.
    C1) adj., qui a un tronc court et gros (ep. des sapins et des épicéas): patnalyu, -ouha, -ouhe (002), R. => patte >< Carotte.
    D1) v., agiter des pièces de monnaie dans une sébile ou un tronc portatif quand on fait une quête: krezelyî vi. (008).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tronc

  • 2 bille

    nf., (de bois), billon (fl.), tronçon d'un gros tronc d'arbre, grosse bille de bois (de sapin..., de 2 à 5 mètres de long) ; tronc d'arbre abattu et ébranché, prêt à être chargé sur un véhicule, destiné à être réduit en planches ou bûches ; rondin, tronc dénudé de sapin, tronc d'arbre coupé: BeLYON nm. (Albanais 001 FON, Annecy 003, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Thônes 004 | 214a, Giettaz 215, Moûtiers, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002), belyou-n (Macôt- Plagne), bilyon (Chamonix, Cordon 083) ; moshon (002), R. => Moquette ; trò nm. (Leschaux), kâré (Sallanches, Samoëns). - E.: Anneau, Arrondir, Branche, Bûche, Coin, Dévaloir, Douve, Garrot, Plante.
    A1) petite bille // barre bille de bois: beulye nf. (002, Attignat-Oncin), bilye (001, 026, 081).
    A2) bille de bois de taille moyenne avec laquelle on fait des dosses (pour les tranchées), des planches minces (folye à Saxel): beulynè nm. (002).
    A3) petite bille de moule: beulytà nf. (002), palandzon (026).
    A4) bille (pour serrer en tordant): blyè nf. (003, 004).
    B1) v., billonner, couper // débiter bille un tronc d'arbre abattu en tronçon de deux à cinq mètres de long: belyènâ vt. (beléynâ) (215), éblyènâ (083).
    B2) arrondir les angles de la bille pour faciliter son transport: nazâ vt. (083), R. Nez.
    nf., gobille (fl.), (petite boule ronde en terre, bois, verre, pierre ou métal, pour jouer) ; (à Thônes), bille en pierre ; fig., (Albanais), yeux étonnés, gros yeux: GOBILYE nf. (Aix.017, Albanais.001.PPA., Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Conflans, Épagny, Thônes.004), goblyè (001.CHA.) ; goyu nm. (Morzine.081) ; mâpi nm. (081, Genève.022), nf. (Cordon.083). - E.: Lancer, Oeil, Pomme de terre.
    A) les différentes sortes de billes:
    A1) bille en verre ou en pierre blanche, ornée de dessins en couleurs: kristala nf. (003,004).
    A2) grosse bille en pierre blanche ornée de dessins pour jouer à mater: kristala à matâ nf. (003,004).
    A3) grosse bille en verre ou en pierre fine ; (Saxel) grosse bille en verre coloré: (a)gata nf. (Combe-Si., Saxel.002 | 001,004).
    A4) bille de marbre ou d'agate ; bille préférée: chika < chique> nf. (004), bôcha nf. (003).
    A5) bille en métal: biskayin nm. (003).
    A6) bille de pierre ou de marbre: marbron nm. (022), marbro () ; sinok (004).
    B) les manières de jouer au billes:
    B1) n., force et adresse pour lancer sa bille, manière de lancer sa bille: CHIKA < chique> nf. (004,022) ; zonye < coup> nf. (003), R.4.
    B2) sac de billes: tâga d'lé mâpi (083), sa d' gobilye (001).
    B3) carreau (coup où un adversaire sort une bille ou une boule du jeu en prenant sa place): karô nm. (001,017,083).
    B4) manière molle de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et la seconde phalange de l'index): chika dè fmala < chique de femmes> (004).
    B5) manière forte ou grasse de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et le bout de la dernière phalange de l'index): chika déz omo < chique des hommes> (004)
    B6) v., essayer d'atteindre le but en lançant sa bille (chika) (COD.) ; (à Cordon), toucher (une bille ou un but): CHIKÂ vi. (003,004,083).
    B7) faire rouler (sa bille): fére garotâ vt. (001).
    B8) tirer trop mollement: pinyoshî < tatilloner> vi. (003).
    B9) désigner // tirer au sort bille l'ordre dans lequel les joueur doivent jouer: plyonbâ < plomber> (001), pilyî < piller> (001), s'éskartâ < s'écarter> (003,004, Balme-Si.)
    B10) ladv., (lancer sa bille) en la faisant rouler: à la garolina, à la miroulina (003).
    C) les différents jeux de billes:
    C1) n., trou, fossette, (il s'agit d'éliminer son adversaire en faisant tomber la bille de celui-ci dans le trou): kro <trou, creux> nm. (001,002,003,004,083).
    Fra. Jouer au trou: zhoyî u (001) / zhoyî à l' (083) / dywèyî u (002) bille kro.
    C2) coups, (avec une grosse bille, il fallait tirer sur d'autres billes ; à chaque coup on gagnait une bille ou un bouton): borâda < bourrade> nf., fèga nf. < chiquenaude> (Albertville.021) ; onye < coup> nf. (003,004, Aime), zonye nf. (001,002,003,021, Villy-Pelloux), onyo nm. (Chambéry), R.4. C2a) grandes ognes (où les joueurs lancent leur bille à tour de bras): grante zonye nfpl. (001,003), R.4. C2b) petites ognes (où les joueurs lancent leur bille simplement avec le pouce): ptyoute zonye nfpl. (001,003), R.4.
    C3) v., jouer aux coups, (chaque joueur lance sa bille très fort sur les doigts du perdant ; celui-ci ne doit pas laisser échapper la bille qu'il tient serrée entre le médius et l'index ; voir COD.291b25): dywèyî é zonye < jouer aux zognes> (002), zhoyî à léz onye (001). C3a) recevoir les coups: archaivre léz onye (001).
    C4) jouer à mater, (il s'agit d'expulser un enjeu d'un cercle ou d'un carré à l'aide d'une grosse bille ou d'une toupie): dohî à matâ (003).
    C5) n, karâ < carré> nm. (003).
    C6) grispilye < gaspillage> nf. (003). - E.: Jeu.
    C7) moura nf. (cela consiste à faire rebondir un objet (une bille) contre un mur ou un arbre et à le faire retomber le plus près possible d'un but) (3).
    Fra. Jouer à bille moure // s'écarter: dohî à bille moura // s'éskartâ (003). - E.: Jeu.
    C8) rai <raie, ligne> nf. (003).
    C9) v., doyî à in-n indyon-nâ < jouer à en jeûner (séjourner dans le creux)> (003).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zonye < COD. (o)nyon <gnon, coup, bleu, contusion> < fr. oignon < l. unio < union> (l'oignon ne possède qu'un seul bulbe, par rapport à l'ail qui en possède plusieurs) < unus <un> < ie.
    Sav.oinos / a. one, D. => Coup, Oignon, Sexuel (zonyî), Tatillon.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bille

