Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

trügerisch

  • 1 trügerisch

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > trügerisch

  • 2 trügerisch

    обманчивый

    Русско-немецкий карманный словарь > trügerisch

  • 3 обманчивый

    trügerisch, täuschend
    ••

    вне́шность обма́нчива — der Schein trügt

    Новый русско-немецкий словарь > обманчивый

  • 4 treacherous

    adjective
    1) treulos [Person]; heimtückisch [Intrige, Feind]
    2) (deceptive) tückisch

    the ice looks pretty treacherousdas Eis sieht nicht sehr vertrauenerweckend aus

    * * *
    ['tre ərəs]
    1) (betraying or likely to betray: a treacherous person/act.) verräterisch
    2) (dangerous: The roads are treacherous in winter.) tückisch
    - academic.ru/92890/treacherously">treacherously
    - treacherousness
    - treachery
    * * *
    treach·er·ous
    [ˈtretʃərəs, AM -ɚəs]
    1. ( esp old: deceitful) verräterisch; (disloyal) treulos
    to be \treacherous to sb jdm gegenüber treulos sein
    2. (dangerous) tückisch; sea, weather trügerisch geh
    snow and ice has left many roads \treacherous Schnee und Eis haben viele Straßen gefährlich gemacht
    * * *
    ['tretSərəs]
    adj
    1) person, action verräterisch
    2) (= unreliable) trügerisch, irreführend; memory trügerisch
    3) (= dangerous) tückisch; corner gefährlich; weather conditions, ice trügerisch; journey gefahrvoll
    * * *
    treacherous [ˈtretʃərəs] adj (adv treacherously)
    1. verräterisch, treulos ( beide:
    to gegen)
    2. (heim)tückisch, hinterhältig
    3. fig trügerisch, tückisch (Eis etc):
    treacherous memory unzuverlässiges Gedächtnis
    * * *
    adjective
    1) treulos [Person]; heimtückisch [Intrige, Feind]
    2) (deceptive) tückisch
    * * *
    adj.
    trügerisch adj.
    verräterisch adj.

    English-german dictionary > treacherous

  • 5 deceptive

    adjective
    * * *
    [-tiv]
    adjective (deceiving; misleading: Appearances may be deceptive.) täuschend
    * * *
    de·cep·tive
    [dɪˈseptɪv]
    1. (misleading) täuschend, irreführend
    2. (deceitful) trügerisch
    3.
    appearances can be \deceptive ( prov) der Schein trügt prov
    * * *
    [dI'septɪv]
    adj
    irreführend; similarity täuschend; simplicity trügerisch

    to be deceptive — täuschen, trügen (geh)

    * * *
    deceptive adj (adv deceptively)
    1. täuschend:
    be deceptive täuschen, trügen (Sache);
    deceptive package Mogelpackung f; academic.ru/3198/appearance">appearance Bes Redew
    2. trügerisch, Trug…
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    täuschend adj.

    English-german dictionary > deceptive

  • 6 delusive

    de·lu·sive
    [dɪˈlu:sɪv]
    adj trügerisch
    to give the \delusive impression that... den trügerischen Eindruck erwecken, dass...
    * * *
    [dI'luːsɪv] [dI'luːsərɪ]
    adj
    irreführend, täuschend, trügerisch
    * * *
    delusive [-sıv] adj (adv delusively)
    1. täuschend, irreführend, trügerisch:
    delusive belief trügerischer Glaube, Irrglaube(n) m
    2. academic.ru/19398/delusional">delusional
    * * *
    adj.
    irreführend adj.
    täuschend adj.

    English-german dictionary > delusive

  • 7 illusive

    il·lu·sive
    [ɪˈlu:sɪv]
    il·lu·sory
    [ɪˈlu:səri]
    1. (deceptive) illusorisch, trügerisch
    2. (imaginary) imaginär
    * * *
    [I'luːsɪv] [I'luːsərɪ]
    adj
    illusorisch, trügerisch
    * * *
    illusive [ıˈluːsıv] adj (adv illusively)
    1. illusorisch, trügerisch:
    be illusive trügen
    2. irrig:
    illusive belief Irrglaube m
    * * *
    adj.
    illusorisch adj.

