-
21 Träumerei
f =, -enСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Träumerei
-
22 Träumerei
f1. flight of fancy2. reverie -
23 Träumerei
f (10) xülya, xəyal -
24 heimliche Träumerei
miraz -
25 die Träumerei
- {dream} giấc mơ, giấc mộng, sự mơ mộng, sự mơ màng, sự mộng tưởng, điều mơ tưởng, điều mơ ước, điều kỳ ảo như trong giấc mơ - {fantasy} khả năng tưởng tượng, hình ảnh tưởng tượng, sự trang trí quái dị, hình trang trí kỳ lạ, ý nghĩ kỳ quặc, fantasia - {phantasy} - {reverie} sự mơ tưởng, ảo tưởng, không tưởng, mộng tưởng, khúc mơ màng -
26 Abwesenheit
f; nur Sg.1. absence; in Abwesenheit von in the absence of; in / während jemandes Abwesenheit in / during s.o.’s absence; durch Abwesenheit glänzen iro. be conspicuous by one’s absence2. JUR.: in Abwesenheit verurteilt werden Strafrecht: be sentenced in one’s absence; Zivilrecht: be sentenced by default* * *die Abwesenheitabsence* * *Ạb|we|sen|heit ['apveːznhait]f -, -enabsence; (fig = Geistesabwesenheit) abstractionin Abwesenheit (Jur) — in absence, in absentia
durch Abwesenheit glänzen (iro) — to be conspicuous by one's absence
* * *die1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) absence2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) absence* * *Ab·we·sen·heit<-, -en>1. (Fehlen) absencein \Abwesenheit von jdm in sb's absence2. (Geistesabwesenheit) absent-mindedness* * *die; Abwesenheit1) absencedurch Abwesenheit glänzen — (iron.) be conspicuous by one's absence
2) (fig.): (Zerstreutheit) absent-mindedness* * *1. absence;in Abwesenheit von in the absence of;in/während jemandes Abwesenheit in/during sb’s absence;durch Abwesenheit glänzen iron be conspicuous by one’s absence2. JUR:in Abwesenheit verurteilt werden Strafrecht: be sentenced in one’s absence; Zivilrecht: be sentenced by default* * *die; Abwesenheit1) absencedurch Abwesenheit glänzen — (iron.) be conspicuous by one's absence
2) (fig.): (Zerstreutheit) absent-mindedness* * *(von) f.absence (of) n. -
27 греза
-
28 мечтание
сTräumerei f; Phantasterei f ( бесплодное) -
29 томность
жSchmachten n; Träumerei f ( мечтательность); Mattigkeit f ( истома) -
30 грёза
-
31 мечтание
мечтание с Träumerei f c; Phantasterei f c (бесплодное) -
32 размечтаться
размечтаться разг. sich Träumerei|en hin|geben* -
33 томность
-
34 мечтания
мечтания Träumerei -
35 Faselei
[869] Faselei, ineptiae (Unschicklichkeiten, Albernheiten). – nugae (leere, nichtige Dinge, leeres Geschwätz, Possen). – alucinatio (gedankenlose Träumerei). – Faseler, homo ineptissimus (im Benehmen gegen alle Schicklichkeit verstoßend). – nugator (leerer Schwätzer, Possenmacher). – alucinator (gedankenloser Träumer). – Faselhans, s. Faseler. – faselig, ineptus (unschicklich, albern). – nugatorius (fade u. läppisch). – Adv.inepte. – faseln, ineptire (Dinge reden und tun, die gegen die Schicklichkeit verstoßen, die man nicht gut zusammenreimen kann). – hariolari (tolles, verrücktes Zeug reden). – nugari (leeres od. läppisches Zeug, Geschwätz machen, Possen treiben). – alucinari (gedankenlos träumen und schwatzen).
-
36 Schwärmen [2]
Schwärmen, das, comissatio (nächtliches Trinkgelag). – Schwärmer, comissator (Zechbruder). – somnians (Träumer). – fanaticus (Begeisterter, Fanatiker). – insanus (ein Narr, der. Idealen nachjagt, z.B. si loquor de re publica quod oportet, insanus existimor). – Schwärmerei, comissatio (nächtliches Trinkgelag). – somnium (Träumerei). – fanaticus error od. furor (Begeisterung). – insania (tollhäuslerisches Benehmen; Plur. insaniae = Streiche eines Narren, Tollhäuslers).