  • 3 branche

    nf., rameau, palme, (d'arbre, de famille...): BRANSHE nf. (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Saxel.002, Table, Thônes.004), branste (Albertville.021, Flumet, Giettaz, Notre- Dame-Be.214), brantse (Montagny-Bozel.026, Peisey), brinshe (Arvillard.228), R.2a ; shnyon nm. (Morzine), R.2b. - E.: Arbre, Bille, Bûche, Couper, Croisée, Greffe, Lien, Morceau, Pâté, Quantité, Tirer, Tison, Verge.
    A1) branche principale d'un arbre: lywésse nf. (002), lwékhe (Samoëns.010b) || lwékhon nm. (010a), R.2c ; kwéche (083), R.4a Cuisse ; groussa branshe < grosse branche> (001). A1a) charpente // ensemble des branches principales branche d'un arbre: grousse branshe nfpl. (001) ; lywésse (002), R.2c ; kwéche (083), R.4a.
    A2) ensemble des branches d'un arbre, (par opposition au tronc) ; (le) branchage, (les) branches coupées: dépolye < dépouille> nf. (001,002,083).
    A3) bille de bois, grosse branche de 10 à 20 cm. de diamètre avec ou sans bifurcation (embranchement): FORGALA nf. (003,004, Gruffy.014, Leschaux.006), fèrgala (Vieugy), frugala (Ugines), D. => Arbre (fregon), Tisonnier (forgon) ; frènala (St-Paul-Cha.79).
    A4) branche issue d'une autre branche: branshe ékuchatâ nf. (083), R.4a.
    A5) petite branche d'arbre, petit rameau, ramille, (que l'on peut mettre en fagot): ramî nm. (003), ran-ma nf. (001,026).
    Fra. Un fagot de ramille: on fé ramî (003).
    A6) morceau de branche trop gros pour entrer dans un fagot ; gros bâton: taranpon nm. (021) ; shavanton (083), R. => Bâton.
    A7) base élargie d'une branche: gouran < groin> nm. (002).
    A8) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette // brindille branche qui porte ou portera des fruits (cerises, pommes, poires, noix...) ou des fleurs: KATÉ nm. (002,004,006, Moûtiers.075), D. => Poulie ; shâtelè (004), R. => Château ; byô (?), byolè (002,004,010,079, Annemasse.037), byoula (Jarrier), R.2d Bouleau ; fl(y)okè (Aime.073 | 1) ; aportyeû (002) ; galyè (021) ; gorlyè (081) ; bro (004), brô (021), R.4b ; boskè (073).
    Fra. Un trochet de noix: on katé branche de nwê / de nui (004,006 / 075), on boskè de nui (073). A8a) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette branche garni de fruits: pinglyon nm. (001), R. => Pendre.
    A9) petite branche (surgeon) qui pousse sur le tronc (ou autour du tronc) des arbres (fruitiers,...): alêton < nourrisson> (002) ; shton (083), R. Sortir (shtâ).
    A10) petite branche, branchette, rameau, bout d'une branche, petite tige, (d'arbre), brindille, morceau d'une petite branche: bro nm. (001,002,003,004), brô (001,006,021), R.4b ; branshèlyon (001), R.2a ; brandi-nh nm. (St-Martin-Porte) ; byolè nm. (001,002), R. Bouleau ; ranpô nm. (021,026) ; ptyouta branshe < petite branche> nf. (001).
    A11) nouvelle // jeune branche pousse (de l'année), bourgeon /// petit sarment encore tendre et vert (de la vigne...): bro nm. (001b,002,003,004,025,037), brô (001a,006,021), R.4b.
    A12) branchette sans feuilles, cotret, baguette, menue branche d'arbre courte et cassée: ékò nm. (002,003,004), D. => Ébrancher.
    A13) petite branche à peu près droite et sans feuille: zhavitlon nm. (002), D. => Arbre.
    A14) petite branche de bois sec: ékô nm. (021).
    A15) (petite) branche sèche d'un arbre, d'un cep de vigne... ; (branche de) bois mort: sèston nm. (021b,214), stèsson (021a), R. Sécher, D. => Tailler.
    A16) branche sèche encore sur l'arbre et dont l'extrémité a été cassée: gala nf. (021), R.1.
    A17) les petites branches: lé brolye nfpl. (083).
    A18) branche de conifère (sapin, épicéa,...) => Sapin.
    A19) branche d'arbre feuillue, garnie de ses feuilles, pour faire tomber la rosée (le long d'un sentier) ou pour chasser les mouches et les taons qui agacent les boeufs: folyeu nm. (001), folyan (021).
    A20) branche d'arbre garnie de ses feuilles et qu'on emploie comme ornement ou pour nourrir le bétail: folyè nm. (Biolle). - E.: Feuillée.
    A21) bouquet // touffe branche de branches qu'on laisse au sommet d'un têtard (arbre sur pied qu'on vient d'ébrancher): moshe < souche> nf. (001, Rumilly), mosson < houppe> nm. (001, Moye), R.3 Moquette ; flyokè nm. (Marcellaz-Alb.). - E.: Moignon, Souche.
    A22) touffe de rejets qui poussent sur une excroissance qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A23) rejet qui pousse sur l'excroissance qui reste d'une branche coupée: rbyolon nm. (001), byôsta < verge> nf., byoston nm. (021), R.2d.
    A24) excroissance qui reste sur l'arbre à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A25) petite excroissance (bosse) qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: motlyon nm. (001), R. Motte (mota) ; snyon nm. (083), R.2b.
    B1) rameau // branche branche flexible servant de lien pour attacher => Lien.
    B2) branche // rameau branche de coudrier qui, une fois bénits, sont plantés dans chacun des champs cultivés ; au cours de cette plantation, on verse de l'eau bénite au pied du rameau et on récite des prières pour éloigner la vermine et les insectes nuisibles: darda nf. (Mt-Saxonnex), R. => Copeau.
    C1) v., tirer à soi // baisser branche une branche d'arbre pour en cueillir les fruits: akostyé, akeustyé vt. (021.BRA.), akwèstyé (004,021, COD.). - E.: Étêter, Remplir.
    C2) casser des trochets (d'un cerisier...): ébrostyé vt. (021), R.4b.
    C3) couper, manger, ronger, les extrémités d'une branche, le bout des plantes, (ep. d'une personne, d'une chèvre...): èstamotâ vt. (021).
    C4) sortir // être issu branche d'une autre branche (ep. d'une branche): ékuchatâ vi. (083), R.4a.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gala « chose pointue < pie.
    Sav.gal /
    Sav.gar <rocher, montagne>.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - branshe < R.2a blat. branca < patte> < gaul. DFG.
    Sav.uranca < branche> « extrémité recourbée d'un membre, griffe / norr. vró <angle, coin> « onom. "bruit de griffe", D. => Barre, Braguette, Brancard, Branchu, Bras, Galoche.
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - shnyon => Noeud, D. => Ébrancher.
    --R.4b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - bro < afr. DEF.87 brost, brout < jeune pousse> < germ
    Sav.brustjan < bourgeonner> >< brôka « chose de travers, pointe => Branche, D. => Brin (bru), Brindille, Brouter, Bruyère, Ébrancher, Émouchette (Mouche), Éparpiller, Étendre (ébrushî), Foin (brusse), Miette, Organe, Repas (miettes), Talus, Tronc.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > branche