    English-german dictionary > illusive

  • 8 deceptively

    adjective She is deceptively shy.) trügerisch
    * * *
    de·cep·tive·ly
    [dɪˈseptɪvli]
    1. (misleadingly) irrig, täuschend
    2. (deceitfully) trügerisch
    * * *
    [dI'septIvlɪ]
    adv
    simple, easy täuschend; strong, powerful überraschend; gentle, mild trügerisch, täuschend

    to look deceptively like sb/sth — jdm/einer Sache täuschend ähnlich sehen

    * * *
    adv.
    täuschend adv.

    English-german dictionary > deceptively

  • 9 falsus

    falsus, a, um, PAdi. (v. fallo), I) passiv, erdichtet, untergeschoben, unecht, falsch, unbegründet, vermeintlich (Ggstz. verus), 1) adi.: a) v. Lebl.: α) übh.: Caesaris commentarii, Cic.: falsi vitiatique commentarii, Vell.: falsae litterae, Cic.: litterae falsae et a scriba vitiatae, Liv.: denarius falsus (Ggstz. verus), Plin.: f. lacrimula, Ter.: gaudium, Cic.: visum, spes, suspicio, testis, Cic.: crimina, Ov.: voculae, Falsette (Ggstz. zu certae et severae), Cic.: nam ego quae dixi vera an falsa audieris, iam sciri potest, Ter. – Compar. ( von Paul. ex Fest. 92, 11 als ungebr. bezeichnet), quanto est abiectior et falsior ista civilis (theologia), Augustin. de civ. dei 7, 5 extr.: nihil est hominum ineptā persuasione falsius, Petron. 132, 16: Superl., falsissima opinio, Cael. Aur. chron. 3, 8, 134: id autem falsissimum est, Col. 1, 6, 17. – β) v. Dingen, die nicht ihre wirkliche Gestalt haben, unecht, nicht wirklich, verwandelt, pedum vestigia, Ov.: cornua, Ov.: ora non falsa, wirkliche, Ov. – b) v. Pers., untergeschoben, unecht (Ggstz. verus), testis, index, Cic.: genitor, Verg.: rex, Iustin. – 2) subst., falsum, ī, n., etwas Unwahres, -Falsches, ein Irrtum, eine Unwahrheit, eine Lüge (Ggstz. verum), ad te falsum scripserem, Cic.: in falsum aucta, Tac.: ementita et falsa plenaque erroris, Cic.: avertit a vero falsis praeoccupando mentes hominum, Liv.: ex falsis verum effici non potest, Cic.: falsum iurare, falsch schwören, Cic. u. Ov.: falsa iurare, Ov.: dah. falsō, adv., falsch, irrig, irrtümlich, grundlos, fälschlich, f. suspicari, Ter.: verbum f. conferre in alqm, Cic.: bl. falso (als abgekürzter Satz), fälschlich! falsch! mit Unrecht! Ter. Andr. 505. Cic. de off. 3, 74. Nep. Alc. 9, 1. – II) aktiv, falsch, trügerisch, voll Trug, heuchlerisch, 1) adi.: a) v. leb. Wesen, Komik., Sall., Ov. u. Tac.: avis (Vorzeichen), Ov.: in amore, Tac.: falsus sodalibus (gegen die G.), Catull. – b) v. Lebl.: sensus, Lucr.: visus, Tibull.: lingua, os (Rede), Ov.: verba, Unwahrheiten, Lügen, Ov.: simulacra (Truggebilde) ferarum, Ov.: fertilitas falsa iacet, liegt als trügerisch danieder, Ov. – 2) subst., falsum, ī, n., a) die Fälschung, Betrügerei, der Trug, die Heuchelei, Quint., Tac. u.a.: falsi damnatus, Tac.: falsum facere, committere, ICt. – Acc. als Adv., falsum renidens vultu, mit tückisch lächelnder Miene, Tac. ann. 4, 60. – b) das Leere, Blaue, tela non in falsum iacĕre, Tac. ann. 4, 50 extr. – / falsus, sich irrend, s. 2. falloII, e a. E.

