-
41 c'est pas tout ça!
разг.хватит, вернемся к делуUn autre est intervenu dans le débat. "C'est pas tout ça! Vous voulez garder vos pattes nettes pour quand vous serez devant le tribunal ou devant la postérité! Et c'est nous, c'est le peuple, l'ouvrier, qui doivent toujours faire la sale besogne." (J. Vallès, L'Insurgé.) — В спор вмешался еще один. "Хватит, вернемся к делу! Вы хотите сохранить свои лапы чистыми, когда окажетесь перед судом или потомками! Это мы, народ, рабочие всегда должны выполнять грязную работу."
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est pas tout ça!
-
42 c'est tout l'un ou tout l'autre
разг. либо одно, либо другое, середины нетDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout l'un ou tout l'autre
-
43 else
else [els]a. d'autre• how else can I do it? de quelle autre façon puis-je le faire ?• what else? quoi d'autre ?• what else could I do? que pouvais-je faire d'autre ?• where else? à quel autre endroit ?• who else? qui d'autre ?• is there anybody else there? y a-t-il quelqu'un d'autre ?► anywhere else• did you go anywhere else? es-tu allé ailleurs ?• you won't find this flower anywhere else vous ne trouverez cette fleur nulle part ailleurs► anything else• do you want anything else? voulez-vous autre chose ?• have you anything else to say? avez-vous quelque chose à ajouter ?• will there be anything else sir? désirez-vous autre chose monsieur ?► nobody else, no one else personne d'autre• nothing else, thank you rien d'autre, merci• nowhere else can you find beaches like these on ne trouve de telles plages nulle part ailleurs► somebody else, someone else quelqu'un d'autre• do it now or else you'll be punished fais-le tout de suite, sinon tu seras puni• do it or else! (inf) tu as intérêt à le faire !* * *[els] 1.adverb d'autresomebody/nothing else — quelqu'un/rien d'autre
somewhere ou someplace US else — ailleurs
everyone else but me went to the football match — tout le monde est allé voir le match de football sauf moi
anyone else would go to bed early, but you... — à ta place n'importe qui irait se coucher tôt, mais toi, tu...
she's something else! — (colloq) ( very nice) elle est géniale!; ( unusual) elle est spéciale!
2.‘is that you, David?’ - ‘who else?’ — ‘c'est toi, David?’ - ‘qui veux-tu que ce soit?’
or else conjunctional phrase sinon, oueat this or else you'll be hungry — mange ça ou or sinon tu vas avoir faim
stop that now, or else...! — (colloq) arrête tout de suite, sinon...
-
44 ratio
rătĭo, ōnis, f. [reor, ratus] - voir l'article ratio de Gaffiot. [st1]1 [-] calcul. - digitis rationem computare, Plaut. Mil. 204: compter sur ses doigts. - rationem puta, Plaut. Most. 297: compte, calcule. - ratione inita, Caes. BG. 7, 71, 4: le calcul fait, tout compte fait. - au fig. vix ratio iniri potest... Caes. BG. 7, 24, 4 ; Liv. 29, 17, 19: c'est à peine possible de calculer (de déterminer)... - au fig. subducta utilitatis ratione, Cic. Fin. 2, 78: en faisant le calcul de l'intérêt. - rationem ducere, Cic. Verr. 2, 129: calculer, supputer. - au plur. rationibus subductis, Cic. Fam. 1, 9, 10: après avoir établi mes calculs. - au fig. periculi sui rationes, Cic. Verr. 5, 105: les calculs de ses risques. [st1]2 [-] résultat du calcul, évaluation, chiffre. - istaec ratio maxumast, Plaut. Trin. 413: c'est là le plus gros chiffre. - ad mensurae exiguam rationem, Cic. Verr. 3, 215: selon une faible évaluation de la mesure, selon une mesure chichement établie. - ad nostrorum annalium rationem, Cic. Br. 49: par rapport à l'évaluation de nos annales, par rapport au chiffre de nos années d'existence historique (cf. ut populi Romani aetas est, Cic. Br. 39: par rapport à l'âge du peuple romain). - pro ratione pecuniae, Cic. Att. 6, 35: vu l'évaluation de la somme, vu le chiffre. - au fig. ad meam rationem, Cic. Verr. 4, 13: par rapport à moi. - ad antiquae religionis rationem, Cic. Verr. 4, 10, par rapport aux scrupules d'autrefois. [st1]3 [-] compte (au pr. et au fig.) - putatur ratio cum argentario... Plaut. Aul. 527: on fait le compte avec le banquier... - ubi disputatast ratio cum argentario, Plaut. Aul. 528: quand on s'est mis d'accord sur le compte avec le banquier. - ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael.: les recettes et les dépenses, la balance. - ratio accepti atque expensi, Plaut.: les recettes et les dépenses, la balance. - bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit, Plaut. Most. 304: nous avons des comptes de recettes et dépenses qui se balancent exactement. - ut par sit ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael. 59: pour que la balance soit égale entre le reçu et le donné. - rationem et numerum habere, Cic. Verr. 5, 71: avoir le compte et le chiffre exacts. - rationem habere + gén. ou ut + subj.: tenir compte de, se soucier de, se rendre compte de, prendre en compte. - ejus absentis rationem habere, Caes. BC. 1: tenir compte de son absence. - habere rationem posteritatis, Caes. BC. 1, 13: tenir compte de l'avenir. - salutis suae rationem ducere, Cic.: tenir compte de son salut, songer à son salut. - habebant rationem quotidie piratarum, Cic. Verr. 5, 71: ils tenaient un compte journalier des pirates, cf. Caes. BG. 6, 19, 2. - habenda ratio est ut... Cic. Lael. 24, 89: il faut prendre soin de... - avec sub. inter. habeo rationem quid a populo Romano acceperim, Cic. Verr. 2, 5, 14 § 36: je me rends compte de ce que j'ai reçu du peuple romain. - neque illud rationis habuisti, eam provinciam ad summam stultitiam venisse, Cic. Verr. 2, 5, 15: et tu ne t'es pas rendu compte que cette fonction était tombée sur le plus fou des hommes. - quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset, Caes. BG. 1, 29, 1: sur ces registres était consigné un compte nominatif de tous ceux qui avaient émigré, cf. Cic. Phil. 5, 16. - rationem reddere, Plaut. Men. 206; Cic. Verr. 4. 140: rendre un compte, remettre un compte. - quattuor minae periere, ut ratio redditur, Plaut. Men. 1, 3, 23: les quatre mines sont perdues quand on fait le compte. - rationem referre, Cic. Verr. 1, 98: rendre un compte, remettre un compte. - pecuniam in rationem inducere, Cic. Verr. 1, 106: porter une somme en compte. - septem millia. Py. tantum esse oportet: recte rationem tenes, Plaut. Mil. 1, 1, 47: sept mille. Py. ça doit être tout: tu comptes bien. - grandem (pecuniam) quemadmodum in rationem inducerent, non videbant, Cic. Verr. 2, 1, 41, 106: ils ne voyaient pas de quelle manière ils pourraient porter en compte une somme considérable. - digitis rationem computare, Plaut. Mil.: compter sur ses doigts. - au plur. rationes referre, Cic. Fam. 5, 20, 1; rationes conferre, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes conficere, Cic. Att. 6, 7, 2: rendre, remettre des comptes; les rapprocher, les collationner, les dresser; les arrêter d'une manière définitive. - rationes deponere, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes relinquere, Cic. Att. 6, 7, 2: déposer ses comptes (en parl. du magistrat qui quitte sa prov.), les laisser (dans les deux principales villes de la province, Cic. Fam. 5, 20, 2). - rationes totidem verbis referre ad aerarium, Cic. Fam. 5, 20, 2: remettre au trésor une copie textuelle de ses comptes. - rationes societatis, Cic. Quinct. 19: les comptes d'une société. - au fig. rationem reddere alicujus rei, Cic. Caec. 28: rendre compte de qqch. - rationem reddere de aliqua re, Cic. Verr. 4, 141: rendre compte de qqch. - uter igitur facilius suae sententiae rationem redderet, isne qui... an ille qui...? Cic. Clu.: qui donc rendrait plus facilement compte de son vote, celui qui... ou celui qui...? - tibi ego rationem reddam? Plaut. Aul. 1, 1, 6: faut-il que je te rende des comptes? - ab aliquo rationem reposcere, Caes. BG. 5, 30, 2: réclamer des comptes à qqn. - ut habere rationem possis, quo loco me... convenias, Cic. Fam. 3, 6, 6: pour que tu puisses calculer l'endroit où me joindre... - clarorum virorum non minus otii quam negotii rationem exstare oportere, Cic. Planc. 66: (ce mot de Caton) que les grands hommes doivent produire le compte (la justification) aussi bien de leurs loisirs que de leurs occupations. - petitionis tuae ratio mihi semper fuit explorata, Cic. Fam. 15, 13, 1: j'ai toujours considéré le compte de ta candidature comme réglé (le succès assuré). - non habet explicatam aut exploratam rationem salutis suae, Cic. Fam. 6, 1: l'affaire de son salut n'est pas mise au net pour lui ni assurée. - corporis bona facilem quamdam rationem habere censebant, Cic. Fin. 4, 19: les biens du corps, selon eux, comportaient un règlement facile (question facile à résoudre). [st1]4 [-] registre, rôle. - ratio carceris, Cic. Verr. 5, 147: le registre d'écrou. - rationes imperii, Suet. Calig. 16.: les comptes de l'empire. [st1]5 [-] compte des opérations que l'on fait avec qqn, relations commerciales, d'intérêts; affaires, intérêts. - magnae pecuniae rationem habere cum aliquo, Cic. Verr. 2, 187: être en compte avec qqn pour des sommes importantes. - istos inter se non res, non ratio conjunxit, Cic. Verr. 3, 22: ces individus furent unis entre eux non point par les affaires, non point par les comptes. - cf. Cic. Verr. 2. 172; 5, 8 ; Plaut. Amp. 4; Plaut. Ps. 626. - de tota illa ratione atque re Gallicana, Cic. Quinct. 15: sur tout ce qui concernait ces opérations et ces propriétés de Gaule. - omnes, quibuscum ratio huic aut est aut fuit, Cic. Quinct. 75: tous ceux avec qui il est ou a été en relations d'affaires. - quae ratio tibi cum eo intercesserat? Cic. Com. 41: quel compte était intervenu entre lui et toi? cf. Cic. Verr. 2, 188. - magnā ratione cum aliquo contractā, Cic. Sull. 56: un grand compte étant à régler avec qqn. - haec ratio pecuniarum, Cic. Pomp. 19: ces comptes d'argent, ce mouvement d'argent. - au fig. agricolae habent rationem cum terra, Cic. CM 51: les laboureurs sont en affaires avec le sol, ont affaire au sol. - cum omnibus Musis rationem habere, Cic. Att. 2, 5, 2: nouer des relations, entrer en commerce avec toutes les Muses. - pacis quae potest esse cum eo ratio? Cic. Phil. 4, 14: quels rapports la paix peut-elle avoir avec lui? - publicani suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, Cic. Pomp. 17: les publicains ont transporté dans cette province leurs intérêts et leurs ressources. - non est alienum meis rationibus istum... reservari, Cic. Verr. 5, 173: il n'est pas contraire à mes intérêts que cet homme soit réservé à... ; cf. Cic. Fam. 3, 10, 5. [st1]6 [-] calcul, compte, considération, égard. - rationem alicujus rei ducere, Cic. Amer. 128: tenir compte de qqch, cf. Cic. Caecil. 16 ; Quinct. 53 ; Fam. 7, 3, 1. - duxi meam rationem, Cic. Att. 8, 11 D, 7: j'ai tenu compte de moi, de mes intérêts, cf. Cic. Verr. 1, 126. - valetudinis, rei familiaris habere rationem, Cic. Fin. 5, 48: tenir compte de sa santé, de son patrimoine. - habuit victoriae rationem, habuit humanitatis, Cic. Verr. 4, 120: il tint compte de.. = il fit la part de la victoire, la part de l'humanité. - sauciorum et aegrorum habitā ratione, Caes. BC. 3, 75, 1: en tenant compte des..., en ayant égard aux blessés et aux malades. - hanc rationem habere, Cic. Verr. 5, 101 = hujus rei rationem: tenir compte de cela, réfléchir à cela. - habeo rationem quid... acceperim, Cic. Verr. 5, 36: je me rends compte de la mission que j'ai reçue... - neque illud rationis habuisti + prop. inf. Cic. Verr. 5, 38: tu n'as pas pris en considération que..., cf. Cic. Verr. 2, 70. - habuisti rationem, ut mihi consuleres, Cic. Fam. 3, 5, 1: tu as pris en considération (de veiller à mes intérêts) le soin de mes intérêts. - occurrebat illa ratio: quid Cleomene fiet? Cic. Verr. 5, 104: à sa pensée se présentait ce calcul (ces considérations, réflexions): quel sera le sort de Cléomène? - similis ratio pudoris, Cic. Caec. 77: la même considération de pudeur. - praecipere tempestatum rationem et praedonum et locorum, Cic. Mur. 4: enseigner la considération de = recommander d'avoir égard aux tempêtes, aux pirates, aux passages dangereux. - propter rationem brevitatis, Cic. Verr. 1, 103: en considération de la brièveté. - propter aerariam rationem, Cic. Quinct. 