  • 4 souche

    nf., partie du tronc de l'arbre qui reste en terre après que l'arbre a été coupé près du sol ; pied d'une plante: talo nm. (Albanais.001b, Albertville.021, Choisy, PPA.), tâlo nm. (Annecy.003, Thônes.004), talo (001a, Balme-Sillingy, FON.), R.3a, D. => Herbe ; tran < tronc> nm. (Cordon, Saxel.002), R.3b Tronc ; gourlyon (002), R.4 => Bûche (de bois) ; moshe nf. (001.CHA.,002, Combe-Sillingy.018, Macôt-Plagne), R.5 => Moquette, D. => Mèche ; greuba (Arvillard.228), R.2 => Bûche (de bois). - E.: Branche, Entaille, Racine, Souchette, Trognon.
    A1) petite souche, souche d'un petit arbre entièrement ébranché: transon nm. (002), R.3b ; gorlyon nm. (004), gourlyon nm. (Samoëns.010a) || gorlye < cep> nf. (003), gourlye (010b, Genève), R.4.
    A2) souche de hêtre sur laquelle poussent encore des rejetons: grôba nf. (Leschaux.006), R.2.
    A3) souche d'un conifère (pin, sapin, épicéa): pnyè nm. (004), R. => Peigne.
    A4) souche d'un arbre arraché: talo (001,021), R.3a => Toit, D. => Trognon ; gorlyon nm. (001), gourlyon (002) || gurlye nf. (Massongy), R.4 ; moshe nf. (002), R.5 ; tabeura nf. (001), R. => Bûche (de bois). - E.: Entaille, Mèche, Tronc.
    A5) souche d'un hêtre abattu: frèga nf. (Taninges), R. => Bûche (de bois).
    A6) gourdin ; gros morceau de bois tout noueux et tout tordu qu'on n'a pas réussi à fendre mais qui peut quand-même aller au fourneau ; grosse racine d'arbre coupée: gorlyon nm. (001), R.4 ; moston (021), R.5.
    A7) souche de bois dur sur laquelle repoussent des branches: lôche nf. (006).
    B1) souche, pied, tige, (d'une plante): moshe nf. (018) || moston (021), R.5.
    B2) les vieilles pousses d'herbe: l'vyow tâlo de l'érba (004).
    B3) souche // pied // tige // trognon, (d'une plante qui reste en terre une fois que celle-ci a été dépouillée de ses feuilles (pour le tabac) et de ses épis (pour le maïs), de sa tête (pour le chou, la laitue...): moshe nf. (001,018, CHA.), R.5 ; tran nm. (002), R.3 ; tromé nm. (001) ; talo (001), R.3a.
    C1) v., faire souche, s'installer définitivement sa famille, (dans un lieu): fâre rassena (228), alâ /// mnyi souche rèstâ <aller /// venir souche rester> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > souche

  • 5 arbre

    nm. ÂrBRO (Aix.017b, Albanais.001b, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Billième, Bozel, Chambéry, Conflans, Cordon.083, Doucy-Bauges, Flumet, Gruffy, Hauteville-Sa., Leschaux.006, Montricher, Queige, Montagny- Bozel.026b, Montricher, Queige, Ste-Foy, Saxel.002, Table, Thônes, Verrens-Arvey, Villard-Doron | 001a,017a,026a, Villards-Thônes), aabro (Balme-Si.), abrô (St- Martin-Porte.203), arbele (Faeto), arbèro (Reyvroz), arbrô (Lanslevillard) ; planta < plante> (002, Giettaz, Morzine). - E.: Branche, Chancre, Couper, Écorcer, Étêter, Greffé, Jumeau, Maladie, Pleurer, Saoin, Secouer, Sommet, Souche, Têtard, Tige, Tronc.
    A1) jeune arbre (sapin, hêtre...) ébranché et destiné à être brûlé: fregon nm. (002), R. => Branche.
    A2) petit tronc d'arbre branchu, bon à brûler: stalagrô nm. (021).
    A3) jeune arbre de la forêt ne dépassant pas 10 à 12 cm de diamètre: plantasson nm. (002).
    A4) tout jeune arbre des bois (chêne, hêtre, coudrier...): zhavitlon nm. (002), R. => Branche.
    A5) arbre porte-greffe sur lequel on insère les greffons: pâre < père> nm. (002).
    A6) sauvageon, jeune arbre non greffé: boushé nm. (006), bousté (021). - E.: Enfant.
    A7) jeune arbre fruitier greffé: vwêto nm. (021).
    A8) arbre creux à l'intérieur: koku < coucou> nm. (021), R. « chose renflée et creuse => Hanneton, D. => Gros.
    A9) arbre maladif dont les branches sèchent: sèston nm. (021), sètson (026), R. Sécher.
    A10) étoc (arbre arbre sec // mort, dont il ne reste que le tronc ou quelques branches): tabò nm. (Doussard), R. => Bûche (de bois), D. => Tabassée / -er, Table, Tabouret, Tambour, Tapoter ; sètson (026), R. Sécher.
    B1) maladie des arbres caractérisée par des excroissances sur l'écorce: shankro < cancer> nm. (002).
    C1) fig., arbre de roue de moulin: tornelyon nm. (002). - E.: Meule.
    C2) arbre (d'une machine): âbro nm. (001,228).
    C3) arbre de transmission: âbro d'intranamin (228).
    D1) adj., courbé ou cassé sous le poids des fruits ou de la neige (ep. d'un arbre ou d'une branche): éranstyà, -à, -è pp. (021). - E.: Fatigué.
    D2) qui a une branche cassée encore accrochée à l'arbre (ep. d'un arbre ou d'une branche): ékwéchà < déchiré> // étinchà, -à, -eu (083).
    E1) v., ne pas produire des fruits tous les ans ; rapporter une année sur deux, (quand un arbre rapporte beaucoup une année, il rapporte moins l'année suivante): saiz(è)nâ < saisonner> (001 | 021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > arbre

