-
1 trinken
trinkenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:das lässt sich trinken • dat is (wel, goed) te drinkeneinen trinken • er eentje drinken, pakkenin großen Zügen, in, mit großen, kräftigen Schlucken trinken • met flinke teugen drinkener trinkt Wein wie Wasser • hij drinkt wijn alsof het water is♦voorbeelden:1 〈 onpersoonlijk werkwoord〉 aus diesem Glas trinkt es sich so schlecht • uit dit glas kun je zo moeilijk drinken¶ 〈 spreekwoord〉 Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen • ±iop een volle buik staat een vrolijk hoofd/i -
2 trinken wie ein Fass
-
3 Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen
±iop een volle buik staat een vrolijk hoofd/iWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen
-
4 abwarten und Tee trinken
de kat uit de boom kijken, rustig afwachtenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > abwarten und Tee trinken
-
5 das Bier lässt sich trinken
dat bier is (wel, goed) te drinkenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Bier lässt sich trinken
-
6 das Leben trinken
-
7 das lässt sich trinken
dat is (wel, goed) te drinken -
8 einen Korn trinken
-
9 einen Scharfen trinken
een borreltje, neut drinken -
10 einen Weißen trinken
-
11 einen doppelten Klaren trinken
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > einen doppelten Klaren trinken
-
12 einen trinken
er eentje drinken, pakken -
13 einen über den Durst trinken
einen über den Durst trinkenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > einen über den Durst trinken
-
14 mit jemandem Schmollis trinken
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit jemandem Schmollis trinken
-
15 sich einen trinken
-
16 Durst
〈m.; Durst(e)s〉♦voorbeelden: -
17 Essen
Essen〈o.; Essens, Essen〉1 het eten, (het gebruiken van de) maaltijd♦voorbeelden:bitte zum Essen! • aan tafel!zum Essen gehen • gaan eten〈 spreekwoord〉 Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen • ±iop een volle buik staat een vrolijk hoofd/i3 drei Essen • drie porties eten, maaltijdendas Essen einnehmen • de maaltijd gebruiken -
18 Fass
〈o.; Fasses, Fässer〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 das schlägt dem Fass den Boden aus! • dat is het toppunt, nu is de maat vol! -
19 Glas
Glas1〈o.; Glases, Gläser〉♦voorbeelden:1 Vorsicht, Glas! • voorzichtig, breekbaar!aus Glas • van glasdrei Glas Bier • drie glazen bierdu bist nicht aus Glas! • ik kan niet door je heen kijken!zu tief ins Glas gucken, schauen, ein Glas über den Durst trinken • te diep in het glaasje kijken————————Glas2〈o.; Glases, Glasen〉 〈verouderd; scheepvaart〉 -
20 Korn
Korn1〈m.; Korn(e)s〉 〈 informeel〉♦voorbeelden:————————Korn2〈o.; Korn(e)s, Körner〉1 〈 geen meervoud〉graan, koren2 (graan)korrel ⇒ graantje, zaadje5 〈 fotografie〉korrel(ing), korrelstructuur♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn • ±imen kan niet weten hoe een koe een haas vangt/i————————Korn3〈o.; Korn(e)s, Korne〉♦voorbeelden:einen Hasen aufs Korn nehmen • op een haas aanleggen〈informeel; figuurlijk〉 jemanden, etwas aufs Korn nehmen • iemand, iets op de korrel nemen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trinken — Trinken, verb. irreg. ich trinke, du trinkst, er trinkt; Imperf. ich trank; Conj. ich tränke; Mittelw. getrunken; Imper. trink oder trinke. Es wird so wohl als ein Activum, als auch absolute und als ein Neutrum gebraucht, in welchem letztern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
trinken — trinken: Das gemeingerm. Verb mhd. trinken, ahd. trinkan, got. drigkan, engl. to drink, schwed. dricka hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Um das Verb gruppieren sich die unter ↑ Trank, ↑ tränken, ↑ Trunk und ↑ trunken behandelten Wörter.… … Das Herkunftswörterbuch
trinken — Vst. std. (8. Jh.), mhd. trinken, ahd. trincan, as. drinkan Stammwort. Aus g. * drenk a Vst. trinken , auch in gt. drigkan, anord. drekka, ae. drincan, afr. drinka. Herkunft unklar. Vielleicht mit Nasalierung zu einem ig. * dhreg ziehen , das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
trinken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Er trinkt zu viel. • Ich möchte ein Bier trinken. • Was möchtest du trinken? … Deutsch Wörterbuch
trinken — V. (Grundstufe) ein Getränk in den Mund nehmen und schlucken Beispiel: Möchtest du eine Tasse Kaffee trinken? Kollokation: eine Flasche Bier trinken … Extremes Deutsch
trinken — trinken, trinkt, trank, hat getrunken Trinken Sie einen Tee mit uns? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Trinken — bezeichnet: das Löschen des Durstes den physiologischen Vorgang, siehe Schluckakt den Konsum von Alkohol, siehe Rauschtrinken, aber auch Trinkkultur historisch: den Konsum von alkoholischen Getränken bei einem Trinkgelage Siehe auch: Trunk … Deutsch Wikipedia
Trinken — Trinken, 1) Flüssigkeiten durch den Mund u. den Schlund in sich ziehen, theils zur Stillung des Durstes u. zum Ersatz der durch die Lebensverrichtungen consumirten Säfte, theils um zugleich dem körperlichen u. geistigen Leben eine, von Zeit zu… … Pierer's Universal-Lexikon
Trinken — 1. Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen. 2. Besser trincken von einer fliegen, als von einem weidenblatt, denn das fellt ins Wasser, ein fliege wol in gutem Bier oder Wein ligt. – Henisch, 1146, 50; Petri, II, 39. 3. Bey Trincken vnd… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
trinken — (sich) einen zur Brust nehmen (umgangssprachlich); (sich) zuschütten (umgangssprachlich); saufen (umgangssprachlich); bechern (umgangssprachlich); (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
trinken — Die redensartlichen Wendungen für trinken und die Folgen des Trinkens sind unerschöpflich. Kein anderes Redensarten Feld zeigt so sehr die metaphorische Kraft der Volkssprache, einen solchen Reichtum von Anschauungsweisen, immer neue… … Das Wörterbuch der Idiome