-
1 tramare
fig plot* * *tramare v.tr.1 to weave*2 (fig.) to plot, to intrigue: tramare contro la sicurezza dello stato, to conspire against the security of the State; tramare un delitto, to plot a crime.* * *[tra'mare]tramare contro qcn. — to plot o scheme against sb
* * *tramare/tra'mare/ [1]to hatch, to engineer [ complotto]; to plot [morte, rovina]; tramare contro qcn. to plot o scheme against sb. -
2 tramare vt
[tra'mare]to plot, scheme -
3 tramare
vt [tra'mare]to plot, scheme -
4 tramare
-
5 tramare contro qcn.
-
6 tramare nell'ombra
-
7 ombra
f shadowzona non illuminata shadefig un'ombra di tristezza a touch of sadnessall'ombra in the shade* * *ombra s.f.1 shade: l'ombra del bosco, the shade of the wood; le ombre della sera, della notte, the shades of evening, of night; ombra densa, fitta, deep shade; una campagna desolata, senza un filo d'ombra, a desolate countryside without the smallest patch of shade; dopo tre ore al sole vorrei un po' di ombra, after three hours in the sun I'd like a little shade; abbassa la tapparella così avremo un po' d'ombra, let the blinds down so that we can have a little shade; cerco un po' d'ombra dove sedermi, I am looking for some shade to sit in; una casa sempre in ombra, a house always in the shade; il muschio cresce sulla parte di tronco in ombra, moss grows on the part of the trunk that is in the shade; per favore spostati, mi fai ombra!, move over, please, you're keeping the sun off me; si facevano ombra con un giornale, they shaded themselves with a newspaper; i pioppi fanno poca ombra, poplars give little shade // all'ombra, in the shade; camminava all'ombra, he was walking in the shade; sedere all'ombra di un albero, to sit in the shade of a tree // mettere in ombra qlcu., qlco., (fig.) to put s.o., sthg. in (o to throw s.o., sthg. into) the shade: la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne, her beauty puts all other women in the shade // tenersi nell'ombra, (fig.) to keep in the shade // preferisce restare nell'ombra, he prefers to keep in the shade (o background) // tramare nell'ombra, to plot secretly // agire nell'ombra, to do sthg. on the quiet // trarre qlcu. dall'ombra, to bring s.o. into the limelight // (pitt.): luci e ombre, light and shade (anche fig.); metà del viso è in ombra, half the face is in shadow; queste ombre sono troppo forti, this shading is too dark2 ( immagine proiettata) shadow: l'ombra di una mano sullo schermo, the shadow of a hand on the screen; vedere un'ombra sul pavimento, to see a shadow on the floor; proiettare ombre sulla parete, to cast shadows on the wall // all'ombra di qlco., in the shadow of sthg.: starsene all'ombra della legge, to be within the letter of the law; vivere all'ombra di qlcu., to live in the shadow of s.o. // gettare un'ombra, to cast a shadow: la minaccia di una guerra getta un'ombra sinistra sul futuro, the threat of war casts a gloomy shadow over the future // non è che un'ombra di quello che era, he is only the shadow of his former self // aver paura della propria ombra, to be afraid of one's own shadow // correr dietro alle ombre, to run after shadows (o to catch at shadows) // dar corpo alle ombre, to imagine things // essere l'ombra di qlcu., to be s.o.'s shadow: il suo cane è la sua ombra, his dog is his shadow // le guardie del corpo lo seguivano come un'ombra, his bodyguards followed him like his shadow // prendere ombra, ( di cavallo) to shy, ( di persona) to take umbrage // ridursi un'ombra, to wear oneself to a shadow // ombre cinesi, shadow theatre (o shadow play)3 ( traccia, parvenza) shadow; hint; suggestion: non c'è ombra di dubbio!, there is not a shadow of a doubt!; ci andò