  • 6 scier

    vt. ; agacer (casser) les oreilles avec un bruit interminable qui revient toujours le même ; produire un bruit interminable qui agace les oreilles: raché (228b, Giettaz 215) / -î (Cordon), rashî (Morzine), rassâ (Arvillard 228a) / -î (Saxel 002, Villards- Thônes) réché (Albertville 021, Table), ressèyé (Montagny-Bozel), RÉSSÎ (Albanais 001, Annecy, Balme-Sillingy, Leschaux, Thônes). - E.: Bûche.
    A1) scier un tronc avec le passe-partout: TROSSÂ vt. (001).
    A2) scier et fendre du bois à l'usage d'un poêle: trossî (St-Eustache).
    A3) scier le tronc d'un arbre sur pied: détronslyé vt. (215).
    B1) n., action de scier de part en part une pièce de bois, un tronc: talye nf. (002). - E.: Corsage.
    C1) expr., scier le vieux (le jour de la mi-carême, le plus âgé d'une corporation reçoit ses amis, qui porte une petite scie, pour discuter et boire de bonnes bouteilles): réché le vyu (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > scier

  • 7 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 8 bûche

    nf., (de paille, de foin, d'herbe), tige (de blé): bushe nf. (Albanais.001, Chambéry.025, Cordon, Saxel.002, FON.), butse (Montagny-Bozel) ; bushlyon nm. (001, PPA.). - E.: Brin, Brindille, visage.
    A1) bûche // morceau bûche de bois (fendu et préparé pour alimenter le fourneau, quelle que soit la longueur), rondin de bois de chauffage: ÉKLyAPA nf. (025, Montagny-Bozel.026 | 001, Albertville.021, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, PPA.), éklapyon (Épagny), R. => Roche, D. => Fendre ; bokon d'bwè < morceau de bois> nm. (001) ; bushe nf. (001,003,004, Balme-Si.020, FON.), buste (021), butse (Moûtiers) ; trò nm. (002, Leschaux.006, Reyvroz), trò de fornô (002), D. => Poutre ; fregala < rondin> nf. (Genève.022), R.2 => Tisonnier, D. => Souche ; greuba nf. (Arvillard), groba (Cusy.291, Mouxy.251), grôba (021,025, Conflans.087, COD.) || grobon nm. (Aix), R.4 ; lô (026) ; moshe nf. (Morzine). - E.: Bois, Copeau, Fendre, Tribart.
    A2) grosse bûche ronde de bois, rondin: fregalon nm. (022), R.2.
    A3) grosse bûche // gros morceau bûche de bois dur, noueux, tout tordu, difficile à fendre (pour alimenter la cheminée, le fourneau ou la chaudière): gorlyò nm. (004), gorlyon (001) ; greuba (021c.BRA.), groba (021b.BRA.,251,291), grôba nf. (021a.COD.,025,087), R.4 ; tabeura (001, AMA.), R. => Tuf, D. => Âgé, Arbre (étoc), Souche.
    A4) petit bûche de bois noueux: grobelyon / grebelyon nm. (021), R.4.
    A5) bûche de bois fendu (d'une longueur d'un mètre à un mètre et demi): éshêla nf. (Montagny-Bozel), étela nf. (025), étéla (Arvillard), étala (002,004,006,021, Samoëns.010, Villards-Thônes). - E.: Rebut.
    A6) petite bûche, bûchette, brindilles, copeau: éklyapon < copeau produit par la hache> nm. (001,003,004,006,020, Sevrier), étlyapon (010), R. => Roche ; bushlyà nf. (004).
    A7) bûche (de Noël): transhe (de Shalande) nf. (002), tronshe < tronche (de Noël)> (003,022, Biot), R. afr. fém. de tronc (AVG.322) ; grôba (021,025,087), greuba (AVG.322), R.4 ; bushe réc. (001) ; shalande, tsalande (AVG.322), R. => Noël. - E.: Tranche.
    A8) petits morceaux de bois fendu longs de 50 cm. pour faire une bonne flambée: avyon nm. (Morzine).
    A9) caisse à bois posé près du fourneau: késsa // bwêta bûche du bwè <caisse // boîte bûche à bois> (001 // 002).
    A10) bûche, aplat => Chute.
    B1) v., fendre du bois en bûches: shaplâ vt. (002) ; éklyapâ (001), R. => Roche ; fêdre (001).
    B2) scier et fendre du bois pour en faire des bûches: trossî vt. (St-Eustache).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - grôba < prov. AVG.322, DPF.Sav.Sav.22c garbo <tronc d'arbre creux, trou, (dans les Alpes)> / val. garba < bosse> / prov. garbo <gerbe, faisceau, botte> => Gerbe >< prov. AVG.322 gourbo, gorbo <hotte d'osier, grande corbeille> => Corbeille >< ly. grop / grob < noeud de bois> => Rugueux, D. => Âgé, Chiffon, Croûte, Pierre (rugueuse), Résidu (cretons), Souche, Vache
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bûche