17: parce qu'il fallait tenir compte de la monnaie (de la différence des monnaies). [st1]7 [-] système, procédé, méthode, plan... - tua ratio est, ut... Cic. Verr. pr. 34: ta méthode est de..., cf. Cic. de Or. 2, 292. - inita ratio est, ut... Cic. Rep. 2, 61: on inaugura un nouveau système, à savoir... - reperta est eadem istius ratio in praesidiis, quae in classibus, Cic. Verr. 5, 87: son système se retrouva le même en fait de garnisons qu'en fait de flottes. - haec in philosophia ratio contra omnia disserendi, Cic. Nat. 1, 11: cette méthode philosophique d'argumenter contre tout. - vitae meae rationes ab ineunte aetate susceptae, Cic. Pomp. 1: le plan de conduite que j'ai adopté depuis ma jeunesse. - novae bellandi rationes, Caes. BC. 3, 50, 1: de nouvelles méthodes de guerroyer. - magis decernendi ratio quam decertandi fortitudo, Cic. Off. 1, 80: ** la méthode qui consiste à trancher (un conflit)** = le règlement concerté plutôt que le courage placé dans un combat. - ratio inveniendi officii, Cic. Off. 1, 107 (= inventio officii): la découverte du devoir. - quae omnia perfacilem rationem habent reprehendendi, Cic. Col. 62: tout cela comporte une critique très facile. - ratio rogandi, Cic. Inv. 52: le procédé de l'interrogation, l'interrogation. - ratio disserendi, Cic. Br. 120: l'art d'argumenter, la dialectique. - praecipiendi ratio, Cic. Q. 1, 1, 18: le ton du précepte. [st1]8 [-] évaluation d'une chose: système, manière d'être, aspect, état, disposition, régime... - cum duplex ratio sit orationis, Cic. Off. 2, 48: comme la parole (l'éloquence) a deux formes. - judicia, quorum ratio duplex est, Cic. Off. 2, 49: les affaires judiciaires qui ont une double modalité (l'accusation, la défense), cf. Cic. Off. 2, 52. - explicare rationes rerum civilium, Cic. Rep. 1, 13: exposer les systèmes, les organisations, les régimes politiques. - ratio comitiorum, Cic. Mur. 35: le régime des comices, des élections. - propter rationem Gallici belli, Cic. Prov. 19: à cause du caractère particulier de la guerre contre les Gaulois. - tripartita ab iis inducitur ratio bonorum, Cic. Ac. 1, 21: ils présentent trois espèces de biens. - castrensis ratio, Cic. Col. 11: la manière des camps, la vie des camps. - ad novos casus temporum novorum consiliorum rationes accommodare, Cic. Pomp. 60: à des conjonctures nouvelles approprier un système de mesures nouvelles. - hoc genus inest in ratione rerum, Cic. de Or. 2, 47: ce genre est dans la nature des choses. - rerum ratio, verborum ratio, Cic. de Or. 2, 63: l'économie des faits, des mots, disposition des faits, des mots. - mentis ratio perfecta, Cic. Fin. 5, 40: un parfait état de l'intelligence. - ratio atque inclinatio temporum, Cic. Verr. 5, 177: l'état des circonstances et le sens où elles inclinent. - mei rationem officii confido esse persolutam, Cic. Verr. 5, 177, j'ai la conviction que tout ce que comporte mon devoir est accompli. - quemadmodum esset ei ratio totius belli descripta, edocui, Cic. Cat. 2, 13: j'ai montré comment le plan de toute la guerre était arrêté pour lui. - ratio ordoque agminis, Caes. BG. 2, 19, 1: la disposition et l'ordre de la colonne. - rationem pontis hanc instituit, Caes. BG. 4, 17, 3: il fixa pour le pont la disposition suivante. - instituta ratio, Cic. Or. 162: plan fixé. - ratio judiciorum, Cic Br. 306: organisation, fonctionnement des tribunaux. - ratio rerum civilium, Cic. Rep. 2, 52: une organisation politique. - rationes civitatum, Cic. Rep. 2, 22: des organisations politiques. - haec eadem est nostrae rationis regio et via, Cic. Verr. 5, 181: voilà également la direction et la voie (**de mon système, de mon plan de vie**), que ma vie se propose. - eadem ratione, Cic. Cat. 3, 11: de la même manière. - eadem ratione, qua pridie... Caes. BG. 5, 40, 3: de la même manière que la veille. - longe alia ratione... atque... Caes. BG. 7, 14, 2: d'une tout autre manière que... - omni ratione, Caes. BC. 1, 65, 5: par tous les moyens. - nulla ratione, Caes. BC. 1, 70: par aucun moyen, cf. Caes. BC 3, 85, 2 ; Cic. Balb. 62. - quibus rationibus, Caes. BC. 3, 83, 4: par quels moyens, cf. Caes. BC. 3, 18; 3, 58; Cic. CM 6 ; etc. - honestis rationibus, Cic. R. Post. 38: par des moyens honorables. [st1]9 [-] évaluation de ce que comporte, de ce qu'embrasse une chose: son champ, son domaine, sa sphère, son cadre; parti (politique). - in rationem utilitatis cadere, Cic. Off. 1, 9: rentrer dans le calcul de l'utile = se rapporter à l'utile, au domaine, au chapitre de l'utile. - haec res non solum ex domestica est ratione, attingit etiam bellicam, Cic. Off. 1, 76: cet acte n'est pas seulement de l'ordre des faits civils, il touche aussi à l'ordre des faits guerriers. - in dissimili ratione, Cic. Cat. 2, 9: dans une autre sphère, dans un ordre de choses différent. - in eam rationem loqui, Cic. Verr. 1, 69, parler dans cet ordre d'idées, dans ce sens. - epistolis tuis in eamdem rationem scriptis, Cic. Att. 1, 11, 1: tes lettres étant écrites dans le même sens. - popularis ratio, Cic. Sest. 101: démocratie, parti démocratique, cf. Cic. Balb. 58. [st1]10 [-] faculté de calculer, de raisonner, raison, jugement, intelligence; manière de faire raisonnable, judicieuse. - homo, quod rationis est particeps, Cic. Off. 1, 11: l'homme, parce qu'il a en partage la raison. - recta ratio, absoluta ratio, Cic. Tusc 4, 34; 5, 39: droite raison, raison parfaite. - minari ratio non erat, Cic Verr. pr. 24: il n'était pas raisonnable de menacer. - nulla ratio est amittere... Cic. Caec. 15: ce n'est pas du tout raisonnable de laisser échapper... - ratione voluptatem sequi, Cic. Fin. 1, 32: rechercher le plaisir judicieusement. - ratione facere, Cic. Att. 12, 4, 3: agir judicieusement. - intervallis pro rata parte ratione distinctis, Cic. Rep. 6, 18: avec des intervalles calculés suivant des proportions judicieuses. - declinatio, cum ratione fiet... Cic. Tusc. 4, 13: quand on se détournera du mal par des moyens raisonnables... [st1]11 [-] explication qui rend compte d'une chose, explication, raison. - causa et ratio efficiens magnos viros, Cic. Off. 1, 67: la cause et la raison qui produisent les grandes âmes. - quorum omnium causas si a Chrysippo quaeram, numquam illa dicet facta fortuito naturalemque rationem omnium reddet, Cic. Div. 2, 61: si je demande à Chrysippe la cause de tous ces phénomènes, jamais il ne dira qu'ils sont l'effet du hasard, il donnera de tous une explication naturelle. - quorum omnium una ratio est, Cic. Div. 2, 60: pour tous ces phénomènes, il n'y a qu'une seule explication. - tempestates saepe improviso nulla ex certa ratione, obscura aliqua ex causa concitantur, Cic. Mur 36: les tempêtes souvent s'élèvent à l'improviste sans que rien de précis les explique, par on ne sait quelle cause obscure. - facti si non bonam, at aliquam rationem adferre, Cic. Verr. 3, 195: donner d'une action une raison sinon bonne du moins existante. - mei consilii causa ratioque, Cic. Caecil. 1: la cause et la raison de ma détermination. [st1]12 [-] raison, considération, raisonnement; argumentation; ce qui est fondé sur la raison. - aliquid confirmare argumentis ac rationibus, Cic. de Or. 2, 80: prouver qqch par des arguments et des raisonnements, cf. Cic. Or. 44. - rationibus conquisitis, Cic. Fin. 1, 31: avec des considérations bien choisies, cf. Cic. Tusc. 1, 116, Rep. 1, 4, etc. - bonae tuae istae rationes, Ter. Ad. 836: ces belles considérations que tu débites. - causae ratio, Cic. Inv. 1, 18: le raisonnement sur lequel repose une cause. - nihil rationis adfers, quamobrem adimi civitas possit, Cic. Caec. 96: tu n'apportes aucune raison qui justifie qu'on puisse enlever le droit de cité, cf. Cic. Verr. 2, 115. - rationem concludere, Cic. Nat. 2, 22: conclure un raisonnement, cf. Cic. Nat. 3, 23; Div. 2, 25; etc. - necessaria mathematicorum ratione concludere, Cic. Fin. 5, 9: arriver à des conclusions par la rigueur d'un raisonnement mathématique. - quae ratione docentur et via, Cic. Or. 116, ce que l'on enseigne d'une façon rationnelle et méthodique, cf. Cic. Or. 10; Fin 1, 29. - ratione et numero moveri, Cic. Nat. 2, 43: avoir des mouvements rationnels et rythmés. [st1]13 [-] théorie, principes théoriques, doctrine, système scientifique, art. - sine ulla arte aut ratione, quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava, dijudicant, Cic. de Or. 3, 195: sans posséder aucune science particulière, aucune connaissance théorique, ils savent discerner dans les réalisations des sciences et des théories ce qui est bien et mal. - de ratione Latine loquendi scripsit, Cic. Br. 253: il écrivit sur la théorie du pur langage latin. - rei militaris ratio et ordo, Caes. BG. 2, 22, 1: les règles théoriques et le dispositif que fixe l'art militaire, cf. Caes. BG 4, 23, 5. - ratio atque usus belli, Caes. BG. 4, 1, 6: la théorie et la pratique de la guerre, cf. Cic. de Or. 3, 80. - Epicuri ratio, Cic. Fin. 1, 13: la théorie d'Epicure. - Cynicorum ratio, Cic. Off. 1, 148: la doctrine des Cyniques. - (si est in me) hujus rei ratio aliqua, Cic. Arch. 1: si j'ai en la matière quelques connaissances théoriques. - mea sic est ratio, Ter. Ad. 60: voici ma théorie, ma doctrine, cf. Cic. Fin. 5, 12; Tusc. 5, 108, etc. - oratio quidem ipsa propria est hujus unius rationis, de qua quaerimus, Cic. de Or, 1, 49: en tout cas le style lui-même appartient uniquement à cet art sur lequel porte notre enquête. - ratio dicendi: (souvent) art oratoire, cf. Cic. de Or. 1, 4 ; 1, 12, etc.* * *rătĭo, ōnis, f. [reor, ratus] - voir l'article ratio de Gaffiot. [st1]1 [-] calcul. - digitis rationem computare, Plaut. Mil. 204: compter sur ses doigts. - rationem puta, Plaut. Most. 297: compte, calcule. - ratione inita, Caes. BG. 7, 71, 4: le calcul fait, tout compte fait. - au fig. vix ratio iniri potest... Caes. BG. 7, 24, 4 ; Liv. 29, 17, 19: c'est à peine possible de calculer (de déterminer)... - au fig. subducta utilitatis ratione, Cic. Fin. 2, 78: en faisant le calcul de l'intérêt. - rationem ducere, Cic. Verr. 2, 129: calculer, supputer. - au plur. rationibus subductis, Cic. Fam. 1, 9, 10: après avoir établi mes calculs. - au fig. periculi sui rationes, Cic. Verr. 5, 105: les calculs de ses risques. [st1]2 [-] résultat du calcul, évaluation, chiffre. - istaec ratio maxumast, Plaut. Trin. 413: c'est là le plus gros chiffre. - ad mensurae exiguam rationem, Cic. Verr. 3, 215: selon une faible évaluation de la mesure, selon une mesure chichement établie. - ad nostrorum annalium rationem, Cic. Br. 49: par rapport à l'évaluation de nos annales, par rapport au chiffre de nos années d'existence historique (cf. ut populi Romani aetas est, Cic. Br. 39: par rapport à l'âge du peuple romain). - pro ratione pecuniae, Cic. Att. 6, 35: vu l'évaluation de la somme, vu le chiffre. - au fig. ad meam rationem, Cic. Verr. 4, 13: par rapport à moi. - ad antiquae religionis rationem, Cic. Verr. 4, 10, par rapport aux scrupules d'autrefois. [st1]3 [-] compte (au pr. et au fig.) - putatur ratio cum argentario... Plaut. Aul. 527: on fait le compte avec le banquier... - ubi disputatast ratio cum argentario, Plaut. Aul. 528: quand on s'est mis d'accord sur le compte avec le banquier. - ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael.: les recettes et les dépenses, la balance. - ratio accepti atque expensi, Plaut.: les recettes et les dépenses, la balance. - bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit, Plaut. Most. 304: nous avons des comptes de recettes et dépenses qui se balancent exactement. - ut par sit ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael. 59: pour que la balance soit égale entre le reçu et le donné. - rationem et numerum habere, Cic. Verr. 5, 71: avoir le compte et le chiffre exacts. - rationem habere + gén. ou ut + subj.: tenir compte de, se soucier de, se rendre compte de, prendre en compte. - ejus absentis rationem habere, Caes. BC. 1: tenir compte de son absence. - habere rationem posteritatis, Caes. BC. 1, 13: tenir compte de l'avenir. - salutis suae rationem ducere, Cic.: tenir compte de son salut, songer à son salut. - habebant rationem quotidie piratarum, Cic. Verr. 5, 71: ils tenaient un compte journalier des pirates, cf. Caes. BG. 6, 19, 2. - habenda ratio est ut... Cic. Lael. 24, 89: il faut prendre soin de... - avec sub. inter. habeo rationem quid a populo Romano acceperim, Cic. Verr. 2, 5, 14 § 36: je me rends compte de ce que j'ai reçu du peuple romain. - neque illud rationis habuisti, eam provinciam ad summam stultitiam venisse, Cic. Verr. 2, 5, 15: et tu ne t'es pas rendu compte que cette fonction était tombée sur le plus fou des hommes. - quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset, Caes. BG. 1, 29, 1: sur ces registres était consigné un compte nominatif de tous ceux qui avaient émigré, cf. Cic. Phil. 5, 16. - rationem reddere, Plaut. Men. 206; Cic. Verr. 4. 140: rendre un compte, remettre un compte. - quattuor minae periere, ut ratio redditur, Plaut. Men. 1, 3, 23: les quatre mines sont perdues quand on fait le compte. - rationem referre, Cic. Verr. 1, 98: rendre un compte, remettre un compte. - pecuniam in rationem inducere, Cic. Verr. 1, 106: porter une somme en compte. - septem millia. Py. tantum esse oportet: recte rationem tenes, Plaut. Mil. 1, 1, 47: sept mille. Py. ça doit être tout: tu comptes bien. - grandem (pecuniam) quemadmodum in rationem inducerent, non videbant, Cic. Verr. 2, 1, 41, 106: ils ne voyaient pas de quelle manière ils pourraient porter en compte une somme considérable. - digitis rationem computare, Plaut. Mil.: compter sur ses doigts. - au plur. rationes referre, Cic. Fam. 5, 20, 1; rationes conferre, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes conficere, Cic. Att. 6, 7, 2: rendre, remettre des comptes; les rapprocher, les collationner, les dresser; les arrêter d'une manière définitive. - rationes deponere, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes relinquere, Cic. Att. 6, 7, 2: déposer ses comptes (en parl. du magistrat qui quitte sa prov.), les laisser (dans les deux principales villes de la province, Cic. Fam. 5, 20, 2). - rationes totidem verbis referre ad aerarium, Cic. Fam. 5, 20, 2: remettre au trésor une copie textuelle de ses comptes. - rationes societatis, Cic. Quinct. 