-
1 townships
ГородкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > townships
-
2 townships
• okresy -
3 townships
городишкагородишкигородкагородкиместечкаместечки -
4 townships
городишкагородишкигородкагородкиместечкаместечки -
5 townships
nუბნები -
6 union of townships
cantons m unis -
7 coalesce
ˌkəuəˈles гл.
1) объединяться, сливаться, образовывать единое целое Separate townships have coalesced into a single, sprawling colony. ≈ Разрозненные деревеньки слились в отдельное, все разрастающееся поселение.
2) объединяться (ради общих целей;
в партии, союзы) People with different points of view coalesce into opposing factions. ≈ Люди с различными взглядами объединяются в противостоящие фракции. Syn: unite
3) срастаться The carpels have coalesced to form the ovary. ≈ Плодолистики срослись, образуя завязь Syn: accrete, grow together соединяться;
срастаться (о сломанной кости) объединяться (в группы) - the thirteen colonies *d to form a nation тринадцать колоний слились в одно государство (США) (физическое) коалесцировать coalesce объединяться (о людях) ~ срастатьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > coalesce
-
8 United States of America
• United States of America, the Соединённые Штаты Америки. Сокращение: США [USA]. Флаг: «Звёздно-полосатый флаг» [*Star-Spangled Banner], поэт. «Овеянный славой» [*Old Glory]. Гимн: «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner, The’]. Герб: американский орёл [*American eagle]. Девиз: «Едины в многообразии» [*‘E plurubus unum’]; «С нами Бог»/«На Бога уповаем» [*‘In God we trust’] ( надпись на американских монетах и банкнотах). Площадь: ок. 9,4 млн. кв. км (3,618,770 sq. mi.). Протяжённость с востока на запад — 4662 км, с юга на север — 4583 км. Страна простирается от Атлантического до Тихого океана — «от моря до сверкающего моря» [‘from sea to shining sea’]. За прибрежными районами Атлантического побережья тянутся невысокие Аппалачские горы [*Appalachian Mts], далее к западу обширные равнины [*Great Plains], затем Скалистые горы [*Rockies]; вдоль Тихоокеанского побережья — Каскадные горы [*Cascade Mts] и Сьерра-Невада. Самая высокая вершина США и всей Северной Амери-ки — гора Мак-Кинли [*McKinley] — 6194 м. Основные реки: Миссисипи [*Mississippi II], Миссури [*Missouri II], Рио-Гранде [*Rio Grande], Юкон [*Yukon], Арканзас [*Arkansas III], Колорадо [*Colorado III], Огайо-Аллегени [*Ohio-Allegheny], Колумбия [*Columbia II], Ред-Ривер [*Red River]. Крупнейшая река — Миссисипи (3950 км); с притоками Миссури (4740 км), Арканзас (2410 км), Ред-Ривер (2050 км) её бассейн занимает 40% всей территории страны. Экономика. Полезные ископаемые: уголь, нефть, медь, свинец, молибден, фосфаты, уран, бокситы, золото, ртуть, никель, поташ, серебро, вольфрам, цинк. Обрабатываемые земли: 21%. США — одна из ведущих стран по добыче нефти, природного газа, меди, угля и железной руды. Примерно 27% валового национального продукта даёт обрабатывающая промышленность, 16% оптовая и розничная торговля, 15% финансы, страхование и недвижимость, 11% услуги, 10% правительственные учреждения и государственные предприятия, 6% сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, 5% строительство, по 4% транспорт и связь, коммунальные услуги, 2% добывающая промышленность и др. Животноводство (1991): скота 98 млн., свиней 54 млн., овец 11,3 млн. Улов рыбы (1991): 4,3 млн. тонн. Транспорт. Железные дороги (1990): протяжённость 144 тыс. миль; автомобилей (1990): 143 млн. легковых и 45 млн. грузовых и общего пользования; гражданская авиация: 834 аэропорта. Продолжительность жизни: 72 года у мужчин и 79 у женщин. Число больничных коек: 1 на 198 человек, врачей 1 на 404 человека. Образование: грамотность 97%. Население (1996): 263814032. Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York], Лос-Анджелес [*Los Angeles I], Чикаго [*Chicago I], Филадельфия [*Philadelphia], Сан-Франциско [*San Francisco], Детройт [*Detroit], Бостон [*Boston III], Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I]. Столица: г. Вашингтон [*Washington]. Этнический состав: белые составляют примерно 80% населения, негры, которые предпочитают, чтобы их называли афро-американцами [*Afro-Americans] или чёрными американцами [*black Americans], но не Negroes, — 12%, другие американцы — индейцы, американцы азиатского происхождения — 8%; из белых ок. 15 млн. составляют испаноязычные [Hispanics], гл. обр. выходцы из Мексики, Пуэрто-Рико и др. стран Латинской Америки. Религиозный состав: ок. 3/4 населения — протестанты, примерно четверть составляют католики. Иудаизм исповедуют 5,4 млн., православие ок. 700 тыс. Среди протестантов на первом месте баптисты и лютеране. Государственно- политическое устройство. Согласно Конституции США, правительство делится на 3 ветви: законодательную [legislative], исполнительную [executive] и судебную [*judicial]. На федеральном уровне законодательную власть осуществляет Конгресс США, состоящий из двух палат: Сената [*Senate] и