    lateinisch-deutsches > falsus

  • 10 delusory

    de·lu·so·ry
    [dɪˈlu:səri]
    adj see delusive
    * * *
    [dI'luːsɪv] [dI'luːsərɪ]
    adj
    irreführend, täuschend, trügerisch
    * * *
    delusory [-sərı; -z-] academic.ru/19399/delusive">delusive
    * * *
    adj.
    trügerisch adj.

    English-german dictionary > delusory

  • 11 fallacious

    adjective
    1) (containing a fallacy) irrig

    fallacious conclusion — Fehlschluss, der

    2) (deceptive, delusive) irreführend
    * * *
    [fə'leiʃəs]
    adjective (wrong, mistaken or showing false reasoning: a fallacious argument.) irreführend, falsch
    * * *
    fal·la·cious
    [fəˈleɪʃəs]
    adj ( form) abwegig geh
    it is quite \fallacious to argue that... es ist eine ziemlich irrige Ansicht, dass...
    * * *
    [fə'leISəs]
    adj
    irrig; argument trugschlüssig
    * * *
    fallacious [fəˈleıʃəs] adj (adv fallaciously)
    1. trügerisch, irreführend
    2. falsch, irrig
    * * *
    adjective

    fallacious conclusion — Fehlschluss, der

    2) (deceptive, delusive) irreführend
    * * *
    adj.
    trügerisch adj.

    English-german dictionary > fallacious

  • 12 engañoso

    eŋga'ɲoso
    adj
    betrügerisch, trügerisch
    ( femenino engañosa) adjetivo
    engañoso
    engañoso , -a [eŋga'28D7FBEFɲ28D7FBEFoso, -a]
    num1num (persona) betrügerisch
    num2num (algo: falaz) trügerisch; (equívoco) täuschend; publicidad engañosa irreführende Werbung

    Diccionario Español-Alemán > engañoso

  • 13 ilusorio

    ilu'sorǐo
    adj
    2) ( que no tiene valor alguno) illusorisch, trügerisch
    ( femenino ilusoria) adjetivo
    ilusorio
    ilusorio , -a [ilu'sorjo, -a]
    num1num (engañoso) trügerisch
    num2num (de ningún efecto) zwecklos