  • 9 culbuter

    vt. renverser, basculer, bousculer, faire tomber, (qq., qc., avec plus ou moins de violence, volontairement ou non). - vi., tomber et rouler ; faire des culbutes pour s'amuser: kubèlâ (Houches), kupessî (Juvigny.008), kupèssâ (Morzine) / -î (Albanais.001, Cruseilles, Saxel.002, Villards-Thônes.028), kupelyé (Arvillard).
    A1) culbuter, faire tomber, renverser, basculer, (qc., une botte de foin..., la chose faisant partie de son travail): baskulâ (001) ; kulbutâ vt. (001,028) ; kupessî (008), kupèssî (002).
    A2) culbuter // basculer culbuter un corps lourd (une grosse pierre, un tronc): balyî kartî < donner quartier> vti. (002). A2a) intj., cri donnant le signal où tous doivent pousser en même temps pour culbuter un corps lourd (grosse pierre, tronc...): kartyé ! (002).
    A3) culbuter, tomber en culbutant, rouler, dégringoler: kupessî vi. (008), karabotâ (001, Aix.017, Annecy.003, Thônes.004), C. a / é culbuter karabôte < il culbute> (017 / 001) ; s'karabotâ vp. (001,017).
    A4) culbuter qq. par la force musculaire: dépyotâ vt. (Albertville.021), R. Patte.
    A5) faire la culbuter culbute /// pirouette, (par jeu ou accidentellement): kupèssî vi. (001,002), kupèssâ (001) ; kub(e)rotâ (004 | 021, Villard-Doron.088) ; fére / fâre culbuter la kupèssa (001,004 / 002), fére la culbuter kabriôla (003) / kubelèta (Leschaux) / kuparè (Conflans.087b, Verrens-Arvey) / kupêrsta (087a) / kuberôta (008), fâre la culbuter kupèkha (Samoëns) / kourna koulyér (Ste-Foy). - E.: Cabriole.
    A6) culbuter, basculer, se renverser, (ep. d'un chargement de foin): kupèssî vi. (002), vrî (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > culbuter

  • 10 poutre

    nf., solive, grosse pièce de bois soutenant un plafond ou un plancher ; montant d'une croix ; barrot, bau, (d'un navire): TRÂ nm. (Albanais.001, Alex.019, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si.020, Cordon.083, Montagny-Bozel, St-Martin-Porte, Samoëns.010, Thônes.004, Villards-Thônes.028), tral (Tignes) || trâ nf. (Albiez), R.1 ; poutro nm. (083), poutrâ (001,003,004,010,019,020) ; pâna (Morzine). - E.: Chalet, Hotte, Seuil.
    A1) chacune des poutres qui soutiennent les madriers d'un grenier: sala < selle> (Saxel.002). - E.: Assise.
    A2) petite poutre: trâlè (002).
    A3) poutre maîtresse, grosse poutre qui, dans un plancher, soutient d'autres poutres plus petites: sèmî (028), SOMÎ nm. (001,003,004, Chamonix), somêr (Ste-Foy), R. Sommier.
    A4) grosse poutre qui soutenait le manteau des anciennes cheminées: landa nf. (001).
    A5) poutre qui se trouve sous poutre l'aire de battage au fléau // le plancher à battre le blé: cheûla nf. (Albertville).
    A6) solive: soliva (001b.PPA.,028), souliva (001a.AMA.).
    A7) ensemble de grosses poutres en console qui s'encastre dans le mur de la façade pour soutenir l'avant-toit et qui permettait de stocker à l'abri le bois de chauffage ; (par la suite) simple claie retenue par des montants fixés aux poutres du toits: tavalan nm. (Bauges), R. => Table.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - prov. trau < lat. acc. trabem de trabs <poutre, tronc d'arbre, navire> / blat. 5 - 7es. (Isidore de Séville) trabaria <barque creusé dans un tronc d'arbre, pirogue ; toit, marche de guerre, table, torche, météore> => Table >< afr. DAF. trastre / trestre <tréteau, poutre, poteau> < l. transtrum <poutre transversale allant d'une paroi à l'autre, traverse, banc des rameurs> => Bûche (trô).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poutre

  • 11 sapin

    nm., conifère ; (à la Giettaz) épicéa (abies picea): SAPIN (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Giettaz, Montagny-Bozel, Table, Thônes.004) ; darbé (Megève.201), R.5 => Abcès. - E.: Aiguille, Arbre, Battoir, Branche, Charpente, Pointelle.
    A1) sapin sapin blanc (noueux et lourd) // pectiné // argenté commun // à peigne: warnyo nm. (Morzine.081, Samoëns.010), wârnyo (002), VÂRNYO (001,004, Albertville.021, Arvillard, Combe-Si.018, Cordon.083, Giettaz, Villards-Thônes, TAV.), vêrnyo (003, Gruffy), R. => Aune.
    A2) sapin (épicéa) rabougri (qui croît dans les endroits rocailleux): arbè nm. (COD.), darbé (201, Moûtiers, COD.), darbê (021, Beaufort), R.5. A2a) petit sapin: darbé nm. (083), R.5 ; boshon, pno (081).
    A3) jeune sapin (épicéa) dont le tronc haut et droit, fendu, peut fournir les deux montants d'une échelle: étyèlon nm. (002). - E.: Montant.
    A4) jeune sapin (épicéa) pouvant servir de tuteur: lantarnon nm. (002) ; pèssèrô (Doucy-Bauges).
    A5) gros sapin au tronc noueux et de forme lourde: maraflo nm. (002). A5a) sapin tout tordu inutilisable: shblou nm. (081).
    A6) sapin (en tant que matériaux): sapin nm. (001,002) ; pèssa (028).
    A7) sapin de Norvège => Épicéa.
    A8) sapin qui a séché sur pied: éketon nm. (081).
    A9) branche sèche de sapin, de sapin blanc: darbé nm. (002), R.5.
    A10) branche de sapin, d'épicéa, de conifère: ÂLA D'SAPIN < aile de sapin> nf. (001,003,004) ; branshe d'dé nf. (083), dâza nf. (228), R. => Aiguille ; kûta < côte> nf. (002) ; gala nf. (014) ; s(e)nyon nm. (010), shnyon (081), R. => Noeud.
    A11) aiguille de conifère ; menue branche de conifères garnie de ses aiguilles => Aiguille.
    A12) bout d'une branche de sapin sapin (épicéa, conifère) ; le jet de l'année: pno nm. (St-Germain-Ta.), R. => Peigne.
    A13) grand sapin (épicéa): planta < plante> (002,081).
    A14) sapin de lisière (qui a une large ramure): kovarnyo nm. (Petit-Bornand), R.4 => Couver >< varnyo), D. => Vent.
    A15) vieux sapins branchus, couverts de lichens, poussant en altitude et dans les couloirs d'avalanche: kovanye nf. (Contamines-Montjoie.282, AMB.37), R.4.
    A16) lieu où l'on trouve des kovanye: kovanyè nm. (282), R.4.
    A17) lieu planté de sapins (d'épicéas): darbî nm. (Val Ferret), R.5.
    B1) adj., qui n'a pas poussé en hauteur et qui a une large ramure, (ep. des sapins, des épicéas): kovanyo, -a, -e (002), R.4.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sapin