19: les comptes d'une société. - au fig. rationem reddere alicujus rei, Cic. Caec. 28: rendre compte de qqch. - rationem reddere de aliqua re, Cic. Verr. 4, 141: rendre compte de qqch. - uter igitur facilius suae sententiae rationem redderet, isne qui... an ille qui...? Cic. Clu.: qui donc rendrait plus facilement compte de son vote, celui qui... ou celui qui...? - tibi ego rationem reddam? Plaut. Aul. 1, 1, 6: faut-il que je te rende des comptes? - ab aliquo rationem reposcere, Caes. BG. 5, 30, 2: réclamer des comptes à qqn. - ut habere rationem possis, quo loco me... convenias, Cic. Fam. 3, 6, 6: pour que tu puisses calculer l'endroit où me joindre... - clarorum virorum non minus otii quam negotii rationem exstare oportere, Cic. Planc. 66: (ce mot de Caton) que les grands hommes doivent produire le compte (la justification) aussi bien de leurs loisirs que de leurs occupations. - petitionis tuae ratio mihi semper fuit explorata, Cic. Fam. 15, 13, 1: j'ai toujours considéré le compte de ta candidature comme réglé (le succès assuré). - non habet explicatam aut exploratam rationem salutis suae, Cic. Fam. 6, 1: l'affaire de son salut n'est pas mise au net pour lui ni assurée. - corporis bona facilem quamdam rationem habere censebant, Cic. Fin. 4, 19: les biens du corps, selon eux, comportaient un règlement facile (question facile à résoudre). [st1]4 [-] registre, rôle. - ratio carceris, Cic. Verr. 5, 147: le registre d'écrou. - rationes imperii, Suet. Calig. 16.: les comptes de l'empire. [st1]5 [-] compte des opérations que l'on fait avec qqn, relations commerciales, d'intérêts; affaires, intérêts. - magnae pecuniae rationem habere cum aliquo, Cic. Verr. 2, 187: être en compte avec qqn pour des sommes importantes. - istos inter se non res, non ratio conjunxit, Cic. Verr. 3, 22: ces individus furent unis entre eux non point par les affaires, non point par les comptes. - cf. Cic. Verr. 2. 172; 5, 8 ; Plaut. Amp. 4; Plaut. Ps. 626. - de tota illa ratione atque re Gallicana, Cic. Quinct. 15: sur tout ce qui concernait ces opérations et ces propriétés de Gaule. - omnes, quibuscum ratio huic aut est aut fuit, Cic. Quinct. 75: tous ceux avec qui il est ou a été en relations d'affaires. - quae ratio tibi cum eo intercesserat? Cic. Com. 41: quel compte était intervenu entre lui et toi? cf. Cic. Verr. 2, 188. - magnā ratione cum aliquo contractā, Cic. Sull. 56: un grand compte étant à régler avec qqn. - haec ratio pecuniarum, Cic. Pomp. 19: ces comptes d'argent, ce mouvement d'argent. - au fig. agricolae habent rationem cum terra, Cic. CM 51: les laboureurs sont en affaires avec le sol, ont affaire au sol. - cum omnibus Musis rationem habere, Cic. Att. 2, 5, 2: nouer des relations, entrer en commerce avec toutes les Muses. - pacis quae potest esse cum eo ratio? Cic. Phil. 4, 14: quels rapports la paix peut-elle avoir avec lui? - publicani suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, Cic. Pomp. 17: les publicains ont transporté dans cette province leurs intérêts et leurs ressources. - non est alienum meis rationibus istum... reservari, Cic. Verr. 5, 173: il n'est pas contraire à mes intérêts que cet homme soit réservé à... ; cf. Cic. Fam. 3, 10, 5. [st1]6 [-] calcul, compte, considération, égard. - rationem alicujus rei ducere, Cic. Amer. 128: tenir compte de qqch, cf. Cic. Caecil. 16 ; Quinct. 53 ; Fam. 7, 3, 1. - duxi meam rationem, Cic. Att. 8, 11 D, 7: j'ai tenu compte de moi, de mes intérêts, cf. Cic. Verr. 1, 126. - valetudinis, rei familiaris habere rationem, Cic. Fin. 5, 48: tenir compte de sa santé, de son patrimoine. - habuit victoriae rationem, habuit humanitatis, Cic. Verr. 4, 120: il tint compte de.. = il fit la part de la victoire, la part de l'humanité. - sauciorum et aegrorum habitā ratione, Caes. BC. 3, 75, 1: en tenant compte des..., en ayant égard aux blessés et aux malades. - hanc rationem habere, Cic. Verr. 5, 101 = hujus rei rationem: tenir compte de cela, réfléchir à cela. - habeo rationem quid... acceperim, Cic. Verr. 5, 36: je me rends compte de la mission que j'ai reçue... - neque illud rationis habuisti + prop. inf. Cic. Verr. 5, 38: tu n'as pas pris en considération que..., cf. Cic. Verr. 2, 70. - habuisti rationem, ut mihi consuleres, Cic. Fam. 3, 5, 1: tu as pris en considération (de veiller à mes intérêts) le soin de mes intérêts. - occurrebat illa ratio: quid Cleomene fiet? Cic. Verr. 5, 104: à sa pensée se présentait ce calcul (ces considérations, réflexions): quel sera le sort de Cléomène? - similis ratio pudoris, Cic. Caec. 77: la même considération de pudeur. - praecipere tempestatum rationem et praedonum et locorum, Cic. Mur. 4: enseigner la considération de = recommander d'avoir égard aux tempêtes, aux pirates, aux passages dangereux. - propter rationem brevitatis, Cic. Verr. 1, 103: en considération de la brièveté. - propter aerariam rationem, Cic. Quinct. 17: parce qu'il fallait tenir compte de la monnaie (de la différence des monnaies). [st1]7 [-] système, procédé, méthode, plan... - tua ratio est, ut... Cic. Verr. pr. 34: ta méthode est de..., cf. Cic. de Or. 2, 292. - inita ratio est, ut... Cic. Rep. 2, 61: on inaugura un nouveau système, à savoir... - reperta est eadem istius ratio in praesidiis, quae in classibus, Cic. Verr. 5, 87: son système se retrouva le même en fait de garnisons qu'en fait de flottes. - haec in philosophia ratio contra omnia disserendi, Cic. Nat. 1, 11: cette méthode philosophique d'argumenter contre tout. - vitae meae rationes ab ineunte aetate susceptae, Cic. Pomp. 1: le plan de conduite que j'ai adopté depuis ma jeunesse. - novae bellandi rationes, Caes. BC. 3, 50, 1: de nouvelles méthodes de guerroyer. - magis decernendi ratio quam decertandi fortitudo, Cic. Off. 1, 80: ** la méthode qui consiste à trancher (un conflit)** = le règlement concerté plutôt que le courage placé dans un combat. - ratio inveniendi officii, Cic. Off. 1, 107 (= inventio officii): la découverte du devoir. - quae omnia perfacilem rationem habent reprehendendi, Cic. Col. 62: tout cela comporte une critique très facile. - ratio rogandi, Cic. Inv. 52: le procédé de l'interrogation, l'interrogation. - ratio disserendi, Cic. Br. 120: l'art d'argumenter, la dialectique. - praecipiendi ratio, Cic. Q. 1, 1, 18: le ton du précepte. [st1]8 [-] évaluation d'une chose: système, manière d'être, aspect, état, disposition, régime... - cum duplex ratio sit orationis, Cic. Off. 2, 48: comme la parole (l'éloquence) a deux formes. - judicia, quorum ratio duplex est, Cic. Off. 2, 49: les affaires judiciaires qui ont une double modalité (l'accusation, la défense), cf. Cic. Off. 2, 52. - explicare rationes rerum civilium, Cic. Rep. 1, 13: exposer les systèmes, les organisations, les régimes politiques. - ratio comitiorum, Cic. Mur. 35: le régime des comices, des élections. - propter rationem Gallici belli, Cic. Prov. 19: à cause du caractère particulier de la guerre contre les Gaulois. - tripartita ab iis inducitur ratio bonorum, Cic. Ac. 1, 21: ils présentent trois espèces de biens. - castrensis ratio, Cic. Col. 11: la manière des camps, la vie des camps. - ad novos casus temporum novorum consiliorum rationes accommodare, Cic. Pomp. 60: à des conjonctures nouvelles approprier un système de mesures nouvelles. - hoc genus inest in ratione rerum, Cic. de Or. 2, 47: ce genre est dans la nature des choses. - rerum ratio, verborum ratio, Cic. de Or. 2, 63: l'économie des faits, des mots, disposition des faits, des mots. - mentis ratio perfecta, Cic. Fin. 5, 40: un parfait état de l'intelligence. - ratio atque inclinatio temporum, Cic. Verr. 5, 177: l'état des circonstances et le sens où elles inclinent. - mei rationem officii confido esse persolutam, Cic. Verr. 5, 177, j'ai la conviction que tout ce que comporte mon devoir est accompli. - quemadmodum esset ei ratio totius belli descripta, edocui, Cic. Cat. 2, 13: j'ai montré comment le plan de toute la guerre était arrêté pour lui. - ratio ordoque agminis, Caes. BG. 2, 19, 1: la disposition et l'ordre de la colonne. - rationem pontis hanc instituit, Caes. BG. 4, 17, 3: il fixa pour le pont la disposition suivante. - instituta ratio, Cic. Or. 162: plan fixé. - ratio judiciorum, Cic Br. 306: organisation, fonctionnement des tribunaux. - ratio rerum civilium, Cic. Rep. 2, 52: une organisation politique. - rationes civitatum, Cic. Rep. 2, 22: des organisations politiques. - haec eadem est nostrae rationis regio et via, Cic. Verr. 5, 181: voilà également la direction et la voie (**de mon système, de mon plan de vie**), que ma vie se propose. - eadem ratione, Cic. Cat. 3, 11: de la même manière. - eadem ratione, qua pridie... Caes. BG. 5, 40, 3: de la même manière que la veille. - longe alia ratione... atque... Caes. BG. 7, 14, 2: d'une tout autre manière que... - omni ratione, Caes. BC. 1, 65, 5: par tous les moyens. - nulla ratione, Caes. BC. 1, 70: par aucun moyen, cf. Caes. BC 3, 85, 2 ; Cic. Balb. 62. - quibus rationibus, Caes. BC. 3, 83, 4: par quels moyens, cf. Caes. BC. 3, 18; 3, 58; Cic. CM 6 ; etc. - honestis rationibus, Cic. R. Post. 38: par des moyens honorables. [st1]9 [-] évaluation de ce que comporte, de ce qu'embrasse une chose: son champ, son domaine, sa sphère, son cadre; parti (politique). - in rationem utilitatis cadere, Cic. Off. 1, 9: rentrer dans le calcul de l'utile = se rapporter à l'utile, au domaine, au chapitre de l'utile. - haec res non solum ex domestica est ratione, attingit etiam bellicam, Cic. Off. 1, 76: cet acte n'est pas seulement de l'ordre des faits civils, il touche aussi à l'ordre des faits guerriers. - in dissimili ratione, Cic. Cat. 2, 9: dans une autre sphère, dans un ordre de choses différent. - in eam rationem loqui, Cic. Verr. 1, 69, parler dans cet ordre d'idées, dans ce sens. - epistolis tuis in eamdem rationem scriptis, Cic. Att. 1, 11, 1: tes lettres étant écrites dans le même sens. - popularis ratio, Cic. Sest. 101: démocratie, parti démocratique, cf. Cic. Balb. 58. [st1]10 [-] faculté de calculer, de raisonner, raison, jugement, intelligence; manière de faire raisonnable, judicieuse. - homo, quod rationis est particeps, Cic. Off. 1, 11: l'homme, parce qu'il a en partage la raison. - recta ratio, absoluta ratio, Cic. Tusc 4, 34; 5, 39: droite raison, raison parfaite. - minari ratio non erat, Cic Verr. pr. 24: il n'était pas raisonnable de menacer. - nulla ratio est amittere... Cic. Caec. 15: ce n'est pas du tout raisonnable de laisser échapper... - ratione voluptatem sequi, Cic. Fin. 1, 32: rechercher le plaisir judicieusement. - ratione facere, Cic. Att. 12, 4, 3: agir judicieusement. - intervallis pro rata parte ratione distinctis, Cic. Rep. 6, 18: avec des intervalles calculés suivant des proportions judicieuses. - declinatio, cum ratione fiet... Cic. Tusc. 4, 13: quand on se détournera du mal par des moyens raisonnables... [st1]11 [-] explication qui rend compte d'une chose, explication, raison. - causa et ratio efficiens magnos viros, Cic. Off. 1, 67: la cause et la raison qui produisent les grandes âmes. - quorum omnium causas si a Chrysippo quaeram, numquam illa dicet facta fortuito naturalemque rationem omnium reddet, Cic. Div. 2, 61: si je demande à Chrysippe la cause de tous ces phénomènes, jamais il ne dira qu'ils sont l'effet du hasard, il donnera de tous une explication naturelle. - quorum omnium una ratio est, Cic. Div. 2, 60: pour tous ces phénomènes, il n'y a qu'une seule explication. - tempestates saepe improviso nulla ex certa ratione, obscura aliqua ex causa concitantur, Cic. Mur 36: les tempêtes souvent s'élèvent à l'improviste sans que rien de précis les explique, par on ne sait quelle cause obscure. - facti si non bonam, at aliquam rationem adferre, Cic. Verr. 3, 195: donner d'une action une raison sinon bonne du moins existante. - mei consilii causa ratioque, Cic. Caecil. 1: la cause et la raison de ma détermination. [st1]12 [-] raison, considération, raisonnement; argumentation; ce qui est fondé sur la raison. - aliquid confirmare argumentis ac rationibus, Cic. de Or. 2, 80: prouver qqch par des arguments et des raisonnements, cf. Cic. Or. 44. - rationibus conquisitis, Cic. Fin. 1, 31: avec des considérations bien choisies, cf. Cic. Tusc. 1, 116, Rep. 1, 4, etc. - bonae tuae istae rationes, Ter. Ad. 836: ces belles considérations que tu débites. - causae ratio, Cic. Inv. 1, 18: le raisonnement sur lequel repose une cause. - nihil rationis adfers, quamobrem adimi civitas possit, Cic. Caec. 96: tu n'apportes aucune raison qui justifie qu'on puisse enlever le droit de cité, cf. Cic. Verr. 2, 115. - rationem concludere, Cic. Nat. 2, 22: conclure un raisonnement, cf. Cic. Nat. 3, 23; Div. 2, 25; etc. - necessaria mathematicorum ratione concludere, Cic. Fin. 5, 9: arriver à des conclusions par la rigueur d'un raisonnement mathématique. - quae ratione docentur et via, Cic. Or. 116, ce que l'on enseigne d'une façon rationnelle et méthodique, cf. Cic. Or. 10; Fin 1, 29. - ratione et numero moveri, Cic. Nat. 2, 43: avoir des mouvements rationnels et rythmés. [st1]13 [-] théorie, principes théoriques, doctrine, système scientifique, art. - sine ulla arte aut ratione, quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava, dijudicant, Cic. de Or. 3, 195: sans posséder aucune science particulière, aucune connaissance théorique, ils savent discerner dans les réalisations des sciences et des théories ce qui est bien et mal. - de ratione Latine loquendi scripsit, Cic. Br. 253: il écrivit sur la théorie du pur langage latin. - rei militaris ratio et ordo, Caes. BG. 2, 22, 1: les règles théoriques et le dispositif que fixe l'art militaire, cf. Caes. BG 4, 23, 5. - ratio atque usus belli, Caes. BG. 4, 1, 6: la théorie et la pratique de la guerre, cf. Cic. de Or. 3, 80. - Epicuri ratio, Cic. Fin. 1, 13: la théorie d'Epicure. - Cynicorum ratio, Cic. Off. 1, 148: la doctrine des Cyniques. - (si est in me) hujus rei ratio aliqua, Cic. Arch. 1: si j'ai en la matière quelques connaissances théoriques. - mea sic est ratio, Ter. Ad. 60: voici ma théorie, ma doctrine, cf. Cic. Fin. 5, 12; Tusc. 5, 108, etc. - oratio quidem ipsa propria est hujus unius rationis, de qua quaerimus, Cic. de Or, 1, 49: en tout cas le style lui-même appartient uniquement à cet art sur lequel porte notre enquête. - ratio dicendi: (souvent) art oratoire, cf. Cic. de Or. 1, 4 ; 1, 12, etc.