senz'ombra di sospetto, he went along without a shadow of suspicion; non c'è ombra di vero in ciò che dici, there is not even a shadow of truth in what you say; sul suo viso apparve un'ombra di tristezza, a hint of melancholy (o sadness) passed across her face; non c'è l'ombra di un quattrino, (fam.) we are broke // nemmeno per ombra!, not at all!4 ( spettro, spirito) shade: le ombre del passato, the shades of the past; l'ombra di Virgilio, the shade of Virgil; il mondo delle ombre, the shades // essere un'ombra di sovrano, to be a puppet ruler◆ agg.: governo ombra, shadow government; (econ.) prezzo ombra, shadow price; bandiera ombra, flag of convenience.* * *['ombra]1. sf2) (fantasma) shade letter, ghost3) (fig : oscurità) obscuritynell'ombra — (tramare, agire) secretly
restare nell'ombra — (persona) to remain in obscurity
4)(parvenza, traccia)
non c'è ombra di verità in quello che dice — there isn't a grain of truth in what he saysun'ombra di burro — a hint o touch of butter
2. agg invgoverno ombra Pol — shadow cabinet
* * *['ombra] 1.sostantivo femminile1) (zona senza sole) shade, shadow2) (sagoma scura) shadowavere paura della propria ombra — fig. to be afraid of one's own shadow
3) (penombra) dusk, half-light4) fis.5) art. shade6) fig. (minaccia) cloud7) fig.tramare nell'ombra — to plot secretly o in the dark
mettere qcn., qcs. in ombra — to put sb., sth. in the shadows
8) (traccia) shadow, trace, hintl'ombra di un sorriso — the flicker o trace of a smile
senza ombra di dubbio — without o beyond the shadow of a doubt
non vedere neanche l'ombra di qcs. — not to get even a glimpse of sth
9) fig.10) (spirito) shade, ghost11) all'ombra di (protetto da, vicino a)2.all'ombra di qcn. — under the protection of o near sb
aggettivo invariabile shadowgoverno ombra — pol. shadow cabinet BE
* * *ombra/'ombra/I sostantivo f.1 (zona senza sole) shade, shadow; 30 gradi all'ombra 30 degrees in the shade; all'ombra di in the shadow of; l'albero fa ombra the tree provides shade; mi stai facendo ombra! you're blocking my light!2 (sagoma scura) shadow; proiettare la propria ombra sul muro to cast one's shadow on the wall; un'ombra si aggirava furtiva in giardino a shadowy figure was prowling in the garden; avere paura della propria ombra fig. to be afraid of one's own shadow3 (penombra) dusk, half-light5 art. shade6 fig. (minaccia) cloud; un'ombra minacciosa incombeva sull'Europa a dark cloud was gathering all over Europe7 fig. restare nell'ombra to stand in the background; agire nell'ombra to operate behind the scenes; tramare nell'ombra to plot secretly o in the dark; mettere qcn., qcs. in ombra to put sb., sth. in the shadows8 (traccia) shadow, trace, hint; l'ombra di un sorriso the flicker o trace of a smile; senza ombra di dubbio without o beyond the shadow of a doubt; senza l'ombra di un sospetto without a shadow of suspicion; non vedere neanche l'ombra di qcs. not to get even a glimpse of sth.9 fig. è l'ombra di se stesso he's a shadow of his former self10 (spirito) shade, ghost; il regno delle -e the Kingdom of the Shades- e cinesi shadow puppets. -
8 macchinare
macchinare v.tr.1 (tramare, complottare) to plot; to scheme, to contrive; to hatch: che cosa state macchinando?, what mischief are you hatching between you?; macchina un tradimento, he is plotting treason; macchinarono di rovesciare i loro rivali, they schemed to overthrow their rivals; macchinare di uccidere qlcu., to plot to kill s.o.2 (non com.) (lavorare a macchina) to machine, to work by machine: macchinare il legname, to machine timber.* * *[makki'nare]* * *macchinare/makki'nare/ [1]to plot, to brew [ complotto]; to hatch up [ brutto tiro]. -
9 ordire