  • 12 abattre

    vt., faire tomber, jeter à terre, mettre à bas: ABATRE (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si., Chambéry.025, Cordon.083, Samoëns, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes.028), C. => Battre ; fotre abattre ba / bâ < foutre bas> (001, Saxel.002 / Arvillard.228) ; fére tonbâ (001).
    A1) abattre (des fruits) => Gauler, Secouer.
    A2) abattre, faire tomber, (des quilles, des noix, des nids... qc. de peu élevé avec des pierres, des bâtons): déguilyî vt. (001), déguelyî (Juvigny), kilyî (Chamonix), R.2 => Quille.
    A3) abattre (qq. dans son moral), décourager, fatiguer, rendre las, faire renoncer: abatre vt. (001). - E.: Décourager.
    A4) s'abattre, tomber: S'ABATRE vp. (001), tonbâ (001,228).
    Fra. Il s'est abattu sur lui: é l'è tonbâ dsu < il lui est tombé dessus> (001).
    A5) s'abattre et tomber sur un autre arbre (ep. d'un arbre): s'azhokâ vp. (Saxel.002), R. => Jucher. - E.: Accroché, Assoupir (S').
    A6) abattre (un arbre), (le) faire tomber (en le coupant ; ep. du vent): abatre vt. (001,083) ; fotre abattre ba / bâ (001,002,083 / 228) ; fére tonbâ (001) ; détronstyé (Giettaz), tronshé (228), R. => Tronc ; keushî (001), keûshî (083), koshî, tyaôshî (Morzine), R. Coucher ; ptâ ptyèbà < mettre par terre> (001) ; kopâ < couper (un arbre)> vt. (001) ; kilyî (St-Gervais), R.2.
    A7) abattre, démolir, (un mur): déroshî vt. (001), fotre abattre ba / bâ (001 / 228).
    A8) abattre, tuer, (un animal): fotre ba vt. (001,002), abatre, twâ (001,083).
    A9) abattre, tuer, faire tomber, (avec un fusil, ep. surtout des oiseaux): déchêdre < descendre> (001).
    A10) abattre du travail, avancer dans son travail, avoir du rendement: ê-n abatre vi., ê fotre ba, ê fére (001).
    A11) faire tomber, renverser: fotre bâ vt. (001,228).
    A12) s'abattre, foncer, piquer tout droit, (sur): pekâ drai (su) (228).
    A13) s'abattre (sur des animaux, sur des plantes, ep. d'une maladie, d'une épidémie, des insectes): sè ptâ (001), sè btâ (Aillon-V.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abattre

  • 13 auge

    nf., mangeoire mobile (pour les cochons, les poules, les lapins,... en bois, métal ou plastique) ; trémie pour les poules ; fa., assiette, écuelle: ôzha / -e nf. (Albanais.001), ôdza (Montagny-Bozel) || ôzho nm. (Cordon, Leschaux, Thônes), R. => Bassin ; nào nm. (Biot, Morzine), neû (Samoëns, Taninges), noshè (Saxel), R. => Bassin ; gamata nf. (Doucy-Bauges), R.2a ; batchà nm. (Faeto), R.2b => Bassin.
    A1) petite auge creusée dans un tronc d'arbre pour donner à manger aux poules: bashafa nf. (001, Ansigny), R.2b.
    A2) auge // caisse auge de maçon ou de plâtrier (pour brasser du mortier, du plâtre par petite quantité): GAMATA (001,002, Cordon.083, Épagny), R.2a ; késsa à mafon (002), kécha à morti (083). A3a) contenu d'une auge de maçon ; grande quantité: gamatâ nf. (001,294).
    A3) auge en pierre => Saloir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > auge

  • 14 balançoire

    nf., escarpolette ; trapèze (pour la gymnastique): galansha nf. (Saxel, Thônes.004), garglansha (Juvigny) || shalyandra nf. (Samoëns) || nm., stalanglyo (Albertville), sharanglyo (Chamonix), R. => Balancer ; bèrlan nm. (Albanais.001), brèlan (001,004), balan (001, Genève) || balanse nf. (004), R. => Balancer ; banbâ (avec une planche sur un tronc) nf. (Cordon.083). - E.: Indécis.
    A1) v., faire de la balançoire: s'banbâ (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > balançoire