    Diccionario Español-Alemán > ilusorio

  • 14 falsus

    falsus, a, um, PAdi. (v. fallo), I) passiv, erdichtet, untergeschoben, unecht, falsch, unbegründet, vermeintlich (Ggstz. verus), 1) adi.: a) v. Lebl.: α) übh.: Caesaris commentarii, Cic.: falsi vitiatique commentarii, Vell.: falsae litterae, Cic.: litterae falsae et a scriba vitiatae, Liv.: denarius falsus (Ggstz. verus), Plin.: f. lacrimula, Ter.: gaudium, Cic.: visum, spes, suspicio, testis, Cic.: crimina, Ov.: voculae, Falsette (Ggstz. zu certae et severae), Cic.: nam ego quae dixi vera an falsa audieris, iam sciri potest, Ter. – Compar. ( von Paul. ex Fest. 92, 11 als ungebr. bezeichnet), quanto est abiectior et falsior ista civilis (theologia), Augustin. de civ. dei 7, 5 extr.: nihil est hominum ineptā persuasione falsius, Petron. 132, 16: Superl., falsissima opinio, Cael. Aur. chron. 3, 8, 134: id autem falsissimum est, Col. 1, 6, 17. – β) v. Dingen, die nicht ihre wirkliche Gestalt haben, unecht, nicht wirklich, verwandelt, pedum vestigia, Ov.: cornua, Ov.: ora non falsa, wirkliche, Ov. – b) v. Pers., untergeschoben, unecht (Ggstz. verus), testis, index, Cic.: genitor, Verg.: rex, Iustin. – 2) subst., falsum, ī, n., etwas Unwahres, -Falsches, ein Irrtum, eine Unwahrheit, eine Lüge (Ggstz. verum), ad te falsum scripserem, Cic.: in falsum aucta, Tac.: ementita et falsa plenaque erroris, Cic.: avertit a vero falsis praeoccupando mentes hominum, Liv.: ex falsis
    ————
    verum effici non potest, Cic.: falsum iurare, falsch schwören, Cic. u. Ov.: falsa iurare, Ov.: dah. falsō, adv., falsch, irrig, irrtümlich, grundlos, fälschlich, f. suspicari, Ter.: verbum f. conferre in alqm, Cic.: bl. falso (als abgekürzter Satz), fälschlich! falsch! mit Unrecht! Ter. Andr. 505. Cic. de off. 3, 74. Nep. Alc. 9, 1. – II) aktiv, falsch, trügerisch, voll Trug, heuchlerisch, 1) adi.: a) v. leb. Wesen, Komik., Sall., Ov. u. Tac.: avis (Vorzeichen), Ov.: in amore, Tac.: falsus sodalibus (gegen die G.), Catull. – b) v. Lebl.: sensus, Lucr.: visus, Tibull.: lingua, os (Rede), Ov.: verba, Unwahrheiten, Lügen, Ov.: simulacra (Truggebilde) ferarum, Ov.: fertilitas falsa iacet, liegt als trügerisch danieder, Ov. – 2) subst., falsum, ī, n., a) die Fälschung, Betrügerei, der Trug, die Heuchelei, Quint., Tac. u.a.: falsi damnatus, Tac.: falsum facere, committere, ICt. – Acc. als Adv., falsum renidens vultu, mit tückisch lächelnder Miene, Tac. ann. 4, 60. – b) das Leere, Blaue, tela non in falsum iacĕre, Tac. ann. 4, 50 extr. – falsus, sich irrend, s. fallo II, e a. E.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > falsus

  • 15 illusory

    adjective
    (deceptive) illusorisch
    * * *
    il·lu·sive
    [ɪˈlu:sɪv]
    il·lu·sory
    [ɪˈlu:səri]
    1. (deceptive) illusorisch, trügerisch
    2. (imaginary) imaginär
    * * *
    [I'luːsɪv] [I'luːsərɪ]
    adj
    illusorisch, trügerisch
    * * *
    illusory adj (adv illusorily) academic.ru/36839/illusive">illusive
    * * *
    adjective
    (deceptive) illusorisch
    * * *
    adj.
    illusorisch adj.

    English-german dictionary > illusory

  • 16 specious

    adjective

    a specious argumentein nur scheinbar treffendes Argument

    a specious pretence/appearance of honesty — ein Anschein von Ehrlichkeit

    * * *
    spe·cious
    [ˈspi:ʃəs]
    adj ( pej form) allegation, argument fadenscheinig pej
    \specious claim unfundierte Forderung
    \specious reasoning vordergründige Schlussfolgerungen pl
    * * *
    ['spiːʃəs]
    adj
    argument, proposal, logic vordergründig bestechend; excuse fadenscheinig; claim unfundiert, fadenscheinig; charm, phrases leer; nonsense hohl
    * * *
    specious [ˈspiːʃəs] adj (adv speciously) bestechend, (äußerlich) blendend, trügerisch:
    specious argument Scheinargument n;
    specious prosperity scheinbarer Wohlstand
    * * *
    adjective

    a specious pretence/appearance of honesty — ein Anschein von Ehrlichkeit

    * * *
    adj.
    trügerisch adj.

    English-german dictionary > specious

  • 17 misleadingly

    mis·lead·ing·ly
    [mɪˈsli:dɪŋli]
    adv irreführenderweise
    * * *
    ["mIs'liːdIŋlɪ]
    adv
    tell, say etc irreführenderweise; presented irreführend; (= deceptively) trügerisch

    the film has a misleadingly violent trailerdie brutale Vorankündigung für diesen Film war irreführend

    * * *
    adv.
    irreführend adv.