* * *Ratio, rationis, f. g. A supino Ratum. Cic. Raison.\Homines rationis egentes. Ouid. Desraisonnables.\Habenda est ratio rei familiaris. Cic. Il fault avoir esgard aux affaires domestiques, ou prendre garde.\Morum quidem in his haud dubie prior ratio est. Quintil. C'est le premier et principal esgard qu'il fault avoir.\Rationem commodi ducere. Cic. Avoir esgard à son prouffit.\Neque illud rationis habuisti, si forte expergefacere te posses. Cic. Tu n'as pas eu cest advisement.\Rationem habere cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec luy.\Habent rationem cum terra. Cic. Ils labourent la terre, Ils ont à faire avec la terre.\Cum omnibus Musis rationem habere cogito. Cic. Je me delibere de me mettre du tout à l'estude.\Propter rationem belli quinque dies moratus. Cic. A cause de la guerre.\Quantum belli ratio postulabat. Caesar. L'estat.\Minari diuisoribus ratio non erat. Cic. Il n'y avoit point de cause, ne de raison.\Tenuissimo solo vitiarium facere minime rationis est. Colum. Il n'y a point de raison.\Operta ratio. Ouid. Obscure et difficile.\Rationem ostendam, qua tanta ista fugiatis. Sallustius. Le moyen, La maniere.\Negat se alia ratione facturum. Cic. Autrement.\Multis rationibus prouisum. Cic. En beaucoup de manieres.\Ad nostrorum temporum rationem vetus. Cic. A la comparaison.\A quo mea longissime ratio, voluntasque abhorrebat. Cic. Ma fantasie, conseil et advis, Entreprinse.\Tua ratio est vt secundum binos ludos mihi respondere incipias. Cic. Ta deliberation et entreprinse est que, etc.\Mea est sic ratio, et sic animum induco meum. Terent. J'ay ceste fantasie, et suis de cest advis que, etc. Je fay mon compte que, etc.\Vestram nequeo mirari satis rationem. Terentius. Je ne me scauroye assez esbahir de vostre maniere de faire.\Augere rem bonis et honestis rationibus. Cic. Augmenter ses biens par bons et honnestes moyens.\Dicere rationem. Plautus. Dire pourquoy, ou la raison.\Dicere bona ratione. Plaut. A la bonne foy.\Vt rationem te dictare intelligo. Plaut. A ton compte.\Ad rationem antiquae religionis exquirere facta alicuius. Cic. Selon la reigle.\Facere ratione. Cic. Faire quelque chose pour cause.\Mala ratione facere rem. Horat. S'enrichir par mauvais moyens et illicites.\Improba nauigii ratio tum caeca iacebat. Lucret. On ignoroit, et ne tenoit on compte de la maniere de naviger, On ne scavoit encore que c'estoit.\Inire rationem. Terent. Trouver moyen.\Ratione aliquid inire. Terent. Penser à quelque chose, et y regarder devant que de la commencer.\Ratione bene subducta esse ad vitam. Terentius, Nunquam ita quisquam bene subducta ratione ad vitam fuit, Quin, etc. Jamais personne n'advisa si bien à sa vie, Jamais personne ne fut si advisé, que, etc.\Ratio, Compte qu'on fait de quelque chose que ce soit.\Supputatur ratio cum argentario. Plautus. On fait compte avec, etc.\Eratosthenis ratione. Plin. Selon que compte Eratosthenes.\Is calculus quem posuimus, Graecini rationem continet. Colum. Ce compte que nous venons de faire est celuy de Grecin.\Imposito calculo perfecti operis rationem computant. Colum. Ils jectent et comptent combien a cousté l'edifice à faire.\Conficere rationem. Cic. Faire registres de ce qui a esté faict.\Habeo rationem quid a Pop. Romano acceperim. Cic. J'ay esgard, etc.\Inferre rationibus. Sueton. Mettre, coucher, ou escrire parmi ses comptes.\Rationem cum Orco ponere. Varro. Se deliberer de mourir.\Putare rationes cum aliquo. Cic. Rendre ou ouir un compte, Compter avec aucun.\Putare rationem vinariam, frumentariam, argentariam, etc. Cato. Ouir le compte du vin, etc.\Rationes ad aerarium et Quaestores et Imperatores exercituum ex prouinciis decedentes referre dicebantur. Cic. Rendre leurs comptes.\Rationem vitae et magistratus gesti reposcere. Cic. Demander compte de son administration.\Rationibus referre. Tranquillus. En tenir compte et faire recepte.\Rationes Galliae procurare. Plin. Gouverner la France et l'administrer.\Pro ratione fructuum. Cato. Selon la quantité des fruicts. -
45 else
A adv d'autre ; somebody else quelqu'un d'autre ; nobody/nothing else personne/rien d'autre ; something else autre chose ; somewhere ou someplace US else ailleurs, autre part ; where else can it be? où est-ce que ça peut être d'autre? ; who else is coming? qui d'autre vient? ; who else's can we borrow? celui de qui d'autre pouvons-nous emprunter? ; how else can we do it/explain it? comment le faire/l'expliquer autrement? ; what else would you like? qu'est-ce que tu voudrais d'autre? ; there's little ou not much else to do/say il n'y a pas grand-chose d'autre à faire/dire ; he talks of little else il ne parle presque que de ça ; everyone else but me went to the football match tout le monde est allé voir le match de football sauf moi ; was anyone else there? y avait-il quelqu'un d'autre? ; anyone else would go to bed early, but you… à ta place n'importe qui irait se coucher tôt, mais toi, tu… ; if it were ou was anybody else but him I'd help si c'était n'importe qui d'autre je l'aiderais ; anywhere else it wouldn't matter en tout autre lieu ça n'aurait aucune importance ; he didn't see anybody else il n'a vu personne d'autre ; she didn't say anything else elle n'a rien dit d'autre ; nothing else but a change of government can save the economy seul un changement de gouvernement peut sauver l'économie ; if nothing else he's polite à défaut d'autre chose il est poli ; whatever else he might be he's not a liar il a peut-être d'autres défauts, mais en tout cas il n'est pas menteur ; she's something else ○ ! ( very nice) elle est géniale! ; ( unusual) elle est spéciale! ; ‘is that you, David?’-‘who else?’ ‘c'est toi, David?’-‘à ton avis!’ ; ‘so what else is new?’ iron ‘comme si on ne le savait pas!’B or else conj phr sinon, ou ; eat this or else you'll be hungry later mange ça ou or sinon tu vas avoir faim plus tard ; either he's already left or else he can't hear the phone soit il est déjà sorti, soit il n'entend pas le téléphone, ou bien il est déjà sorti, ou bien il n'entend pas le téléphone ; stop that now, or else… ○ ! arrête tout de suite, sinon… -
46 other
other ['ʌðə(r)](a) (different) autre, différent;∎ it's the same in other countries c'est la même chose dans les autres pays;∎ I had no other choice je n'avais pas le choix ou pas d'autre solution;∎ any other book tout autre livre;∎ by other means par d'autres moyens;∎ he doesn't respect other people's property il ne respecte pas le bien d'autrui;∎ it always happens to other people cela n'arrive qu'aux autres;∎ can't we discuss it some other time? on ne peut pas en parler plus tard?;∎ for this reason, if for no other pour cette raison, à défaut d'une autre;∎ in other times autrefois, à une autre époque;∎ the other world l'autre monde m, l'au-delà m(b) (second of two) autre;∎ give me the other one donnez-moi l'autre;∎ the other woman/man (in relationship) l'autre(c) (additional) autre;∎ can you get some other cups? pouvez-vous aller chercher d'autres tasses?;∎ some other people came d'autres personnes sont arrivées;∎ they have two other daughters ils ont deux autres filles(d) (remaining) autre;∎ the other three men les trois autres hommes(e) (in expressions of time) autre;∎ the other day/morning/month/week l'autre jour/matin/mois/semaine∎ on the other side of the room/of the river de l'autre côté de la pièce/de la rivière;∎ a voice at the other end (of the telephone) une voix à l'autre bout (du fil)2 pronoun(a) (additional person, thing) autre;∎ he and two others got the sack lui et deux autres ont été renvoyés;∎ some succeed, others fail certains réussissent, d'autres échouent;∎ have you got any others? (any more) en avez-vous encore?; (any different ones) en avez-vous d'autres?;∎ can you show me some others? pouvez-vous m'en montrer d'autres?;∎ I have no other je n'en ai pas d'autre(b) (opposite, far end) autre;∎ I stood at this end of the room and she stood at the other j'étais à ce bout-ci de la pièce et elle était à l'autre (bout)(c) (related person) autre;∎ each thought the other the better writer chacun trouvait que l'autre était meilleur écrivain3 noun(person, thing) autre mf;∎ Philosophy the other l'autre;∎ the three others les trois autres;∎ wait for the others attendez les autres;∎ politicians, industrialists and others les hommes politiques, les industriels et les autres;∎ she cares nothing for others elle ne se soucie pas du tout des autres;∎ the property of others le bien d'autrui;∎ to talk about this, that and the other parler de ci et ça;(a) (apart from, except) autrement que;∎ she had never seen him other than on the screen elle ne l'avait jamais vu autrement qu'à l'écran;∎ we had no alternative other than to accept their offer nous n'avions pas d'autre possibilité que celle d'accepter leur offre(b) (differently from) différemment de;∎ I think she should have behaved other than she did je pense qu'elle aurait dû se comporter différemment ou d'une autre façon;∎ she can't be other than she is elle est comme ça, c'est toutsauf, à part;∎ other than that à part cela;∎ somebody other than me/you/her/ etc quelqu'un d'autre;∎ all verbs other than those in -er tous les verbes autres que ceux en -er -
47 seul
seul, e [sœl]1. adjectivea. (après le nom) [personne] ( = sans compagnie, non accompagné) alone attrib ; ( = isolé) lonely ; [objet, mot] alone attrib• être/rester seul to be/remain alone• seul avec qn/son chagrin alone with sb/one's grief• il s'est battu, seul contre tous he fought single-handedlyb. (avant le nom = unique) un seul homme/livre (et non plusieurs) one man/book ; (à l'exception de tout autre) only one man/book• le seul homme/livre the only man/book• un seul homme peut vous aider: Paul only one man can help you and that's Paul• la seule chose, c'est que ça ferme à 6 heures the only thing is that it shuts at 6• à eux seuls, ils ont bu dix bouteilles they drank ten bottles between them• à seule fin de... with the sole purpose of...• dans la seule intention de... with the sole intention of...• du seul fait que... by the very fact that...• à la seule pensée de... at the mere thought of...• se retrouver seul à seul avec qn to find o.s. alone with sb2. adverba. ( = sans compagnie) parler/rire seul to talk/laugh to oneself• vivre/travailler seul to live/work aloneb. ( = sans aide) by oneself• cette tasse ne s'est pas cassée toute seule ! this cup didn't break all by itself!3. masculine noun, feminine noun• un seul peut le faire (et non plusieurs) one man can do it ; (à l'exception de tout autre) only one man can do it* * *seule sœl adjectif1) ( sans compagnie) alone, on one's ownelle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) — she wants to speak to you alone ou in private
2) ( sans aide) by oneself, on one's ownje peux le faire seul — I can do it by myself ou on my own
ça va tout seul — ( c'est facile) it's really easy; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly
3) ( unique) onlyl'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne — the spy and the ambassador are one and the same person
4) ( solitaire) lonely5) ( avec valeur adverbiale) only6) ( avec valeur nominale)le seul, la seule — the only one
* * *sœl seul, -e1. adj1) (sans compagnie) on one's own, aloneJe suis seul. — I am on my own.
Il est seul. — He is on his own.
un homme seul (non marié) — a single man, (sans compagne) a man on his own, a man alone
une femme seule (non mariée) — a single woman, (non accompagnée) a woman on her own, a woman alone
2) (= esseulé) lonely3) (= unique)un seul... — only one..., a single...
Vous avez droit à un seul livre. — You're entitled to one book only.
Il reste une seule nectarine. — There's only one nectarine left.
Il ne reste pas une seule pomme. — There isn't a single apple left.
le seul... — the only...
C'est le seul Agatha Christie que je n'aie pas lu. — That's the only Agatha Christie I haven't read.
ce livre seul — this book alone, only this book
le seul et unique... — the sole...
à lui (tout) seul — single-handed, on his own
d'un seul coup (= soudainement) — at one blow, (= à la fois) all at once
2. adv1) [vivre, se promener, manger] alone, on one's ownvivre seul — to live alone, to live on one's own
faire qch (tout) seul — to do sth (all) by oneself, to do sth (all) on one's own
Elle est venue seule. — She came by herself.
2) (= seulement) onlySeul ce livre peut résoudre votre problème. — Only this book can solve your problem.
3. nm/fIl n'en reste pas une seule. — There isn't a single one left.
le seul; la seule — the only one
C'est la seule que je ne connaisse pas. — She's the only one I don't know.
* * *1 ( sans compagnie) alone, on one's own; toute seule all alone, all on her own; seul au monde alone in the world; vivre seul to live alone ou on one's own; elle n'aime pas rester seule she doesn't like being alone; elle est venue toute seule she came alone; elle m'a laissé seul she left me on my own; je les ai laissés tout seuls I left them all alone ou all on their own; une femme seule dans la rue a woman alone ou on her own in the street; c'est dangereux pour les femmes seules it's dangerous for women on their own; les femmes seules étaient regardées de travers single women used to be frowned upon; vous êtes seul dans la vie? are you single?; j'étais seul avec elle/contre tous/face à eux I was alone with her/against everyone else/in front of them; j'étais seul pour faire tout le travail I did all the work alone ou on my own; je préfère la rencontrer seule I'd rather meet her alone ou in private; elle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) she wants to speak to you alone ou in private; nous nous sommes retrouvés seul à seul we found ourselves alone together; parler/rire/chanter tout seul to talk/laugh/sing to oneself;2 ( sans aide) gén by oneself, on one's own; ( avec idée de victoire) single-handedly; je peux le faire/y aller seul I can do it/go there by myself ou on my own; elle l'a fait toute seule she did it all by herself ou all on her own; elle a remporté tous les prix/conclu le marché/mené la révolution à elle seule she single-handedly carried off all the prizes/pulled off the deal/led the revolution; le travail ne va pas se faire tout seul! the work won't get done all by itself!; (tout) seuls, les chiffres ne veulent pas dire grand-chose on their own, the figures don't mean very much; seul, je n'aurais jamais pu le faire I could never have done it alone ou by myself ou on my own; il a mangé un poulet à lui tout seul he ate a whole chicken all to himself; le papier se détache tout seul the paper comes off easily; ça va tout seul ( c'est facile) it's really easy, it's a piece of cake○; ( c'est moins pénible) it's much easier; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly;3 ( unique) only; le seul homme/avantage/problème the only man/advantage/problem; une seule femme/façon/chaise only one woman/way/chair; un seul d'entre eux/de tous les participants only one of them/out of all the participants; la seule et unique personne/raison/chaise the one and only person/reason/chair; ils étaient les seuls Français du groupe they were the only French people in the group; les seuls élèves à avoir compris the only pupils who understood; à la seule différence/condition que the only difference/condition being that; pas un seul client/arbre/magasin not a single customer/tree/shop GB ou store US; l'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne the spy and the ambassador are one and the same person; d'une seule pièce in one piece; pour cette seule raison for this reason alone; dans cette seule ville in this town alone; au cours de cette seule rencontre during this meeting alone; dans le seul but de faire with the sole aim of doing; à la seule idée/pensée de faire at the very idea/thought of doing; seul de son espèce unique; seul de sa catégorie the only one in his/her category; ils ont parlé d'une seule voix they were unanimous;4 ( solitaire) lonely; c'est un homme seul he's a lonely man; elle est très seule she's very lonely; se sentir seul to feel lonely;5 ( avec valeur adverbiale) only; seules les femmes peuvent comprendre ça only women can understand that; elle seule pourrait vous le dire only she could tell you; seul un miracle pourrait la sauver only a miracle could save her; l'offre est réservée à nos seuls employés the offer is open only to our employees;6 ( avec valeur nominale) le seul, la seule the only one; les seuls, les seules the only ones; j'étais (le) seul à manger I was the only one eating; j'étais (le) seul à en manger I was the only one who ate any; j'étais le seul à aimer le spectacle I was the only one enjoying the show; j'ai été le seul à avoir aimé le spectacle I was the only one who enjoyed the show; nous étions les seuls à critiquer/rire we were the only ones to criticize/laugh; les seuls à comprendre the only ones who understood; la seule qui n'a or n'ait pas compris the only one who didn't understand; les seuls que je connaisse/en qui je peux avoir confiance the only ones I know/I can trust; c'est le seul qui nous reste it's the only one (that) we've got left; c'est la seule qui puisse t'aider she's the only one who can help you; tu n'es pas la seule! you're not the only one!; tu n'es pas la seule à penser or croire que you're not alone in thinking that; ils sont les seuls à croire que they're alone in thinking that; j'étais le seul en cravate I was the only one wearing a tie; c'est l'œuvre d'un seul it's the work of one man; il n'y en a pas un seul qui se soit levé not a single person stood up; ⇒ malheur.seul au monde ou sur la terre (all) alone in the worldseul à seul [en privé] in private, privatelyun homme seul a peu de chances de réussir [sans aucune aide] it's unlikely that anybody could succeed on their ownlaisse des pommes de terre, t'es pas tout seul! (familier) leave some potatoes, you're not the only one eating!a. [non accompagné] a man on his ownb. [célibataire] a single man, a bachelorles personnes seules ne toucheront pas l'allocation single ou unmarried people will not be eligible for the allowancec'est l'homme d'une seule passion he's a man with one overriding ou ruling passionpas un seul..., pas une seule... not one..., not a single...un seul et même..., une seule et même... one and the same...un seul et unique..., une seule et unique... only one (and one only)...la seule fois que je l'ai vue the only ou one time I saw her5. [sans autre chose]mon salaire seul ou (soutenu) mon seul salaire ne suffit pas à faire vivre ma famille my salary alone is not enough to support my familyla propriété à elle seule leur donne de quoi vivre the property alone brings in enough for them to live onseul Pierre a refusé only Pierre refused, Pierre was the only one to refuse7. (avant le nom) [simple] merela seule évocation de la scène lui donnait des frissons the mere mention of ou merely talking about the scene gave him goose pimples————————, seule [sɶl] nom masculin, nom féminin1. [personne] only one (person)je te crois mais je dois être la seule! I believe you, but thousands wouldn't!tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul! (familier) you'd like to stop work? you're not the only one!pas un seul (de ses camarades) n'était prêt à l'épauler not a single one (of her friends) was prepared to help her2. [animal, objet] only one -
48 quisquam
quisquam, quaequam, quidquam (quicquam), pron.-adj. indéf. [st2]1 [-] quelque, quelqu'un, quelque chose. [st2]2 [-] souvent avec sens négatif - personne, rien. quisquam est avant tout un pronom; on ne le rencontre qu'au singulier; il s'emploie dans des phrases négatives de forme ou de sens et dans celles qui expriment le doute, l'éventualité, la supposition ou une généralité. - quidquam (quicquam): quelque chose. - quidquam (quicquam), adv.: en quelque chose. - nec quisquam: et personne ne. - nec quidquam: et rien ne. - quisquam unus: une seule personne. - nihil esse praecipue cuiquam dolendum in eo quod accidat universis, Cic. Fam. 6, 2 (sub. inf.): personne n'a de raison particulière de se plaindre de ce qui arrive à tout le monde. - nec melior vir fuit Africano quisquam nec clarior, Cic. Lael. 2, 6: et il n'y eut pas un homme meilleur et plus illustre que l'Africain. - neque erat quisquam omnium quin in ejus diei casu suarum omnium fortunarum eventum consistere existimaret, Caes. BC. 2: et il n'y avait personne parmi eux tous qui ne pensât que du hasard de cette journée dépendait entièrement leur sort. - Agesilaus, qui perniciosissimum fore videret si animadversum esset quemquam ad hostis transfugere conari, cum suis eo venit, Nep.: Agésilas, voyant combien il serait dangereux que l’on s'aperçût que quelqu'un cherchait à passer à l'ennemi, se porta sur cette éminence avec les siens. - nego quemquam dixisse: je soutiens que personne n'a dit. - si quicquam caelati aspexerat, manus abstinere non poterat, Cic. Verr. 4, 48: s'il venait à apercevoir quelque objet ciselé, il ne pouvait retenir ses mains. - tibi idem censeo faciendum nec a quo culpa absit quicquam in malis numerandum, Cic. Fam. 12, 23: à mon avis, tu devrais faire de même et ne pas compter au nombre des maux quelque chose dont tu n'es nullement responsable. - potest quod inutile rei publicae sit, id cuiquam civi utile esse? Cic. Off. 3: ce qui est nuisible à l'Etat peut-il être utile à un citoyen? - neque in tam multis annis cujusquam ex sua stirpe funus vidit, Nep.: et dans un espace de tant d’années, il ne vit la mort d’aucune personne de sa race. - (eum) ferro transfixit priusque, quam quisquam posset succurrere, interfecit, Nep.: il lui passa l'épée à travers le corps et, avant que personne pût le secourir, il le tua. - ac videte quanto taetrior hic tyrannus Syracusanis fuerit quam quisquam superiorum, Cic. Verr. 2, 4: et voyez combien ce tyran était plus odieux pour les Syracusains que personne de ses prédécesseurs. - legendus est hic orator, si quisquam alius, juventuti, Cic. Brut.: cet orateur, plus que tout autre, doit être lu par les jeunes gens. - quamdiu quisquam erit, qui te defendere audeat, vives, Cic. Cat. 1: tant qu'il y aura quelqu'un pour oser te défendre, tu vivras. - quisquam, fém. arch. = quaequam. - nec quisquam (= quaequam) alia mulier, Plaut. Cist. 1, 1, 68: et pas une autre femme.* * *quisquam, quaequam, quidquam (quicquam), pron.-adj. indéf. [st2]1 [-] quelque, quelqu'un, quelque chose. [st2]2 [-] souvent avec sens négatif - personne, rien. quisquam est avant tout un pronom; on ne le rencontre qu'au singulier; il s'emploie dans des phrases négatives de forme ou de sens et dans celles qui expriment le doute, l'éventualité, la supposition ou une généralité. - quidquam (quicquam): quelque chose. - quidquam (quicquam), adv.: en quelque chose. - nec quisquam: et personne ne. - nec quidquam: et rien ne. - quisquam unus: une seule personne. - nihil esse praecipue cuiquam dolendum in eo quod accidat universis, Cic. Fam. 6, 2 (sub. inf.): personne n'a de raison particulière de se plaindre de ce qui arrive à tout le monde. - nec melior vir fuit Africano quisquam nec clarior, Cic. Lael. 2, 6: et il n'y eut pas un homme meilleur et plus illustre que l'Africain. - neque erat quisquam omnium quin in ejus diei casu suarum omnium fortunarum eventum consistere existimaret, Caes. BC. 2: et il n'y avait personne parmi eux tous qui ne pensât que du hasard de cette journée dépendait entièrement leur sort. - Agesilaus, qui perniciosissimum fore videret si animadversum esset quemquam ad hostis transfugere conari, cum suis eo venit, Nep.: Agésilas, voyant combien il serait dangereux que l’on s'aperçût que quelqu'un cherchait à passer à l'ennemi, se porta sur cette éminence avec les siens. - nego quemquam dixisse: je soutiens que personne n'a dit. - si quicquam caelati aspexerat, manus abstinere non poterat, Cic. Verr. 4, 48: s'il venait à apercevoir quelque objet ciselé, il ne pouvait retenir ses mains. - tibi idem censeo faciendum nec a quo culpa absit quicquam in malis numerandum, Cic. Fam. 12, 23: à mon avis, tu devrais faire de même et ne pas compter au nombre des maux quelque chose dont tu n'es nullement responsable. - potest quod inutile rei publicae sit, id cuiquam civi utile esse? Cic. Off. 3: ce qui est nuisible à l'Etat peut-il être utile à un citoyen? - neque in tam multis annis cujusquam ex sua stirpe funus vidit, Nep.: et dans un espace de tant d’années, il ne vit la mort d’aucune personne de sa race. - (eum) ferro transfixit priusque, quam quisquam posset succurrere, interfecit, Nep.: il lui passa l'épée à travers le corps et, avant que personne pût le secourir, il le tua. - ac videte quanto taetrior hic tyrannus Syracusanis fuerit quam quisquam superiorum, Cic. Verr. 2, 4: et voyez combien ce tyran était plus odieux pour les Syracusains que personne de ses prédécesseurs. - legendus est hic orator, si quisquam alius, juventuti, Cic. Brut.: cet orateur, plus que tout autre, doit être lu par les jeunes gens. - quamdiu quisquam erit, qui te defendere audeat, vives, Cic. Cat. 1: tant qu'il y aura quelqu'un pour oser te défendre, tu vivras. - quisquam, fém. arch. = quaequam. - nec quisquam (= quaequam) alia mulier, Plaut. Cist. 1, 1, 68: et pas une autre femme.* * *Quisquam, cuiusquam, Negatiue, interrogatiue, et subiunctiue ponitur. Aucun.\Negatiue. Cic. Sic egit causam tuam, vt neque eloquentia maiore quisquam, nec grauitate potuerit. Il a tellement parlé pour toy, que nul autre ne l'eust peu faire ne plus discretement, ne de plus grande gravité.\Interrogat fere semper, et cum indignatione. Cicero, Et quisquam dubitabit quid virtute profecturus sit, qui tantum authoritate profecerit? Et s'en trouvera il qui doubte, etc.\Subiunctiue. Terent. Si quisquam est qui placere se studeat bonis. S'il y a aucun.\Quisquam, pro Quiuis. Cic. Nisi vos fortiores cognossem, quam quenquam virum. Quelque homme que ce soit.\Neque nostrum quisquam sensimus quum peperit. Plaut. Nul d'entre nous.\Quisquam, foeminine. Terent. Illarum neque quisquam te nouit, neque scit qui sies. Nulle d'entre elles.\Quisquam gentium. Terent. An quisquam gentium est aeque miser? Y a il homme au monde aussi miserable?\Quisquam vnus. Liu. Nec quisquam vnus malis artibus postea tam popularis fuit. Il n'en y eut pas un seul, qui, etc.\An hoc dubitabit quisquam omnium, quin is, etc. Cic. En y aura il aucun d'entre vous qui, etc. -
49 affaire
affaire [afεʀ]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = problème, question) matter• ce n'est pas une petite or une mince affaire it's no small matter• comment je fais ? -- c'est ton affaire ! what do I do? -- that's your problem!• avec les ordinateurs, il est à son affaire when it comes to computers, he knows his stuff (inf)• aller à Glasgow, c'est toute une affaire it's quite a business getting to Glasgow• la belle affaire ! big deal!► avoir affaire à [+ cas, problème] to have to deal with ; [+ personne] ( = s'occuper de) to be dealing with ; ( = être reçu ou examiné par) to be dealt with by• tu auras affaire à moi ! you'll be hearing from me!► faire + affaireb. ( = faits connus du public) affair ; ( = scandale) scandalc. (Law, police) cased. ( = transaction) deal ; ( = achat avantageux) bargain• l'affaire est faite ! that's the deal settled!e. ( = entreprise) business2. <a. ( = intérêts publics et privés) affairs• occupe-toi or mêle-toi de tes affaires ! mind your own business!b. ( = activités commerciales) business sg► d'affaires [repas, voyage, relations] businessc. ( = vêtements, objets personnels) things• range tes affaires ! put your things away!3. <• il en a fait une affaire d'État (inf) he made a great song and dance about it ► affaire de famille ( = entreprise) family business ; ( = problème) family problem* * *afɛʀ
1.
1) ( ensemble de faits) gén affair; (à caractère politique, militaire) crisis, affair; (à caractère délictueux, scandaleux) ( d'ordre général) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis à la justice) case2) (histoire, aventure) affair3) (occupation, chose à faire) matter, businessc'est mon affaire, pas la vôtre — that's my business, not yours
4) ( spécialité)la mécanique, c'est leur affaire — mechanics is their thing
5) ( transaction) dealune bonne/mauvaise affaire — a good/bad deal
la belle affaire! — (colloq) big deal! (colloq)
6) ( achat avantageux) bargain7) ( entreprise) business, concernc'est elle qui fait marcher l'affaire — lit she runs the whole business; fig she runs the whole show
8) (question, problème)c'est une affaire de temps/goût — it's a matter of time/taste
en faire toute une affaire — (colloq) to make a big deal (colloq) of it
9) (difficulté, péril)être hors or tiré d'affaire — [malade] to be in the clear
on n'est pas encore sortis or tirés d'affaire — we're not out of the woods yet
10) ( relation)
2.
affaires nom féminin pluriel1) ( activités lucratives) gén business [U]; ( d'une seule personne) business affairs2) ( problèmes personnels) business [U]ça, c'est mes affaires! — (colloq) that's my business!
occupe-toi de tes affaires! — (colloq) mind your own business!
3) ( effets personnels) things, belongings4) Administration, Politique affairs•Phrasal Verbs:••il/ça fera l'affaire — he/that'll do
elle fait or fera notre affaire — she's just the person we need
ça fera leur affaire — ( convenir) that's just what they need; ( être avantageux) it'll suit them
* * *afɛʀ1. nf1) (= problème, question) matterce sont mes affaires (= cela me concerne) — that's my business
les affaires étrangères POLITIQUE — foreign affairs
2) (criminelle, judiciaire) case, (scandaleuse) affair3) (= entreprise) businessSon affaire marche bien. — His business is doing well.
4) (= marché, transaction) deal5) (= occasion intéressante) bargainC'est une affaire à ce prix là. — It's a bargain at that price.
6) (locutions)se tirer d'affaire — to get o.s. out of trouble
avoir affaire à — to be faced with, to be dealing with
2. affaires nfpl1) (= activité commerciale) business sg2) (= effets personnels) things, belongings* * *A nf1 ( ensemble de faits) gén affair; (à caractère politique, militaire) crisis, affair; (à caractère délictueux, scandaleux) ( d'ordre général) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis à la justice) case; une mystérieuse affaire a mysterious affair; l'affaire des otages the hostage crisis ou affair; l'affaire de Suez the Suez crisis; une affaire politique/de corruption a political/corruption scandal; l'affaire des fausses factures the scandal of the bogus invoices; affaire civile/criminelle civil/criminal case; il a été condamné pour une affaire de drogue he was convicted in a drug case;2 (histoire, aventure) affair; une affaire délicate a delicate matter ou affair; une drôle d'affaire an odd affair; j'ignore tout de cette affaire I don't know anything about the matter; pour une affaire de cœur for an affair of the heart; être mêlé à une sale affaire to be mixed up in some nasty business; quelle affaire! what a business ou to-do!; c'est une affaire d'argent/d'héritage there's money/an inheritance involved; et voilà toute l'affaire and that's that;3 (occupation, chose à faire) matter, business; c'est une affaire qui m'a pris beaucoup de temps it's a matter that has taken up a lot of my time; il est parti pour une affaire urgente he's gone off on some urgent business; c'est toute une affaire it's quite a business; c'est une (tout) autre affaire that's another matter (entirely); ce n'est pas une petite or mince affaire it's no small ou simple matter; c'est mon affaire, pas la vôtre that's my business, not yours; c'est l'affaire de tous it's something which concerns everyone ou us all; ça ne change rien à l'affaire that doesn't change a thing; l'affaire se présente bien/mal things are looking good/bad; j'en fais mon affaire I'll deal with it;4 ( spécialité) il connaît bien son affaire he knows his business; c'est une affaire d'hommes/de femmes it's men's/women's business; c'est une affaire de garçons/filles it's boys'/girls' stuff péj; la mécanique/soudure, c'est leur affaire mechanics/welding is their thing; c'est une affaire de spécialistes it's a case for the specialists;5 ( transaction) deal; une bonne/mauvaise affaire a good/bad deal; conclure une affaire to make ou to strike a deal; l'affaire a été conclue or faite the deal was settled; faire affaire avec qn to make a deal with sb; la belle affaire○! big deal○!; ⇒ sac;6 ( achat avantageux) bargain; à ce prix-là, c'est une affaire at that price, it's a bargain; j'ai fait une affaire I got a bargain; tu y feras des affaires you'll find bargains there; on ne fait plus beaucoup d'affaires au marché aux puces there aren't many bargains to be had at the flea market any more; j'ai acheté cette robe en solde mais je n'ai pas fait une affaire I bought this dress in the sales but it wasn't a good buy;7 ( entreprise) business, concern; affaire commerciale/d'import-export/de famille commercial/import-export/family business ou concern; de petites affaires small businesses ou concerns; affaire industrielle industrial concern; leur fils a repris l'affaire their son took over the business; c'est elle qui fait marcher l'affaire lit she runs the whole business; fig she runs the whole show; une affaire en or fig a gold mine;8 (question, problème) c'est une affaire de temps/goût it's a matter of time/taste; c'est l'affaire de quelques jours/d'un quart d'heure it'll only take a few days/a quarter of an hour; c'est affaire de politiciens it's a matter for the politicians; c'est l'affaire des politiciens it's the concern of politicians; il en a fait une affaire personnelle he took it personally; en faire toute une affaire○ to make a big deal○ of it ou a fuss○ about it; on ne va pas en faire une affaire d'État○! let's not make a big issue out of it!; c'est une affaire de famille fig it's a family affair;9 (difficulté, péril) être hors or tiré d'affaire [malade] to be in the clear; s'il obtient le poste, il est tiré d'affaire if he gets the job, his problems are over; se tirer d'affaire to get out of trouble; tirer or sortir qn d'affaire to get sb out of a spot; on n'est pas encore sortis or tirés d'affaire we're not out of the woods yet;10 ( relation) avoir affaire à to be dealing with [malfaiteur, fou, drogue, fausse monnaie]; nous avons affaire à un escroc/faux we're dealing with a crook/fake; je le connais mais je n'ai pas souvent affaire à lui I know him but I don't have much to do with him; j'ai eu affaire au directeur lui-même I saw the manager himself; tu auras affaire à moi! you'll have me to contend with!B affaires nfpl1 ( activités lucratives) gén business ¢; ( d'une seule personne) business affairs; être dans les affaires to be in business; faire des affaires avec to do business with; les affaires sont calmes/au plus bas business is quiet/at its lowest ebb; les affaires reprennent or marchent mieux business is picking up; il gère les affaires de son oncle he runs his uncle's business affairs; parler affaires to talk business; revenir aux affaires to go back into business; avoir le sens des affaires to have business sense; voir qn pour affaires to see sb on business; voyager pour affaires to go on a business trip; le monde des affaires the business world; quartier/milieux/lettre/rendez-vous d'affaires business district/circles/letter/appointment; le français/chinois des affaires business French/Chinese; un homme dur en affaires a tough businessman;2 ( problèmes personnels) business ¢; ça, c'est mes affaires○! that's my business!; occupe-toi de tes affaires! mind your own business!; se mêler or s'occuper des affaires des autres to interfere ou meddle in other people's business ou affairs; mettre de l'ordre dans ses affaires to put one's affairs in order; parler de ses affaires à tout le monde to tell everybody one's business; ça n'arrange pas mes affaires qu'elle vienne her coming isn't very convenient for me;3 ( effets personnels) things, belongings; mets tes affaires dans le placard put your things in the cupboard; mes affaires de sport/de classe my sports/school things;4 Admin, Pol affairs; affaires publiques/sociales/étrangères public/social/foreign affairs; les affaires intérieures d'un pays a country's internal affairs; les affaires de l'État affairs of state.être à son affaire to be in one's element; il/ça fera l'affaire he'll/that'll do; il/ça ne peut pas faire l'affaire he/that won't do; ça a très bien fait l'affaire it was just the job; elle fait or fera notre affaire she's just the person we need; ça fera leur affaire ( convenir) that's just what they need; ( être avantageux) it'll suit them; faire or régler son affaire à qn○ ( tuer) to bump sb off○; ( sévir) to sort sb out.[afɛr] nom féminingérer ou diriger une affaire to run a business2. [marché] (business) deal ou transactionà mon avis, ce n'est pas une affaire! I wouldn't exactly call it a bargain!(c'est une) affaire conclue!, c'est une affaire faite! it's a deal!lui, c'est vraiment pas une affaire!a. (familier) [il est insupportable] he's a real pain!b. [il est bête] he's no bright spark!3. [problème, situation délicate] businessune mauvaise ou sale affaire a nasty businessce n'est pas une mince affaire, c'est tout une affaire it's quite a businessc'est une autre affaire that's another story ou a different propositionsortir ou tirer quelqu'un d'affairea. [par amitié] to get somebody out of troubleb. [médicalement] to pull somebody throughêtre sorti ou tiré d'affairea. [après une aventure, une faillite] to be out of trouble ou in the clearb. [après une maladie] to be off the danger list4. [scandale]affaire (politique) (political) scandal ou affair[crime] murderaffaire civile/correctionnelle civil/criminal action6. [ce qui convient]la mécanique c'est pas/c'est son affaire (familier) car engines aren't exactly/are just his cup of tea7. [responsabilité]fais ce que tu veux, c'est ton affaire do what you like, it's your business ou problemen faire son affaire to take the matter in hand, to make it one's businessl'architecte? j'en fais mon affaire I'll deal with ou handle the architect8. [question]l'âge/l'argent/le temps ne fait rien à l'affaire age/money/time doesn't make any difference9. (locution)avoir affaire à forte partie to have a strong ou tough opponentavoir affaire à plus fort/plus malin que soi to be dealing with someone stronger/more cunning than oneselftu vas avoir affaire à moi si tu tires la sonnette! if you ring the bell, you'll have me to deal with!elle a eu affaire à moi quand elle a voulu vendre la maison! she had me to contend with when she tried to sell the house!être à son affaire: à la cuisine, il est à son affaire in the kitchen ou when he's cooking he's in his elementtout à son affaire, il ne m'a pas vu entrer he was so absorbed in what he was doing, he didn't see me come in————————affaires nom féminin plurielles affaires vont bien/mal business is good/badpour affaires [voyager, rencontrer] for business purposes, on businessvoyage/repas d'affaires business trip/lunchêtre aux affaires to run the country, to be the head of stateaffaires intérieures internal ou domestic affairs3. [situation matérielle]ses affaires his business affairs, his financial situation[situation personnelle]s'il revient, elle voudra le revoir et ça n'arrangera pas tes affaires if he comes back, she'll want to see him and that won't help the situationmêle-toi de tes affaires! mind your own business!, keep your nose out of this!en affaires locution adverbialeêtre dur en affaires [généralement] to drive a hard bargain, to be a tough businessman ( feminine businesswoman)toutes affaires cessantes locution adverbialetoutes affaires cessantes, ils sont allés chez le maire they dropped everything and went to see the mayor -
50 different
different [ˈdɪfrənt]1. adjective• do you like my shirt? -- well, it's different! tu l'aimes bien ma chemise ? -- eh bien, elle n'est pas ordinaire !2. adverb• this time everything turned out different cette fois, les choses se sont passées tout autrement• she believes this, but I know different c'est ce qu'elle croit mais je sais qu'il n'en est rien• children behave like that because they don't know any different (inf) les enfants se comportent ainsi parce qu'ils ignorent que ça ne se fait pas• to me things seemed normal because I didn't know any different (inf) les choses me semblaient normales car je ne savais pas que ça pouvait être différent* * *['dɪfrənt]1) ( dissimilar) différent (from, to GB, than US de)2) ( other) autreit would have been a different story if... — cela aurait été tout autre chose si...
3) ( distinct) différent4) ( unusual) différent -
51 histoire
histoire [istwaʀ]feminine nouna. ( = science, événements) l'histoire history• tout cela, c'est de l'histoire ancienne all that's ancient historyb. ( = leçon) history lessonc. ( = récit, conte) story• c'est une histoire de fous ! it's absolutely crazy!• qu'est-ce que c'est que cette histoire ? just what is all this about?• tout ça, ce sont des histoires that's just a lot of fibs (inf)e. ( = affaire, incident) (inf) il vient de lui arriver une drôle d'histoire something funny has just happened to him• ça, c'est une autre histoire ! that's another story!• j'ai pu avoir une place mais ça a été toute une histoire I managed to get a seat but it was a real strugglef. ( = chichis) fuss• quelle histoire pour si peu ! what a fuss over so little! (inf)• au lit, et pas d'histoires ! off to bed, and I don't want any fuss!* * *istwaʀ1) ( discipline) historyl'histoire de France/Chine — French/Chinese history
l'histoire de l'art/de la littérature — the history of art/of literature
entrer dans or marquer l'histoire — to go down in history
c'est de l'histoire ancienne — ( c'est sans intérêt) that's ancient history; ( mieux vaut l'oublier) that was a long time ago
la petite histoire veut que... — it is said that...
pour la petite histoire... — history has it that...
2) ( récit) storytout ça, c'est des histoires! — (colloq) that's all fiction!
c'est une histoire de fous — ( c'est incroyable) it's absolutely crazy!; ( sur les fous) it's a joke about mad people
3) (aventure, affaire)en voilà des histoires! — what a to-do!, what a fuss!
ça va faire des histoires avec elle si... — she'll be upset if...
chercher des histoires à quelqu'un — to go on (colloq) at somebody
au travail, et pas d'histoires! — (colloq) get on with it, no messing about! (colloq)
5) (colloq)prends quelques jours de repos, histoire de te changer les idées — take a few days' rest, just to have a break from everything
histoire de rire or s'amuser — just for fun
* * *istwaʀ1. nf1) (= science, événements) historyl'histoire de France — French history, the history of France
2) (= anecdote, récit) storyCe roman raconte l'histoire de deux enfants. — This novel tells the story of two children.
3) (= affaire) business no plune histoire de... — a question of...
2. histoires nfpl1) (= ennuis) trouble sg2) (= mensonges)3) (= chichis) fuss no pl* * *histoire nf1 ( discipline) history; aimer/enseigner/étudier l'histoire to like/teach/study history; élève qui n'est pas bon en histoire pupil who is bad at history; l'histoire de France/Chine French/Chinese history; l'histoire de l'art/de la littérature the history of art/of literature; entrer dans or marquer l'histoire to go down in history; un lieu chargé d'histoire a place steeped in history; l'histoire jugera or se fera juge posterity will be the judge; c'est de l'histoire ancienne ( c'est sans intérêt) that's ancient history; ( mieux vaut l'oublier) that was a long time ago; la petite histoire veut que… it is said that…; pour la petite histoire… history has it that…;2 ( récit) story; raconter une histoire de fantômes à qn to tell sb a ghost story; c'est l'histoire d'une grande découverte it's the story of a great discovery; c'est toujours la même histoire fig it's always the same old story; c'est une autre/une tout autre histoire it's another/quite another story; tout ça, c'est des histoires○! that's all fiction!; une histoire à dormir debout a tall story; raconter des histoires to tell fibs; ne me raconte pas d'histoires! you're making it up!; c'est une histoire de fous ( c'est incroyable) it's/it was absolutely crazy!; ( sur les fous) it's a joke about mad people; ⇒ coudre;3 (aventure, affaire) histoire d'amour love affair; c'est sûrement une histoire d'argent/de fesses○ there must be money/sex involved; se disputer pour une histoire d'argent/de voiture/d'héritage to fight over money/a car/an inheritance; histoire de famille family matter; le plus beau/drôle de l'histoire, c'est que… the best/funniest part of it is that…; il m'est arrivé une drôle d'histoire a funny thing happened to me;4 (difficulté, problème) en voilà des histoires! what a to-do!, what a fuss!; elle fait toujours des histoires she's always making a fuss; il n'y a pas de quoi en faire une histoire there's no need to get worked up about it; il nous a fait toute une histoire pour un carreau cassé he went on○ at us in the most ridiculous way about a broken window; c'est une femme à histoires she's a troublemaker; un locataire/voisin sans histoires a perfectly good tenant/neighbourGB; un brave type sans histoires a nice straightforward chap GB, a regular guy US; une vie sans histoires an uneventful life; je ne veux pas d'histoires avec le propriétaire I don't want any trouble with the landlord; il faut toujours qu'il s'attire des histoires he's always getting into trouble; ça va faire des histoires avec elle si… she'll be upset if…; ça a été toute une histoire pour faire it was a terrible job doing; chercher des histoires à qn to go on at sb; au travail, et pas d'histoires○! get on with it, no messing about○!;5 ○ histoire de faire just to do; prends quelques jours de repos, histoire de te changer les idées take a few days' rest, just to have a break from everything; si je l'ai critiquée, c'était histoire de voir sa réaction I only criticized her to see how she would take it; histoire de rire or s'amuser just for fun.[istwar] nom féminin1. [passé] history2. [mémoire, postérité] historyrester dans l'histoire to go down in history ou in the history books3. [période précise] history4. [discipline]l'histoire de l'art/la littérature art/literary historyl'histoire ancienne/du Moyen Âge Ancient/Medieval Historysais-tu, pour la petite histoire, qu'il est né au Pérou? do you know that he was born in Peru, by the way?5. [récit, écrit] storyl'histoire de la pièce the plot ou story of the playattends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau ou le meilleur de l'histoire! wait, the best part ou bit is still to come!une histoire drôle a joke, a funny story6. [mensonge]tout ça, c'est des histoires (familier) that's a load of (stuff and) nonsense, that's all hooey ou baloney (US)allez, tu me racontes des histoires! come on, you're pulling my leg!c'est toute une histoire tous les matins pour la coiffer what a palaver ou struggle doing her hair every morningsans faire d'histoire ou d'histoires without (making) a fuss8. [ennuis] troublefaire des histoires (à quelqu'un) to cause ou to make trouble (for somebody)si tu ne veux pas avoir d'histoires if you want to keep ou to stay out of troubletu vas nous attirer ou nous faire avoir des histoires you'll get us into troubletaisez-vous toutes les trois, j'en ai assez de vos histoires! shut up you three, I've had enough of you going on like that!9. [question, problème]pourquoi démissionne-t-elle? — oh, une histoire de contrat why is she resigning? — oh, something to do with her contractqu'est-ce que c'est que cette histoire? what's this I hear?, what's all this about?10. (familier & locution)histoire de [afin de] just toon va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là let's ring them up, just to see if they're theresans histoires locution adjectivale[gens] ordinary -
52 veto
vĕto (arch. voto), āre, vĕtŭi (vĕtāvi, Pers.), vĕtĭtum - tr. - [st2]1 [-] défendre, empêcher (de, que); défendre, interdire, prohiber. [st2]2 [-] arrêter, détourner, éloigner (qqn). [st2]3 [-] s'opposer, opposer son véto (à une loi, à un jugement). [st2]4 [-] Ter. s'opposer, être contraire (en parl. des augures). - veto + prop. inf. au présent: je défends que. - aliquid vetare: interdire qqch. - vetare quin (ne, quominus): défendre que. - vetare + inf.: empêcher de, interdir de. - equites Romani flere vetabantur: il était interdit aux chevaliers romains de pleurer. - castra... vallo muniri vetuit, Caes. B. C. 1, 41: il interdit de fortifier le camp d'un rampart. - non me ulla vetabunt frigora Parthenios canibus circumdare saltus, Virg. B. 10, 57: aucun frimas ne m'empêchera d'entourer de ma meute le bois du Parthénius. - edicto vetuit nequis se praeter Apellen pingeret aut alius Lysippo duceret aera fortis Alexandri voltum simulantia, Hor. Ep. 2, 239: il interdit par décret à tout autre peintre qu'Apelle et à tout autre sculpteur que Lysippe de reproduire l'image d'Alexandre le brave. - Marius, rusticanus vir, sed plane vir, cum secaretur, principio vetuit se alligari, Cic. Tusc, 2, 53: Marius, un paysan, mais un homme accompli, alors qu'on allait l'opérer, défendit tout d'abord qu'on l'attachât. - voir vetitus.* * *vĕto (arch. voto), āre, vĕtŭi (vĕtāvi, Pers.), vĕtĭtum - tr. - [st2]1 [-] défendre, empêcher (de, que); défendre, interdire, prohiber. [st2]2 [-] arrêter, détourner, éloigner (qqn). [st2]3 [-] s'opposer, opposer son véto (à une loi, à un jugement). [st2]4 [-] Ter. s'opposer, être contraire (en parl. des augures). - veto + prop. inf. au présent: je défends que. - aliquid vetare: interdire qqch. - vetare quin (ne, quominus): défendre que. - vetare + inf.: empêcher de, interdir de. - equites Romani flere vetabantur: il était interdit aux chevaliers romains de pleurer. - castra... vallo muniri vetuit, Caes. B. C. 1, 41: il interdit de fortifier le camp d'un rampart. - non me ulla vetabunt frigora Parthenios canibus circumdare saltus, Virg. B. 10, 57: aucun frimas ne m'empêchera d'entourer de ma meute le bois du Parthénius. - edicto vetuit nequis se praeter Apellen pingeret aut alius Lysippo duceret aera fortis Alexandri voltum simulantia, Hor. Ep. 2, 239: il interdit par décret à tout autre peintre qu'Apelle et à tout autre sculpteur que Lysippe de reproduire l'image d'Alexandre le brave. - Marius, rusticanus vir, sed plane vir, cum secaretur, principio vetuit se alligari, Cic. Tusc, 2, 53: Marius, un paysan, mais un homme accompli, alors qu'on allait l'opérer, défendit tout d'abord qu'on l'attachât. - voir vetitus.* * *Veto, vetas, vetaui, vetatum, pe. prod. et vetui, vetitum, pen. corr. vetare. Persius. Defendre de ne faire quelque chose, Prohiber.\- ridentem dicere verum Quid vetat? Horat. Qui empesche ou engarde que, etc. -
53 discedo
discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser. - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre. - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa. - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis. - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies. - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie]. - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...). - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de. - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1. - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement. - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1. - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule. - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement. - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum. - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés. - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue. - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu]. - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5. - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage. - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir. - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire. - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229. - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats. - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs. - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous. - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni. - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré. - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de. - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir. - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion. - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison. - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp. - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté. - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire. - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla. - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir. - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion. - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn. - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc. - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis. - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de. - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne... - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.* * *discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser. - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre. - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa. - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis. - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies. - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie]. - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...). - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de. - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1. - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement. - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1. - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule. - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement. - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum. - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés. - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue. - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu]. - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5. - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage. - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir. - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire. - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229. - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats. - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs. - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous. - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni. - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré. - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de. - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir. - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion. - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison. - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp. - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté. - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire. - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla. - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir. - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion. - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn. - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc. - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis. - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de. - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne... - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.* * *Discedo, discedis, pen. prod. discessi, discessum, discedere, Recedere: vt Discedere Roma. Cic. Se partir et s'en aller.\Discedere cubitum. Cic. S'en aller coucher.\Non discedere ab aliquo. Cic. Ne bouger d'avec aucun, L'accompaigner tousjours, et ne le laisser jamais.\Discedere ab amicis. Cic. Se departir de l'amitié d'aucun.\Discedere ab armis. Caes. Laisser les armes et s'en retourner chascun en son hostel.\Discedere a consuetudine alicuius populi. Cic. Contrevenir à la coustume, Venir et faire contre la commune observance et coustume d'un peuple.\E conspectu discedere. Cic. Se partir de la presence d'aucun.\Discedere a defendendis hominibus et subleuandis. Cic. Laisser à aider et defendre.\Non discedere digitum a re aliqua. Cic. Sub. latum. Ne s'en esloingner nullement, S'en tenir tousjours pres.\In duas factiones ciuitas discessit. Tacit. Est divisee.\A sperata alicuius rei gloria discedere. Cic. Perdre esperance.\Discedere a jure. Cic. Ne se gouverner et reigler plus selon le droict et les loix.\Vno verbo discedere a libro. Cic. Faillir d'un mot à dire comme il est dedens son livre.\Nunquam ex animo meo discedit illius viri memoria. Cic. Jamais je ne perds la souvenance de luy, J'ay tousjours memoire de luy, Il me souvient tousjours de luy, Il n'est jamais qu'il ne me souvienne de luy.\A mente atque a se discedere. Cic. Sortir hors de son sens.\Discessit mos. Plin. La coustume n'est plus.\Discedamus a nobis. Cic. Ne parlons plus de nous, Laissons à parler de nous.\Discedere ab officio. Cic. Ne faire plus son debvoir.\Discedere in aliquam opinionem. Cic. Se ranger à quelque opinion.\Discedere in alia omnia, pro Dissentire. Cic. Estre d'opinion contraire, Opiner au contraire.\Discedunt in duas partes. Sallust. Se divisent et separent en deux bandes.\Negat vnquam se a te pedem discessisse. Cic. Il nie qu'il bougeast jamais le pied d'avec toy, Il dit qu'il ne s'esloingna jamais de toy la longueur d'un pied.\Audiui quartanam a te discessisse. Cic. J'ay ouy dire que la fievre quarte t'a laissé, S'en est allee.\A re discedere. Cic. Sortir hors du propos.\Discedere a vel de sententia. Caesar. Cic. Changer d'opinion.\A sese discedere. Cic. S'oublier soymesme, et sortir hors de son sens.\Signis discedere haud licitum. Sil. Il n'est point licite à un homme de guerre de se partir d'avec son enseigne.\Discedere superiorem. Cic. S'en aller vainqueur.\Discedere inferiorem. Cic. S'en aller vaincu.\A vita discedere. Cic. Mourir.\Discedit vsusfructus a persona. Modestin. L'usufruict se perd et se depart de celuy à qui il estoit.\Quum discessi a te, nemo mihi illo charior. Cic. Apres toy je l'aime plus que nul autre.\Amoris vero erga te mei, quum a fraterno amore, domesticoque discessi, tibi primas defero. Cic. Apres mon frere, il n'en y a point que j'aime tant que toy.\Sic, vt quum ab illo discesserint, me habeant proximum. Cic. Tellement que apres cestuy là, ils n'en ont point de plus prochain que moy.\Discedere terra dicitur. Cic. Se fendre, S'ouvrir.\Discedit caelum. Cic. Quand il s'ouvre et se fend, ou semble se fendre, comme quand il esclaire.\Discedatur, impersonale. Cic. Qu'on s'en aille.\Disceditur in eam sententiam. Liu. On suit ceste opinion.\Discessum est. Liu. On s'est departi. -
54 друг
прил 1. (различен) autre, différent, e; друг човек un autre homme; друг смисъл un sens différent; това е друго (нещо) c'est autre chose, c'est différent; 2. като числително (следващ) l'autre; на другата страница а l'autre page, а la page suivante; 3. като съществително другото le reste, l'autre; а без друго sans doute, sans faute; други ден le lendemain; един на друг l'un а l'autre, mutuellement; един през друг а qui le premier, а qui le mieux; едно друго certaines choses, quelques choses; и др. (и други) etc.; между другото entre autre chose; с други думи en d'autres mots, brièvement, autrement dit; едно след друго coup sur coup; един след друг l'un après l'autre; на друго място ailleurs, autre part; някой и друг лев un peu d'argent; други времена, други нрави autres temps, autres mњurs; друг път une autre fois; друг път няма il n'y a pas d'autre moyen; вземи единия, удари другия l'un vaut l'autre; говорим за едно-друго parler de choses et d'autres; от друга страна d'autre part; това е съвсем друго нещо c'est tout autre chose; едно е да говориш, друго е да действуваш c'est tout autre chose de parler et d'agir; той ще бъде без друго il viendra sans faute; по един или друг начин той ще се справи d'une manière ou d'une autre il se débrouillera. -
55 alio
ălĭō, adv. [st2]1 [-] ailleurs (avec mouvement). [st2]2 [-] vers un autre but. - quo alio, Cic. Att. 9, 17: en quel autre lieu? - alio me conferam, Cic. Fam. 14: j'irai ailleurs. - ceteri alius alio, Cic. Off. 3: les autres s'en allèrent chacun de son côté. - alio atque alio, Sen. Brev. Vit. 11, 2: de côtés différents, çà et là. - illi suum animum alio conferunt, Ter. Heaut. 2, 4, 10: ils vont offrir leur coeur ailleurs. - ne alio usquam quam Romam mitterent legatos, Liv. 30, 88, 3: [interdiction] d'envoyer des ambassadeurs nulle part ailleurs qu'à Rome. - fig. nusquam alio quam ad vos querellas detulimus, Liv. 29, 17, 8: nous n'avons porté nos plaintes nulle part ailleurs (devant nuls autres) que devant vous. - sermonem alio transferamus, Cic. de Or. 1, 133: portons la conversation sur un autre objet. --- cf. Clu. 63; de Or. 2, 177; Cal. 74, etc.. - hoc longe alio spectabat atque videri volebant, Nep. Them. 6, 3: cela avait une portée tout autre que celle qu'ils voulaient laisser voir. - alio ratus spectare Pythicam vocem, Liv. 1, 56, 12: pensant que le mot de la Pythie avait un autre sens.* * *ălĭō, adv. [st2]1 [-] ailleurs (avec mouvement). [st2]2 [-] vers un autre but. - quo alio, Cic. Att. 9, 17: en quel autre lieu? - alio me conferam, Cic. Fam. 14: j'irai ailleurs. - ceteri alius alio, Cic. Off. 3: les autres s'en allèrent chacun de son côté. - alio atque alio, Sen. Brev. Vit. 11, 2: de côtés différents, çà et là. - illi suum animum alio conferunt, Ter. Heaut. 2, 4, 10: ils vont offrir leur coeur ailleurs. - ne alio usquam quam Romam mitterent legatos, Liv. 30, 88, 3: [interdiction] d'envoyer des ambassadeurs nulle part ailleurs qu'à Rome. - fig. nusquam alio quam ad vos querellas detulimus, Liv. 29, 17, 8: nous n'avons porté nos plaintes nulle part ailleurs (devant nuls autres) que devant vous. - sermonem alio transferamus, Cic. de Or. 1, 133: portons la conversation sur un autre objet. --- cf. Clu. 63; de Or. 2, 177; Cal. 74, etc.. - hoc longe alio spectabat atque videri volebant, Nep. Them. 6, 3: cela avait une portée tout autre que celle qu'ils voulaient laisser voir. - alio ratus spectare Pythicam vocem, Liv. 1, 56, 12: pensant que le mot de la Pythie avait un autre sens.* * *Alio, aduerbium loci, ad aliu locum. Plaut. Ailleurs, ou En autre lieu, ou Autre part.\Alio conferre animum. Terent. Mettre sa fantasie ailleurs.\Alio responsionem suam deriuauit. Cic. Il n'a pas respondu à propos de ce qu'on luy demandoit.\Sermonem alio transferamus. Cic. Parlons d'autre chose.\Alio me vocat vestra expectatio. Ci. A traicter et parler d'autre chose.\Statuam, Arpinum ne mihi eundum sit, an quo alio. Cic. Ou en quelque autre lieu. -