  • 15 bassin

    nm., lavoir, abreuvoir, bachal (fl.), (en bois, en mélèze, en épicéa, pierre, ciment ou tôle, pour laver le linge, faire boire les bêtes), souvent à deux compartiments, placé dans la cour et recevant l'eau d'une source, d'une fontaine ou de la commune: bashà (Épagny), BASHÉ nm. (Aillon-Vieux, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Gruffy, St-Martin-Belleville, St-Pierre- Albigny, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), basté (Albertville.021) || batsai nf. (Aussois), R.6, D. => Auge(t), Bassine / -er / -et, Pétrin, Saloir, Vasque ; konshe nf. (003,004, Chamonix, Genève.022, Sallanches), R. Conque ; (par extension), borné nm. (001,004, AMA.), bornyô (Chambéry.025, Montendry) ; nào (Biot, Morzine.081), né (Montagny-Bozel.026b), nô (Thonon), R.1 ; ôdze nf. (026a), odzeu (Peisey), ôze (Giettaz), âzhou, pl. âzho (Macôt-Plagne), D. => Auge(t). - E.: Bonde, Ennuyer, Lac, Rat, Ripe, Terrine, Vivier.
    A1) plat / plateau // casserole bassin où l'on reçoit les offrandes à la messe: bassin nm., bassinè < bassinet> (001), R.6. - E.: Casserole.
    A2) espèce de bassin en métal où l'on met des braises pour chauffer une chambre: bassina nf. (003,022), R.6.
    A3) bassin, vase plat, qu'on introduit dans le lit d'un malade (homme ou femme) pour recueillir ses déjections fécales et ses urines: bassin nm. (001), R.6 ; dama nf. (021). - E.: Pressoir, Urinal.
    A4) bassin géographique, lieu bas entouré de collines, de montagnes: bashé (001,003, CHA.), R.6. - E.: Fouloir.
    A5) bassin naturel ou aménagé dans le lit d'un ruisseau (pour rincer le linge ou abreuver les bêtes): banye nf. (002) ; bashà / bachà nm. (001, Aix, Ansigny), nf. (Viviers-Lac), R.6 ; lawè nm. (081).
    A6) grande pierre plate et lisse disposée sur les bords du bassin naturel pour taper et rincer le linge soit avec un battoir soit directement: lâbye nf. (001).
    A7) bassin naturel ou aménagé dans un ruisseau ou en contrebas d'une source pour abreuver les bêtes: bèvîre nf. (Samoëns).
    A8) bassin naturel dans le lit d'un cours d'eau où l'eau est profonde et moins rapide ; mare, flaque d'eau ou de liquide répandu ; (plaisant), lac, mer, océan (mer Méditerranée, océan Atlantique): GOULYE nf. (001,003, Épagny), golye (002), R.2.
    A9) petit bassin naturel dans le lit d'un cours d'eau: golyasson nm. (002), R.2.
    A10) trou // excavation // marmite // bassin bassin profond dans un ruisseau, où l'eau tournoie: beula nf. (021), R. => Tertre.
    B) les différentes parties d'un bassin:
    B1) borne, borne-fontaine, édicule, colonne de pierre ou de bois, (vertical), qui soutient le tuyau ou qui tient lieu de tuyau dans lequel s'élève l'eau de la fontaine (bassin): tyèvra < chèvre> nf. (002,003), shivra (004, Cordon.083, St-Jorioz), shovra (081) ; omo < homme (parce qu'il ressemblait à une tête d'homme grossièrement sculptée)> (Montagny-Bozel), D. => Poinçon ; taiza < toise> (001).
    B2) tuyau // conduit // canule // chenal // déversoir bassin (horizontal) qui amène l'eau de la borne au-dessus d'un bassin: BORNÉ nm. (001,003,004, Annemasse, Balme-Si., Villard-Doron, Villards-Thônes), bornêy (026.COD.), bornyô (001,003,025) ; brôtse nf. (26b.SHB.), R. Broche ; pcheu (083). - E.: Cascade.
    B3) canal qui amène l'eau d'une source jusqu'à la borne-fontaine ou jusqu'à la roue d'un moulin: bédîre nf. (083), bî nm. (001), R. Bief.
    B4) jet d'eau qui sort du déversoir ou du robinet: pchèta < pissette> nf. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nô / Ngo en langue sango de République Centrafricaine signifie "pirogue" et "grossesse". La pirogue ngo comme le bassin nô est un tronc d'arbre creusé, à rattacher au lat. navigare < naviguer>, navis < bateau>, gr. naus < bateau>, afr. nef < bateau>, nogue / noc / naut <baquet, auge, bassin>, fr. nager, sav. navyò < bateau qui suit une barque> et ie.
    Sav.naw- < bateau>, Naves < village haut-savoyard> et Nages < village du Tarn> du pré-celtique nava <plaine encaissée, plateau « creux, ravin, fond de vallée, rivière> (LIF.69 et 696) // konba < combe> // bashé < bassin>, D. => Auge
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - goulye / lang. DLF. gour < endroit d'une rivière où l'eau est plus profonde qu'ailleurs> / manceau LIF.325 (Gorron) gor < barrage sur une rivière> « endroit profond où l'eau est dormante / fc.
    Sav.gullia < boue> => Ravin, D. => Abondance, Déborder, Dégouliner, Flaque, Marais, Mare, Régurgiter.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bassin

  • 16 billot

    nm., bloc de bois ; plot ; tronçon d'un gros tronc d'arbre, (sur lequel on coupe et fend le bois à brûler,...) ; trochet ; montoir pour monter à cheval: PLyO nm. (Annecy, Morzine.081b, St-Germain-Chambotte, Saxel, Thônes | Albanais, Balme- Si.), plô (Albertville, Arvillard) || plota nf. (081a). - E.: Dormir, Douve, Faillite, Madrier, Parpaing, Planche, Tribart.
    A1) plot, billot, (sur lequel on coupe et fend le bois): shapouli, shapolè (Cordon).

    Dictionnaire Français-Savoyard > billot

  • 17 cale

    nf. (pierre, morceau de bois, objet pour caler une roue, un tronc, un meuble, faire tenir quelque objet d'aplomb): KÂLA (Albanais.001bB, Annecy, Thônes, Villards- Thônes) ; kota (001aA, Leschaux) ; miza (Brison-St-I.). - E.: Barre, Chalet.

    Dictionnaire Français-Savoyard > cale

  • 18 carotte

    nf. (cultivée ou sauvage): parsnalye (Clefs, Viviers-Lac), parstenalye (112, Albertville.021, Beaufort, St-Nicolas-Cha.), PASNALYE (Albanais.001, Annecy, Balme-Si.020, Compôte-Bauges, Cordon, Épagny, Gruffy, Leschaux, Montagny, Thônes, Trévignin.112, Ugines, Villards-Thônes), pastenâda (Arvillard), pastènalye (020, Aime, Montricher), patenada (Ballaison, Taninges), pat(e)nalye (Saxel | Massongy, St-Paul-Cha.), patnala (Morzine.081), patnèlye (Ballaison), D. => Tronc ; karota (Chambéry). - E.: Ligneux, Pièce, Rumilly. - N.: utilisation gastronomique: confiture (LCS.178), soupe (CTS.38), tarte salée (VIR.).
    A1) carotte rouge => Betterave.
    A2) carotte jaune: patanala nf. (081).
    A3) mangeur de carottes ; sh. de Rumilly: pasnalyu, -wà, -wè (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > carotte

  • 19 cep

    nm. (de vigne qui a déjà plusieurs années) ; petite souche, petit tronc ; (en plus à Moye) cep poussant en hauteur et formant tonnelle devant la porte d'entrée de la maison: GORLYE nf. (Albanais, Albertville.021b, Annecy.003, Ballaison, Balme- Si., Doussard, Gruffy, Leschaux, Moye, Sevrier, Villards-Thônes), gourlye (Saxel), gueurlye (021a), D. => Tige ; sèpa nf. (003) ; regota nf. (Montricher, St-Jean- Mau.) ; vi nf. (021, Aime, Chambéry, Montagny-Bozel, Montricher), vyolye nf. (Billième) ; greubeuta nf. (St-Pierre-Alb.). - E.: Pampre.
    A1) jeune cep: vi nf. (021).
    A2) pousse ou rejeton de vigne, planté en terre: stapon (021).
    A3) jeune cep de un à deux ans: barbu nm. (Annecy). - E.: Marcotte.
    A4) hautin, cep de vigne qui grimpe sur un arbre: vyâbla / zyâbla cep < clématite> nf. (021).
    A5) deux ou trois ceps réunis et attachés à un même échalas: vi-lyà nf. (021).
    A6) gros cep de vigne ; gros morceau de bois noueux: gorlyon nm. (001).
    A7) petit cep de vigne, petite souche: gorlyon nm. (004).
    nm., sep de charrue (COD.) => Charrue.