    English-german dictionary > misleadingly

  • 18 speciously

    spe·cious·ly
    [ˈspi:ʃəsli]
    adv ( form) trügerisch geh
    * * *
    adv.
    trügerisch adv.

    English-german dictionary > speciously

  • 19 calumnia

    calumnia, ae, f. (v. altlat. calvor, verwandt mit carpo), jedes schikanierende, ränkevolle, mit Lug u. Trug umgehende, das wahre Sachverhältnis beeinträchtigende Verfahren, Kniffe und Ränke, Lug u. Trug, Schurkerei, Prellerei, Verdrehung, ränkevolle Deutelung od. Auslegung, böswillige Kritik, Verleumdung, Fälschung (Ggstz. veritas, Wahrhaftigkeit, u. fides, Aufrichtigkeit, Gewissenhaftigkeit), a) im allg., in Rechtsangelegenheiten, calumniā paucorum, Sall.: inimicorum calumniā, Cic.: calumniā aliquā competitoris, Augustin.: religionis calumniā, der trügerische Vorwand, Cic.: oppressus calumniā, Aur. Vict.: res per calumnias creditae, verleumderisches Gerede, Arnob.: provincias calumniis agitare (v. den Prokuratoren), Aur. Vict.: calumniā dicendi tempus eximere, Cic.: variis calumniis rem extrahere, Cic.: calumniam coërcere (gesetzlich ahnden), Cic.: calumniam et stultitiam obterere ac contundere, Cic.: aliquam calumniam, fraudem, dolum adhibere, Cic.: ne in calumniam cadam, Quint. – bei philosoph. Streitfragen, Arcesilae calumnia, Cic.: nullam calumniam adhibere, Cic. – u. gegen sich selbst, in hac calumnia timoris, von (vorgespiegelter) Furcht erzeugten Selbstpeinigung, Ängstigung seiner selbst, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 4: nimia contra se calumnia, allzuängstliche Kritik gegen sich selbst, Quint. 10, 1, 115. – b) insbes., die in falscher Anklage eines Unschuldigen bestehende Schikane, die falsche, trügerische Anklage, der schikanöse Prozeß, sowohl im Zivil- als im Kriminalprozesse, calumniae litium, Iustin.: calumniae fiscales, Suet.: calumniae iudicum, ICt.: publico iudicio calumniae condemnatus, Tac.: calumniā litium alienos fundos petere, Cic.: causam calumniae reperire, Cic.: calumniam iurare (v. Ankläger), schwören, daß man nicht aus Schikane (trügerisch) klagt, den Eid für die Gefährde leisten, absol., Caelius in Cic. ep., od. in alqm (um die Klage gegen ihn aufzunehmen), Liv. – dah. meton., die Verurteilung u. Strafe wegen Schikane (trügerischer Anklage), calumniam privato iudicio non effugere, Cic.: ferre calumniam, für einen Schikaneur (trügerischen Ankläger) erklärt werden, zur Strafe wegen Schikane verurteilt werden, Cael. in Cic. ep.: notatus calumniā, Suet.