Палаты представителей [*House of Representatives]. Сенаторы представляют штаты ( по 2 сенатора от каждого штата), а члены Палаты представителей свои избирательные округа, определяемые согласно численности населения. Исполнительную власть осуществляет президент [*President], избираемый населением на всеобщих выборах сроком на 4 года. Выборы проводятся в первый вторник ноября по високосным годам. Президент формирует правительство по своему усмотрению. Конституционный надзор за действиями Конгресса и президента осуществляет Верховный Суд [*Supreme Court], члены которого назначаются на этот пост по представлению президента Конгрессом США пожизненно. США — федеративная республика в составе 50 штатов, отдельно стоит федеральный округ Колумбия [*District of Columbia, сокр. *D.C.]. Каждый штат подразделяется на округа ( традиционно графства [*counties]). В штате Луизиана этой административной единице соответствует «приход» [parish]. Общее число округов в США — 3041. Округа в свою очередь делятся на муниципалитеты (19 тыс.) и тауншипы [*townships] (16,7 тыс.). Первые осуществляют местное самоуправление в городах, вторые — в сельской местности (в Новой Англии обе единицы называются «тауны» [*towns]). Для управления школьным образованием страна разбита на школьные округа [*school districts] — 15 тыс., а для организации некоторых услуг (пожарная охрана, водоснабжение) — на специальные округа. Все эти единицы управления имеют право сбора налогов в свою пользу с населения и корпораций. Из общей суммы налогов на федеральное правительство [federal tax] приходится ок. 60%, на нужды штатов [state tax] — почти 25%, на местное самоуправление [local tax] — 15%. Удостоверение личности. Прежде всего, это водительские права [driving/driver’s license]; в них занесена подробная информация о владельце: от имени, фамилии, даты рождения до веса и роста. Карточка социального страхования [*social security card] необходима при устройстве на работу. Кроме основных данных о владельце, в ней проставлен девятизначный идентификационный номер, позволяющий определить любого гражданина США ( обычно ставится на заполняемых официальных бумагах). Есть и другие документы, напр., карточка медицинского страхования. Транспорт. Основным видом транспорта в США является автомобиль. Всю страну пересекают скоростные дороги [*expressways]. Широко распространена аренда автомобилей: фирмы *Hertz, Alamo, *Avis, Dollar, National и др. предоставляют машины всех марок напрокат. На железнодорожном транспорте большинство дорог сейчас принадлежат компании «Амтрак» [*Amtrak]. При передвижении по её железным дорогам можно воспользоваться специальным проездным билетом All-Aboard America. Авиакомпании практикуют челночные авиарейсы [*air shuttle] между Нью-Йорком, Вашингтоном и Бостоном, когда самолёт отправляется при заполнении его пассажирами с оплатой билета прямо в самолёте. Авиабилеты на посещение сразу нескольких городов, действительные от одной недели до 3-х месяцев, можно приобрести по сниженным ценам. Связь. Почта и телеграф в США разделены. Почтовая служба осуществляется государством, телеграф принадлежит частным компаниям, наиболее крупная из которых «Уэстерн юнион» [Western Union]. При пользовании телефоном, набрав «0», можно вызвать полицию, «скорую помощь», пожарных, получить необходимую информацию. Многие города и посёлки имеют телефонный номер единой диспетчерской чрезвычайных служб («Службы спасения») — 911, по которому надо звонить во всех экстренных случаях. Отели. Американские отели могут предоставлять бесплатный завтрак [B and B — bed and breakfast], в курортных городах — завтрак и ужин. Номера делятся на одноместные [single], двухместные [twin] и отдельные номера с двуспальной кроватью [double]. В большинстве гостиниц ключ от номера представляет собой небольшую кодированную пластинку, которая вставляется в дверную скважину. Сдавать её при выходе из гостиницы не нужно. Питание. Кроме разнообразных ресторанов с национальной кухней практически всех народов мира, американцы не пренебрегают относительно недорогими закусочными «Макдоналдс» [*MacDonald’s], «Пицца-Хат» [*Pizza Hut], «Бёргер Кинг» [*Burger King]. Продукты, как правило, приобретают в супермаркетах [supermarkets]. Денежная единица: доллар [*dollar I], обозначаемый знаком $. Доллар делится на 100 центов [*cent]. Одноцентовую монету часто называют пенни [*penny], пятицентовую — никель [*nickel], десятицентовую — дайм [*dime], а достоинством в 25 центов — четвертак [*quarter]. Монеты в 50 центов и однодолларовые обычно юбилейные. Оплата в магазинах, ресторанах и т.п. часто производится чеками [*checks] и кредитными карточками [*credit cards]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > United States of America
-
9 coalesce
[kəuə'les]гл.1) объединяться, сливаться, образовывать единое целоеSeparate townships have coalesced into a single, sprawling colony. — Разрозненные населённые пункты слились в отдельное, всё разрастающееся поселение.
2) объединяться (ради общих целей; в партии, союзы)People with different points of view coalesce into opposing factions. — Люди с различными взглядами объединяются в противостоящие друг другу фракции.
Syn:unite I3) срастатьсяThe carpels have coalesced to form the ovary. — Плодолистики срослись, образуя завязь
Syn:accrete 2., grow together -
10 eastern
eastern ['i:stən]∎ the eastern wing of the castle l'aile est du château;∎ in eastern Canada dans l'est du Canada;∎ the eastern side of the country la partie est du pays►► the Eastern Bloc le bloc de l'Est;Religion the Eastern Church l'Église f d'Orient;Eastern Daylight Time heure f d'été de New York;Eastern Europe Europe f de l'Est;1 nounEuropéen(enne) m,f de l'Estd'Europe de l'Est;Eastern European Time heure f d'Europe orientale;Ornithology eastern kingbird tyran m savana;Religion the Eastern Orthodox Church l'Église f d'Orient;Eastern Standard Time heure f d'hiver de New York;the Eastern Townships (of Canada) les Cantons mpl de l'Estⓘ Full of Eastern promise Il s'agit du slogan utilisé dans la publicité pour la barre chocolatée Fry's Turkish Delight des années 50 aux années 70, slogan que l'on pourrait traduire librement par "toute la saveur de l'Orient". Aujourd'hui on utilise cette formule de façon allusive à propos de toute chose considérée comme exotique ou provenant d'Asie; on pourra dire par exemple the new restaurant offers a menu full of Eastern promise with the emphasis on Chinese-influenced food ("ce nouveau restaurant propose un menu plein des saveurs de l'Orient avec une forte influence chinoise").
См. также в других словарях:
Townships — Township Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
townships — town·ship || taÊŠnʃɪp n. city, small town; district, region … English contemporary dictionary
List of Ohio townships — The List of Ohio Townships provides an alphabetic list of the 1362 current and historic townships in Ohio. While some have been totally absorbed into cities or towns, the list does not give historic names for any that were renamed. See: List of… … Wikipedia
Eastern Townships — The Eastern Townships (French: Cantons de l Est ) is a historical region in south eastern Quebec, lying between the former seigneuries south of the Saint Lawrence River and the United States border. Its northern boundary roughly followed the… … Wikipedia
List of townships in Ohio — The List of Ohio Townships provides an alphabetic list of the 1362 current and historic townships in Ohio. While some have been totally absorbed into cities or towns, the list does not give historic names for any that were renamed. See: List of… … Wikipedia
List of townships in Ontario — This is a list of townships in the Canadian province of Ontario. Townships are listed by census division.Algoma District*Abbott *Aberdeen Additional (see Macdonald, Meredith and Aberdeen Additional) *Abigo *Abotossaway *Abraham *Acton *Aguonie… … Wikipedia
Dublin Townships (Dáil Éireann constituency) — Dublin Townships Former Dáil Éireann Parliamentary constituency 1937–1948 Seats 3 County/City council … Wikipedia
Defunct townships of Cuyahoga County, Ohio — Cuyahoga County in 1874 … Wikipedia
List of townships in Michigan — This is an alphabetical list of townships in the U.S. state of Michigan. There are 1242 civil townships in Michigan s 83 counties. This list includes both general law townships as well as charter townships. Most of these townships (at least in… … Wikipedia
List of townships in Illinois — Of the 102 counties in the state of Illinois, 87 are divided into the 1,433 townships listed below, plus the City of Chicago. The remaining 15 counties are divided into 261 precincts (see the list of Illinois precincts).Each County has the option … Wikipedia
History of the Townships of Lycoming County, Pennsylvania — Lycoming County was formed from Northumberland County on April 13, 1795. At the time is was formed the county was much larger than it is today. It took up most of the land that is now north central Pennsylvania.As of 2007, Lycoming County has… … Wikipedia