-
37 herausreißen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. pull out; (Papier etc.) tear out2. umg., fig. (jemanden) tear s.o. ( aus from); (befreien) get s.o. out (of); (aufrütteln) shake s.o. out (of); (retten) save; herausreißen aus (unterbrechen) drag s.o. out of; diese Leistung hat ihn noch herausgerissen saved him (from the worst); das reißt es auch nicht mehr heraus that doesn’t make up for it* * *to tear out; to pull out; to uproot* * *he|raus|rei|ßenvt sep2)jdn aus etw heráúsreißen (aus Umgebung) — to tear sb away from sth; aus Arbeit, Spiel, Unterhaltung to drag sb away from sth; aus Schlaf, Träumerei to startle sb out of sth; aus Lethargie, Sorgen to shake sb out of sth
jdn aus seinem Kummer heráúsreißen — to take sb out of himself
3)4) (inf = wiedergutmachen) to save* * *he·raus|rei·ßen1. (aus etw reißen)einen Baum/eine Wurzel \herausreißen to pull [or root] out a tree/rooteine Seite [aus einem Buch/einer Zeitung] \herausreißen to tear [or rip] a page out [of a book/newspaper]einen Zahn \herausreißen to pull [or extract] a tooth2. (ablenken)jdn aus seiner Arbeit \herausreißen to interrupt sb in their workjdn aus seiner Konzentration \herausreißen to disrupt sb's concentrationjdn aus seiner Meditation/seinen Träumen \herausreißen to startle sb out of their meditation/dreaming▪ etw \herausreißen to save sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tear or rip out ( aus of); pull up or out < plant>; pull out < hair>; pull up < floor>; rip out < tiles>jemanden aus einem Gespräch/seiner Lethargie herausreißen — drag somebody away from a conversation/jolt or shake somebody out of his/her lethargy
3) (ugs.): (befreien) save* * *herausreißen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. pull out; (Papier etc) tear out2. umg, fig (jemanden) tear sb (hat ihn noch herausgerissen saved him (from the worst);das reißt es auch nicht mehr heraus that doesn’t make up for it* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tear or rip out ( aus of); pull up or out < plant>; pull out < hair>; pull up < floor>; rip out < tiles>2) (aus der Umgebung, der Arbeit) tear away ( aus from)jemanden aus einem Gespräch/seiner Lethargie herausreißen — drag somebody away from a conversation/jolt or shake somebody out of his/her lethargy
3) (ugs.): (befreien) save* * *v.to pull out v.to tear out v.to wrench out v. -
38 Fantasie
fanta'ziːf1) imagination f, fantaisie f2) ( Trugbild) chimère fFantasieFantas2688309eie/2688309e [fanta'zi:] <-, -6cbf8257i/6cbf8257en> -
39 Schwärmerei
SchwärmereiSchwärmer136e9342ei/136e9342 [∫vεrmə're39291efai/e39291ef] <-, -en> -
40 day-dream
Wunschvorstellung, (Tag-)Träumerei, SchwärmereiDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > day-dream
См. также в других словарях:
Träumerei — Träumerei, die zur Gewohnheit gewordene Neigung den gerade jetzt vorhandenen, die Einbildungskraft lebhaft beschäftigenden Vorstellungen dergestalt nachzuhängen, daß man darüber das praktisch Nothwendige vernachlässigt u. vergißt. Träumerische… … Pierer's Universal-Lexikon
Träumerei — Träumerei,die:⇨Schwärmerei(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Träumerei — 1. ↑Fantasterei, 2. Reverie … Das große Fremdwörterbuch
Träumerei — mit Backfisch gibt einen magern Tisch. An beiden ist nicht viel Nahrhaftes. Jüd. deutsch: Des sen Chaloomes (Träumereien) und Bockfisch. (Tendlau, 91.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Träumerei — Traum »im Schlaf auftretende Vorstellungen; sehnlicher Wunsch; traumhaft Schönes«: Das altgerm. Substantiv mhd., ahd. troum, niederl. droom, engl. dream, schwed. dröm gehört zu der unter ↑ trügen behandelten Wortgruppe. – Abl.: träumen »einen… … Das Herkunftswörterbuch
Träumerei — Schwärmerei; Idealisierung * * * Träu|me|rei 〈f. 18〉 Spiel der Einbildungskraft, Wachtraum * * * Träu|me|rei, die; , en: etw., was sich jmd. erträumt; Wunsch , Fantasievorstellung: sich seinen en hingeben. * * * Träu|me|rei, die; , en: etw., was… … Universal-Lexikon
Träumerei — Träu|me|rei … Die deutsche Rechtschreibung
Rosa 'Traumerei' — Rosa Traumerei … Википедия
The Call of the Traumerei — was a 1914 American silent popular short film directed by Jacques Jaccard and Lorimer Johnston starring Charlotte Burton, Sydney Ayres, Caroline Frances Cooke (as Caroline Cooke), Jack Richardson, Vivian Rich, and Harry von Meter External… … Wikipedia
Kinderszenen — Titelblatt der Erstausgabe Kinderszenen, Op. 15, ist ein aus dreizehn kurzen Klavierstücken bestehender Zyklus von Robert Schumann. Im Unterschied zum Album für die Jugend op. 68 handelt es sich um Stücke, die nicht für Kinder, sondern nach… … Deutsch Wikipedia
Bin oder Die Reise nach Peking — ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Sie entstand im Jahr 1944 und erschien erstmals im Zürcher Atlantis Verlag im Jahr 1945. Für die Neuausgabe im Suhrkamp Verlag 1952 wurde der Text leicht überarbeitet. Die Erzählung… … Deutsch Wikipedia