ordire v.tr.2 (fig.) ( tramare, macchinare) to plot, to plan: stavano ordendo un intrigo, they were plotting (o planning) some mischief; ordire un complotto, to hatch a plot; ordire una congiura contro qlcu., to intrigue (o to plot) against s.o.; ordire un crimine, to plot a crime* * *[or'dire]verbo transitivo1) tess. to warp2) fig. to machinate, to hatch [ complotto]; to plot, to hatch [cospirazione, intrigo]* * *ordire/or'dire/ [102]1 tess. to warp2 fig. to machinate, to hatch [ complotto]; to plot, to hatch [cospirazione, intrigo]. -
10 armeggiamento
armeggiamento s.m. -
11 ombra
['ombra]1. sf2) (fantasma) shade letter, ghost3) (fig : oscurità) obscuritynell'ombra — (tramare, agire) secretly
restare nell'ombra — (persona) to remain in obscurity
4)(parvenza, traccia)
non c'è ombra di verità in quello che dice — there isn't a grain of truth in what he saysun'ombra di burro — a hint o touch of butter
2. agg invgoverno ombra Pol — shadow cabinet
См. также в других словарях:
tramare — v. tr. [der. di trama ]. 1. (tess., non com.) [inserire la trama nell ordito]. 2. (fig.) [preparare di nascosto un azione a danno di altri, anche assol.: t. una congiura ; sono sempre occupati a t. ] ▶◀ architettare, (ant.) cabalare, complottare … Enciclopedia Italiana
tramare — tra·mà·re v.tr. 1. BU tessere 2. CO fig., tessere inganni, preparare nascostamente un azione, un intrigo a danno di altri: tramare vendette, congiure; ass., complottare: tramare nell ombra Sinonimi: concertare, intessere, 1macchinare, meditare,… … Dizionario italiano
tramare — {{hw}}{{tramare}}{{/hw}}v. tr. 1 Intrecciare la trama coi fili dell ordito, nel tessere. 2 (fig.) Tessere, macchinare: tramare inganni | Complottare (anche assol.): tramare la rovina di qlco … Enciclopedia di italiano
tramare — v. tr. 1. (un tessuto) ordire, tessere, intessere 2. (fig.) tessere, macchinare, meditare, premeditare, ordire, concertare, architettare, armeggiare, complottare, congiurare, cospirare, insidiare, intrigare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tramè — tramare, complottare … Dizionario Materano
tramer — [ trame ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. pop. °tramare, de trama → trame 1 ♦ Former (un tissu) en croisant les fils de trame avec les fils tendus de la chaîne. ⇒ tisser. Former avec le fil de trame (des dessins, des rayures). ♢ Photogr … Encyclopédie Universelle
tramar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tramar tramando tramado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tramo tramas trama tramamos tramáis traman… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
cospirare — co·spi·rà·re v.intr. (avere) CO 1a. accordarsi segretamente stabilendo un piano comune ai danni di qcn., spec. per motivi politici: cospirare contro il principe, contro lo stato, cospirare per il ripristino del vecchio regime Sinonimi:… … Dizionario italiano
intessere — in·tès·se·re v.tr. (io intèsso) CO 1. tessere, intrecciare: intessere stuoie, ghirlande Sinonimi: intrecciare. 2. fig., comporre, elaborare: intessere lodi, intessere melodie | ordire, tramare: intessere inganni, congiure Sinonimi: tessere |… … Dizionario italiano
manovrare — ma·no·vrà·re v.tr. e intr. (io manòvro) AU 1. v.tr., far funzionare, mettere in azione, in movimento, usare eseguendo le manovre necessarie a tale scopo: manovrare un meccanismo, un dispositivo, un congegno, un veicolo, gli scambi ferroviari, le… … Dizionario italiano
complottare — A v. intr. 1. congiurare, cospirare, macchinare, ordire, intrigare, tramare, concertare, insidiare 2. (est.) parlottare, sussurrare B v. tr. tramare, ordire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione