-
1 Παλλας
I.Παλλάδος ἄστυ или πόλις Trag. — град Паллады, т.е. Афины;
II.- αντος ὅ Паллант1) титан, сын Криоса Hes.2) сын Мегамеда, отец Селены HH.3) сын Пандиона, убитый Тесеем Eur. -
2 αλγηδων
- όνος ἥ1) боль, страдание, мука Her., Trag., Plat.,2) скорбь, печаль, горе Trag., Isocr., Plat., Plut. -
3 αλγος
1) боль, страдание, мука Hom., Trag., Plut.ἔχεσθαι ἄλγεσι Hom. — мучиться, страдать
2) горе, скорбь, печаль Hom., Trag.θάνατον λαβεῖν ὑπ΄ ἀλγέων Eur. — умереть с горя
-
4 αρκεω
1) удерживать, отражать, отклонять(ὄλεθρον τινι ἀπὸ χροός Hom.; κῆρας μελάθροις Eur.)
ἀρκῆσαι τὸ μέ οὐ θανεῖν Soph. — помешать (чьей-л.) смерти2) оказывать помощь, приносить пользу, защищать(τινι Hom., Anacr., Trag.)
ὅτ΄ οὐκέτ΄ ἀρκεῖ Soph. — когда уже помочь нельзя;οὐκ ἤρκουν θεραπεύοντες Thuc. — они не помогали своим лечением3) противостоять, выдерживать, держаться(ἐπὴ πλεῖστον Thuc., Xen.; τινι ὡπλισμένῳ Soph.: πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc.)
οὐκέτ΄ ἀρκῶ Soph. — я больше не могу4) быть достаточным, хватать(τινι Trag., Her., Plut.; εἴς и πρός τι Xen.)
τοσοῦτον ἀρκῶ σοι σαφηνίσας Aesch. — я сказал тебе это достаточно ясно:βίος ἀρκέων Her. — достаточные средства к жизни;τῶν ἀρκούντων περιττὰ κτᾶσθαι Xen. — иметь больше, чем нужно;ἀ. ἐπὴ τοσαύτην παρασκευήν Plat. — быть в состоянии все это доставить5) pass. довольствоваться, удовлетворяться(τινι Xen., Plat., Polyb., Diod., Anth.)
Θηβαῖοι τούτοις ἠρκέσθησαν Plut. — фиванцы этим удовольствовались -
5 ατη
дор. ἄτᾱ (ᾱτ) ἥ1) помешательство, безумие Hom., Trag.2) злодеяние, преступление Hom.3) беда, несчастье, горе, пагуба Hom., Her., Trag., Plut. -
6 εμος
31) мой, принадлежащий мнеἐ. αὐτοῦ Hom. — мой собственный;
τὸ ἐμόν и τὰ ἐμά Trag. etc. — мое достояние, мое дело, мое положение, моя участь или моя обязанность;ἥ ἐμή (sc. γνώμη) Plat. — мое мнение;ἥ ἐμή (sc. γῆ) Thuc. — моя родина;2) относящийся или обращенный ко мнеἐμέ ἀγγελίη Hom. — весть обо мне;
τἀμὰ νουθετήματα Soph. — даваемые мне наставления;τέν ἐμέν αἰδῶ μεθείς Aesch. — отбросив почтительный страх передо мной;ἥ ἐμέ δωρεά Xen. — преподнесенный мне дар;αἱ ἐμαὴ διαβολαί Thuc. — возводимая на меня клевета -
7 οπαδος
-
8 προσωπον
τό (эп. pl. тж. προσώπατα - dat. προσώπασι)1)(Hom. преимущ., Trag. часто pl.) лицо, облик (εἰς π. βλέπειν Eur.; βλέπειν τινὰ π. πρὸς π. NT.)
ἥ κατὰ π. ἔντευξις Plut. — личная встреча, разговор наедине;οὐ λαμβάνειν π. NT. = οὐ προσωποληπτεῖν;τὸ π. στηρίζειν NT. — принимать решение, решать(ся)2) ( у животных) лицевая часть головы, т.е. морда3) воен. фронтκατὰ π. ἄγειν Polyb. — наступать фронтом;
ἥ κατὰ π. τάξις Xen. — фронтальное построение (фронтом к противнику)5) лицо, личность(τὸ τοῦ Ὀδυσσέως π. Polyb.)
οὐ τὸ σὸν π. δείσας Soph. — не страшась тебя6) действующее лицо(τὰ τοῦ δράματος πρόσωπα Trag. etc.)
7) обличье, внешний вид (блеск) Pind.8) грам. лицо9) лицо, поверхность(ἐπὴ π. πάσης τῆς γῆς NT.)
-
9 σφαγη
ἥ1) тж. pl. заклание, кровавое жертвоприношение Trag., Xen., Plat., Isocr., Dem.2) рана Trag.αἵματος σ. Aesch. — пролитая кровь
3) чаще pl. горло, глотка Aesch., Eur., Thuc., Arst.4) мертвое тело, труп Eur. -
10 φιλος
I(ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος)1) любимый, милый, дорогой(τινί Hom.)
φίλε κασίγνητε! Hom. — милый брат!;ὦ φ., ἄντομαι! Eur. — умоляю тебя, мой дорогой!;ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. — о, единственно любимая из женщин!2) приятный, угодныйεἰ τόδ΄ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. — если ему нравится быть так именуемым;πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. — спросив, угодно ли ему будет принять совет;σοὴ δ΄ ἔργα φίλ΄ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. — пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т.е. приучись делать все в свое время3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой(πατήρ Hom.; μητρὴ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.)
εἰσόκε μοι φίλα γούνατ΄ ὀρώρῃ Hom. — доколе будут двигаться мои колени;φίλα εἵματα Hom. — собственные (твои) одеяния;φ. πόνος Theocr. — привычный труд4) любезный, благосклонный, радушный(ξεῖνοι Hom.)
φίλα μήδεα Hom. — дружеские советы - см. тж. φίλονIIὅ1) друг, приятель Hom., Trag. etc.φίλοι καὴ πολέμιοι Xen. — друзья и враги;
ὡς φ. καὴ σύμμαχος Dem. — в качестве друга и союзника2) любитель, поклонник(ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.)
-
11 χαρμα
I- ατος τό [χαίρω]χ. τινὴ ἔσεσθαι или γενέσθαι Hom. — стать причиной чьей-л. радости;
λυπρά, χάρματα ἐχθροῖς Aesch. — несчастья, доставляющие радость врагам2) радость Hom., HH., Hes., Trag., Plut.IIἥ дор. = χάρμη См. χαρμη -
12 α
I.α(τὸ ἄλφα) альфа (1-я буква греч. алфавита)αʹ = εἷς;
͵α = 1000II.ἁIII.ἅIV.ἆinterj. при выраж. боли, скорби ах!, о! Hom., Trag., Plat.V.ᾇдор. = ᾗ См. η -
13 Αγαμεμνονειος
-
14 Αγαμεμνονεος
-
15 Αγαμεμνονιος...
Ἀγαμεμνόνιος...Ἀγαμεμνόνε(ι)ος, Ἀγᾰμεμνόνιος3агамемнонов(ский) Hom., Pind., Trag. -
16 Αγαμεμνων
-
17 αγαμος
21) неженатый, холостой Hom., Xen., Plut.Ἑλλάδος ἄ. στάχυς Anth. — не находящееся в браке население Эллады
2) незамужняя Trag.3) не заслуживающий названия бракаγάμος ἄ. Soph., Eur. — несчастный брак
-
18 αγγελια
эп.-ион. ἀγγελίη ἥ1) весть, известие; донесение Hom., Her., Trag., Thuc., Xen., Plat.ἀ. πατρὸς ἐρχομένοιο Hom. — весть о прибытии отца;
ἐμέν ποτιδέγμενος ἀγγελίην Hom. — ожидающий вести обо мне;ἀ. τῆς Χίου Thuc. — сообщение из Хиоса2) посольство3) поручение, указание(ἀγγελίαι Διός HH.; ἀγγελίαι Εὐρυσθέος Pind.)
-
19 αγγελος
ὅ и ἥ1) вестник, посланец, гонец Hom., Her., Trag.ἄ. τινος Soph. — вестник чей-л. или чего-л.;
λευκαὴ ἔθειραι, συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης Anth. — седые волосы, вестники сознательного возраста2) весть, известие, сообщение Polyb.3) ангел NT. -
20 αγλαισμα
См. также в других словарях:
trag — trȃg m <N mn trȁgovi> DEFINICIJA 1. otisak stopala, noge, kotača i sl. na nekoj površini 2. a. ostatak onoga što je bilo, postojalo b. karakteristično obilježje nekog utjecaja, prošlog vremena i sl. 3. predmet, pojava ili nešto drugo što… … Hrvatski jezični portal
träg — 〈Adj.; veraltet〉 = träge * * * träg: ↑ träge. * * * träg: ↑träge. trä|ge, träg <Adj.> [mhd. træge, ahd. trāgi, ablautende Bildung zu aisl. tregr = unwillig, langsam]: 1. lustlos u. ohne Schwung; nur widerstrebend sich bewegend, aktiv… … Universal-Lexikon
Träg — bezeichnet: einen Ortsbezirk von Welschbillig Träg ist der Familienname folgender Personen: Anton Träg (1819–1860), österreichischer Cellist und Komponist Heinrich Träg (1893–1976), deutscher Fußballspieler … Deutsch Wikipedia
Trag — is a village and Union Council of Mianwali District in the Punjab province of Pakistan [ [http://www.nrb.gov.pk/lg election/union.asp?district=19 dn=Mianwali Tehsils Unions in the District of Mianwali Government of Pakistan] ] . It is located at… … Wikipedia
trȃg — m 〈N mn trȁgovi〉 1. {{001f}}otisak stopala, noge, kotača i sl. na nekoj površini 2. {{001f}}a. {{001f}}ostatak onoga što je bilo, postojalo b. {{001f}}karakteristično obilježje nekog utjecaja, prošlog vremena i sl. 3. {{001f}}predmet, pojava ili … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
träg — träg‹e›: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv (mhd. træ̅ge, ahd. trāgi, niederl. traag) steht im Ablaut zu aisl. tregr »widerstrebend, langsam« und got. trigō »Trauer«. Außergerm. verwandt ist wahrscheinlich die balt.… … Das Herkunftswörterbuch
träg — träg, trä|ge … Die deutsche Rechtschreibung
trag. — trag., 1. tragedy. 2. tragic … Useful english dictionary
trag|e|dy — «TRAJ uh dee», noun, plural dies. 1. a serious play having an unhappy ending. In classical drama a tragedy showed the conflict of man with fate or the gods and the unhappy ending brought about by some weakness or error the part of the central… … Useful english dictionary
trag — an·ti·trag·i·cus; ar·bi·trag·er; as·trag·a·lar; as·trag·a·lo·man·cy; as·trag·a·lus; te·trag·e·nous; te·trag·o·nal; trag; trag·a·canth; trag·a·can·thin; trag·e·dize; trag·e·dy; trag·e·laph; trag·i·cal; trag·i·cal·ly; trag·i·on; trag·o·pan;… … English syllables
tråg — • kar, bunke, bytta, tina, tunna, kagge, tråg • kar, kärl, balja, så, ho, fat, tråg • kar, kärl, balja, ho, fat, tråg … Svensk synonymlexikon