    lateinisch-deutsches > calumnia

  • 20 calumnior

    calumnior, ātus sum, ārī (calumnia), ränkevoll verfahren, schikanieren, Ränke schmieden, Lug und Trug üben, das wahre Sachverhältnis verdrehen, ränkevoll an etw. deuteln, mäkeln, etw. od. jmd. übertrieben od. böswillig kritisieren, aufmutzen, bekritteln, bemäkeln, gegen jmd. od. etw. übertriebene od. böswillige Kritik üben, a) im allg.: α) absol., in Rechtssachen, calumniandi quaestus, Cic.: iacet res in controversiis isto calumniante biennium, Cic.: Romam Ψαμμακόσιοι, non qui in urbe inter nundinum calumniarentur, Varr. fr. – gegen sich selbst, calumniabar ipse; putabamet c., ängstigte mich selbst ohne Not, Cic. ep. 9, 2, 3. – β) m. Acc.: quod antea te calumniatus sum, indicabo malitiam meam, Cic.: c. ius civile, ICt. – non verba nec vultus, Sen.: festinationem alcis, Quint. – cal. se, Quint. 8. prooem. § 31; 10, 3, 10. – γ) m. Dat.: non solum filio, sed etiam patri, Ambros. de inc. dom. sacr. 8, 83: deo, Augustin. quaest. in genes. 2. qu. 8: de talibus verbis veteri testamento, Augustin. de genes. c. Manich. 1, 17, 27 extr. – δ) m. folg. indir. Fragesatz, calumniari si quis voluerit, quod arbores loquantur, Phaedr. 1. prol. 5. – b) insbes., durch falsche Anklage schikanieren, fälschlich-, trügerisch anklagen, accusator calumniatur, Cornif. rhet.: poena calumniantium, Suet. – / Aktive Nbf. calumnio, āvī, āre, Itala (Cant.) Luc. 3, 14 u. 19, 8. Arnob. 1, 13 cod. P: passiv, non esse positiones regulae, a quibus interdum analogia calumniatur (συκοφαντειται), Staber. bei Prisc. 8, 18.

    lateinisch-deutsches > calumnior

См. также в других словарях:

  • trügerisch — trügerisch …   Deutsch Wörterbuch

  • trügerisch — Adj. (Aufbaustufe) auf Täuschung beruhend Synonyme: illusorisch, irrig, irreführend, täuschend Beispiele: Diese Hoffnung war trügerisch. Sein Versprechen hat sich als trügerisch erwiesen …   Extremes Deutsch

  • trügerisch — ↑illusorisch, ↑phantasmagorisch, ↑schimärisch …   Das große Fremdwörterbuch

  • trügerisch — verräterisch; schimärisch * * * trü|ge|risch [ try:gərɪʃ] <Adj.>: zu falschen Annahmen oder Hoffnungen verleitend; auf einer Fehleinschätzung der Lage beruhend: trügerische Hoffnungen; die glänzende Fassade der großen Feste war trügerisch,… …   Universal-Lexikon

  • trügerisch — a) auf einem Irrtum beruhend, falsch, illusorisch, irrig, unrealistisch, utopisch, verfehlt. b) betrügerisch, irreführend, täuschend, unecht, unwirklich; (bildungsspr.): schimärisch. * * * trügerisch:schimärisch·täuschend+falsch;auch⇨scheinbar… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • trügerisch — trügen »irreführen, täuschen«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Verb (mhd. triegen, ahd. triugan, mniederl. driegen) ist im germ. Sprachbereich eng verwandt mit aisl. draugr »Gespenst« und weiterhin mit dem unter ↑ Traum… …   Das Herkunftswörterbuch

  • trügerisch — trü̲·ge·risch Adj; auf Illusionen beruhend (und daher gefährlich) ≈ irreführend <ein trügerisches Gefühl; sich trügerischen Hoffnungen hingeben> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • trügerisch — trü|ge|risch …   Die deutsche Rechtschreibung

  • O wie so trügerisch sind Weiberherzen —   Zu dieser Erkenntnis gelangt im 4. Akt von Giuseppe Verdis Oper »Rigoletto« (1851) der Herzog von Mantua. Im italienischen Original singt er: La donna è mobile/Qual piuma al vento (»Die Frau ist leicht beweglich/wie eine Feder im Wind«;… …   Universal-Lexikon

  • schimärisch — trügerisch * * * schi|mä|risch 〈Adj.〉 in der Art einer Schimäre, fantastisch, trügerisch * * * schi|mä|risch <Adj.> (bildungsspr.): trügerisch: eine e Gottheit …   Universal-Lexikon

  • verräterisch — trügerisch; hinterhältig; heimtückisch; perfide; hinterfotzig (derb); intrigant; trickreich; hinterlistig; niederträchtig; verschlagen; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»