    Dictionnaire Français-Savoyard > cep

  • 20 chouette

    nf. (en général), effraie, orfraie (si confondue avec l'effraie): sharkò nm. (Annecy.003), tsarkô (Montagny-Bozel.026), R.1 ; nôta nf. (Chambéry.025, COD.) ; chwèta / chwita nf. (Cordon.083), swèta (Albanais.001, Leschaux.006), souweuta (Saxel.002), shèvtà (Thônes.004), sheveta (002,025, Arvillard.228, GEC.66), k(o)vèta (026), stevrèla (Notre-Dame-B.214), R.2a ; stèvan nm. (Albertville.021, Conflans.087, Verrens-Arvey.109), chè-volâr (087), R.5 ; lucheran nm. (109) ; lupya nf. (001.FON.), R.2b. - E.: Plaindre (Se), Pomme, Ululer.
    A1) chouette effraie: lamanta nf. (002), lémanta (Genève).
    A2) hibou: farou nm. (001, Aix, Moye) ; sha-farou (228) ; chè-volâr (087), R.5 ; itoula nf. (St-Jean-Mau.), R. => Appeler (hucher).
    A3) hibou et petit-duc de Buffon: stèvan nm. (021,087,109), shèvan (003,004,006), tsâvin (026b.COD.), tsâvê (026a.SHB.), chè-volâr (087), shavanyou (Samoëns.010), R.5.
    A4) hibou et grand-duc de Buffon (strix bubo T): farou (001,228) ; grou sarvan, gran shavan (COD.), R.5.
    A5) petit-duc de Buffon (strix scops T): kloute () ; fyou () ; lopa (), R.2b.
    A6) chat-huant, chouette hulotte, de Buffon (strix aluco) ; hibou (parfois) ; chameau, sorcière, (mot injurieux appliqué à une femme): SHAVAN nm. (001,003,083, Aix), charvan (Magland), souwan (002), shavanyou (010), stèvan (087,109), fèvan (Charvonnex), chawan, chavin (Tarentaise), R.5 ; lucheran (109).
    A7) hulotte: shevréla nf. (083), R.2a.
    B1) v., boubouler, bubuler, crier (ep. du hibou) ; ululer / hululer, crier (ep. de la chouette, du hibou, du chat-huant...) ; (COD.) tutuber (ep. de la chouette): youlâ vi. (021), ulâ (003,021), relâ (214) ; kreyâ (006), kèryâ (001) ; myâlyî < miauler> (001.FON.). - E.: Hurler.
    B2) crier (ep. de la chouette): bwélâ vi. (083).
    B3) crier (ep. du chat-huant): bwélâ vi. (025).
    C1) (cri de la chouette): ti ui, ti ui (026), kuik, kuik (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - sharkò => Tronc, D. => Brouillard, Ébouriffé / -er, Échevelé / -er, Enchevêtré / -ement, Femme.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - lupya / lopa « dont les yeux brillent comme ceux d'une louve dans la nuit < Loup.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > chouette

См. также в других словарях:

  • tronc — tronc …   Dictionnaire des rimes

  • tronc — [ trɔ̃ ] n. m. • XIIe; lat. truncus 1 ♦ Partie inférieure et dénudée de la tige (de certains arbres), entre les racines et les branches maîtresses, constituée d un tissu ligneux au centre (bois; duramen) et de tissus mous formant l écorce. Un «… …   Encyclopédie Universelle

  • tronc — interj. Cuvânt care imită zgomotul produs de o ciocănire, de o cădere, de trântirea unui lucru etc. ♢ expr. A i cădea cuiva (cu) tronc (la inimă) = a i deveni cuiva drag dintr o dată; a îndrăgi (pe neaşteptate). ♦ Exclamaţie care exprimă surpriza …   Dicționar Român

  • tronc — TRONC. s. m. Le gros d un arbre, la tige considerée sans les branches. Un tronc d arbre. on a coupé toutes les branches, il ne reste plus que le tronc. le tronc de cet arbre est creux, est pourri. Tronc, se dit aussi, Du corps humain dont on a… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Tronc — 〈[trɔ̃:] m. 6; veraltet〉 Kasse für Trinkgelder [frz., <lat. truncus „Baumstumpf“] …   Universal-Lexikon

  • Tronc — tronc, tronchet nm lieu défriché par simple abattage des arbres Suisse …   Glossaire des noms topographiques en France

  • tronc — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • tronc — /trongk or (French) trɔ̃/ noun 1. A collection of tips to be divided out later, eg among waiters 2. The system by which this is done ORIGIN: Fr, collecting box …   Useful english dictionary

  • tronc — (tron ; le c ne se prononce jamais : un tron énorme ; c est au XVIIe siècle la règle de Chifflet, Gramm. p. 208 ; au pluriel l s se lie : des tron z énormes) s. m. 1°   Le gros d un arbre, le corps d un arbre considéré sans les branches et sans… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TRONC — n. m. Corps d’un arbre, tige considérée sans les branches. Un tronc d’arbre. On a coupé toutes les branches, il ne reste plus que le tronc. Le tronc de cet arbre est creux. Le tronc est pourri. En termes d’Anatomie, il se dit de l’Origine, de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • TRONC — s. m. (Le C ne se prononce pas.) Le gros d un arbre, la tige considérée sans les branches. Un tronc d arbre. On a coupé toutes les branches, il ne reste plus que le tronc. Le tronc de cet arbre est creux. Le tronc est pourri.   En termes d Anat …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»