56 different
1 ( dissimilar) différent (from, to GB, than US de) ; they are different in this respect/in their views ils diffèrent à cet égard/dans leurs opinions ; it's very different c'est complètement différent ; you're no different from them tu es pareil qu'eux ○ ; but I know different ○ mais je sais que ce n'est pas vrai ;2 ( other) autre ; to be/feel a different person être/se sentir une tout autre personne ; that's different c'est autre chose ; that's a different matter c'est tout autre chose ; it would have been a different story if… cela aurait été tout autre chose si… ; it's a different world! c'est un autre monde! ;3 ( distinct) différent ; I've visited many different countries j'ai visité beaucoup de pays différents ;4 ( unusual) différent ; it's certainly different! c'est vraiment original! ; he always has to be different il faut toujours qu'il se distingue. -
57 another
another [ə'nʌðə(r)](a) (additional) un (une)… de plus, encore un (une);∎ have another chocolate prenez un autre ou reprenez un chocolat;∎ another cup of tea? vous reprendrez bien une tasse de thé?;∎ another 5 miles encore 5 miles;∎ can you wait another 10 minutes? peux-tu attendre encore 10 minutes?;∎ another 5 minutes and we'd have missed the train 5 minutes de plus et on ratait le train;∎ in another 3 weeks dans 3 semaines;∎ without another word sans un mot de plus, sans ajouter un mot;∎ and for another thing, he's ill et de plus il est malade;∎ I don't want to see another fish as long as I live je ne veux plus voir un seul poisson de toute ma vie∎ we're thinking of getting another car (in addition to the one we have) nous pensons acheter une deuxième voiture;∎ it could be another Vietnam ça pourrait être un second ou nouveau Viêt-nam;∎ he is another Picasso c'est le nouveau Picasso(c) (different) un (une) autre;∎ can't we do that another time? on ne peut pas remettre ça à plus tard ou à une autre fois?;∎ let's do it another way faisons-le autrement;∎ that's another matter entirely! ça, c'est une tout autre histoire!;∎ we're thinking of getting another car (to replace the car we have) nous pensons acheter une nouvelle voiture ou changer de voiture2 pronoun(a) (a similar one) un (une) autre, encore un (une);∎ a glass of milk and another of water un verre de lait et un verre d'eau;∎ she finished one cigarette and lit another elle finit une cigarette et en alluma une autre;∎ literary many another bien d'autres, beaucoup d'autres;∎ one way or another d'une façon ou d'une autre;∎ taking one thing with another, we just manage l'un dans l'autre, on arrive à joindre les deux bouts;∎ what with one thing and another, I forgot avec tout ça j'ai oublié∎ another of the girls une autre des filles;∎ bring a dessert of one sort or another apportez un dessert, (n'importe lequel);∎ science is one thing, art is another la science est une chose, l'art en est une autre∎ one another l'un l'autre; (more than two people) les uns les autres;∎ to help one another s'entraider;∎ love one another aimez-vous les uns les autres;∎ he and his wife adore one another lui et sa femme s'adorent;∎ they give one another presents ils se donnent des cadeaux∎ she loves another elle en aime un autre -
58 chose
ʃozf1) Ding n, Sache f, Gegenstand m2)chose sainte/chose sacrée — REL Heiligtum n
3)4)5)peu de chose — wenig, eine Kleinigkeit
6)avant toute chose — vor allem, vor allen Dingen, in erster Linie, primär
chosechose [∫oz]1 (objet abstrait) Sache féminin; (objet matériel) Ding neutre, Sache; Beispiel: appeler les choses par leur nom die Dinge beim [rechten] Namen nennen; Beispiel: ne pas faire les choses à moitié keine halben Sachen machen; Beispiel: chaque chose en son temps alles zu seiner Zeit; Beispiel: les meilleures choses ont une fin alles hat einmal ein Ende; Beispiel: c'est la moindre des choses das ist das wenigste2 (ensemble d'événements, de circonstances) Beispiel: les choses die Dinge; Beispiel: comment les choses se sont-elles passées? wie haben sich die Dinge zugetragen?; Beispiel: voyons où en sont les choses! lasst uns mal sehen, wie es [so] steht; Beispiel: les choses étant ce qu'elles sont [so] wie die Dinge [nun einmal] liegen; Beispiel: au point où en sont les choses [so] wie die Dinge im Moment liegen; Beispiel: les choses se gâtent die Sache läuft schief3 (ce dont il s'agit) Sache féminin; Beispiel: comment a-t-il pris la chose? wie hat er es aufgenommen?; Beispiel: encore une chose eine Sache noch; Beispiel: c'est chose faite das ist erledigt; Beispiel: mettre les choses au point die Dinge auf den Punkt bringen; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz anderes4 (paroles) Beispiel: j'ai deux/plusieurs choses à vous dire ich habe Ihnen Verschiedenes zu sagen; Beispiel: vous lui direz bien des choses de ma part richten Sie ihm/ihr [bitte] viele Grüße von mir aus; Beispiel: parler de choses et d'autres von diesem und jenem reden; Beispiel: passer à autre chose zu etwas anderem übergehen►Wendungen: voilà autre chose! familier auch das noch!; faire bien les choses großzügig sein; pas grand-chose nicht viel; avant toute chose vor allem; chose promise, chose due proverbe was man versprochen hat, muss man auch halten; être porté sur la chose nur an das eine denken; la chose publique das Gemeinwesen; à peu de choses près so ungefährinvariable familier; Beispiel: avoir l'air tout chose [ganz] verwirrt aussehen; Beispiel: être [oder se sentir] tout chose sich nicht ganz auf dem Damm fühlen -
59 longe
longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin. - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79: (les dieux) répandent en long et en large leur puissance. - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4: après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue. - longe gradi, Virg. En. 10, 572: faire de grands pas. - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1: être éloigné. - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65: s'avancer loin. - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80: à quelle distance porte notre vue? - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23: être chez soi ou non loin de chez soi. - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1: il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum. - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5: prendre position à trois mille pas du camp. - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2: n'être pas fort éloigné de ce lieu. - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1: être à l'autre bout du monde. - non longe a Syracusis, Cic.: non loin de Syracuse. - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.): n'être d'aucun secours à qqn. - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius: non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7: n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin. - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement. - labi longius, Cic. Leg. 1, 52: se laisser aller trop loin de son sujet. - verbum longius ductum, Cic. Br. 274: mot tiré de trop loin, recherché. - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28: aller chercher qqch bien loin en arrière. - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40: voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république. - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1: aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière. - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60: faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue. - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7: plus d'un an. - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2: plus de trois jours. - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4: un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup. - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence: longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc. - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18: écartés loin, loin de la foule. - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7: l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl.: de beaucoup, sans contredit. - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55: avoir une très haute supériorité intellectuelle. - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53: de beaucoup le plus éloquent. - longe omnium princeps, Cic. Or. 62: de beaucoup le premier de tous. - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68: faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête. - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2: de beaucoup le plus noble et le plus riche. - devant les compar.: longe melior, Virg. En. 9, 556: bien supérieur. - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.* * *longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin. - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79: (les dieux) répandent en long et en large leur puissance. - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4: après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue. - longe gradi, Virg. En. 10, 572: faire de grands pas. - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1: être éloigné. - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65: s'avancer loin. - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80: à quelle distance porte notre vue? - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23: être chez soi ou non loin de chez soi. - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1: il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum. - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5: prendre position à trois mille pas du camp. - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2: n'être pas fort éloigné de ce lieu. - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1: être à l'autre bout du monde. - non longe a Syracusis, Cic.: non loin de Syracuse. - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.): n'être d'aucun secours à qqn. - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius: non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7: n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin. - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement. - labi longius, Cic. Leg. 1, 52: se laisser aller trop loin de son sujet. - verbum longius ductum, Cic. Br. 274: mot tiré de trop loin, recherché. - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28: aller chercher qqch bien loin en arrière. - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40: voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république. - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1: aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière. - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60: faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue. - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7: plus d'un an. - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2: plus de trois jours. - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4: un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup. - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence: longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc. - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18: écartés loin, loin de la foule. - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7: l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl.: de beaucoup, sans contredit. - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55: avoir une très haute supériorité intellectuelle. - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53: de beaucoup le plus éloquent. - longe omnium princeps, Cic. Or. 62: de beaucoup le premier de tous. - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68: faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête. - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2: de beaucoup le plus noble et le plus riche. - devant les compar.: longe melior, Virg. En. 9, 556: bien supérieur. - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.* * *Longe, Aduerbium. Loing.\Non longe ab aedibus. Cic. Il n'est pas fort loing de la maison.\Longe iam abieram. Terent. J'estoye ja allé assez loing.\Ne longe abeam per translationem. Cic. Sans que j'aille plus loing pour trouver exemple. Vide ABEO.\Longe hinc abest, vnde vectae Sumus. Plaut. Il y a loing d'ici d'où, etc.\Longe gentium abest. Cic. Il est fort loing.\Longe a me abest. Plaut. Il est loing de moy.\Ista stimulum longe habet. Plaut. Dont elle atteint de bien loing.\Illic longe vsque in campis vltimis habitat. Plaut. Il demeure là loing és champs.\Longe prospicere futuros casus. Cic. Preveoir de loing.\Longe est mihi. Martial. Il est loing de moy.\Pedibus longe melior Lycus. Virg. Il va beaucoup mieulx du pied.\Longe audacissimum habuimus. Cic. Beaucoup plus temeraire.\Longe, longeque plurimum tribuere honestati. Cic. Beaucoup, Beaucoup plus.\Longe caeteris artibus antecedit illud studium. Cic. Il est beaucoup plus excellent.\Longe aliter, atque a me dicta erant, detulerunt. Cic. Bien autrement.\Res aliter longe euenit. Liu. Est bien advenue autrement.\Longe ante videre. Cic. Preveoir de loing.\Longe secus est. Cic. Il va bien autrement.\Orationem longe aliam praebes nunc, atque olim quum dabam. Plaut. Tu parles bien autrement que, etc.\Longe princeps. Cic. Le plus excellent, ou plus grand.\Longe principes habentur Hedui. Caesar. Sont les plus estimez et honorez.\Longe primus ciuitatis est Epicrates. Cic. Il est le plus estimé de la cité, et le plus excellent.\Haec ciuitas longe plurimum totius Galliae equitatu valet. Caesar. Beaucoup plus sans comparaison.\Longe plurimos captiuos ante currum duxit. Liu. Bien fort grand nombre.\Longe anteire. Plaut. Passer de beaucoup.\Cuius ego iudicium longe antepono tuo. Cic. J'estime beaucoup plus son jugement que le tien.\- errat longe, Qui imperium credat grauius esse aut stabilius, Vi quod fit, quam illud quod amicitia adiungitur. Terent. Il erre grandement, Il s'abuse beaucoup.\Longe remotus ab ambitione. Plin. iunior. Qui est bien loing d'ambition.\Longius, Comparatiuum, Plus loing. Plautus, Auecta est, peregre hinc habitatum longius. Assez loing.\Non aberit longius. Terent. Il ne demeurera plus gueres qu'il ne vienne.\Non cogitas hinc longius abesse? Terent. Ne penses tu pas qu'il y a loing d'ici?\Longius abire. Terent. S'esloigner.\Longius currere. Cic. Bien avant.\Longius in amicitia prouecti. Cic. Lesquels il y a ja long temps qu'ils s'entr'aiment.\Longissime, Superlatiuus. Liu. Tresloing.\Longissime abest a vero. Cic. Il est tresloing de la verité.\Quid longissime meministi? Plaut. Dequoy te souvient il du plus loing?\- quam dudum in portum huc venis? P. Longissime. Plaut. Il y a fort long temps. -
60 affairé
affaire [afεʀ]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = problème, question) matter• ce n'est pas une petite or une mince affaire it's no small matter• comment je fais ? -- c'est ton affaire ! what do I do? -- that's your problem!• avec les ordinateurs, il est à son affaire when it comes to computers, he knows his stuff (inf)• aller à Glasgow, c'est toute une affaire it's quite a business getting to Glasgow• la belle affaire ! big deal!► avoir affaire à [+ cas, problème] to have to deal with ; [+ personne] ( = s'occuper de) to be dealing with ; ( = être reçu ou examiné par) to be dealt with by• tu auras affaire à moi ! you'll be hearing from me!► faire + affaireb. ( = faits connus du public) affair ; ( = scandale) scandalc. (Law, police) cased. ( = transaction) deal ; ( = achat avantageux) bargain• l'affaire est faite ! that's the deal settled!e. ( = entreprise) business2. <a. ( = intérêts publics et privés) affairs• occupe-toi or mêle-toi de tes affaires ! mind your own business!b. ( = activités commerciales) business sg► d'affaires [repas, voyage, relations] businessc. ( = vêtements, objets personnels) things• range tes affaires ! put your things away!3. <• il en a fait une affaire d'État (inf) he made a great song and dance about it ► affaire de famille ( = entreprise) family business ; ( = problème) family problem* * *afɛʀ
1.
1) ( ensemble de faits) gén affair; (à caractère politique, militaire) crisis, affair; (à caractère délictueux, scandaleux) ( d'ordre général) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis à la justice) case2) (histoire, aventure) affair3) (occupation, chose à faire) matter, businessc'est mon affaire, pas la vôtre — that's my business, not yours
4) ( spécialité)la mécanique, c'est leur affaire — mechanics is their thing
5) ( transaction) dealune bonne/mauvaise affaire — a good/bad deal
la belle affaire! — (colloq) big deal! (colloq)
6) ( achat avantageux) bargain7) ( entreprise) business, concernc'est elle qui fait marcher l'affaire — lit she runs the whole business; fig she runs the whole show
8) (question, problème)c'est une affaire de temps/goût — it's a matter of time/taste
en faire toute une affaire — (colloq) to make a big deal (colloq) of it
9) (difficulté, péril)être hors or tiré d'affaire — [malade] to be in the clear
on n'est pas encore sortis or tirés d'affaire — we're not out of the woods yet
10) ( relation)
2.
affaires nom féminin pluriel1) ( activités lucratives) gén business [U]; ( d'une seule personne) business affairs2) ( problèmes personnels) business [U]ça, c'est mes affaires! — (colloq) that's my business!
occupe-toi de tes affaires! — (colloq) mind your own business!
3) ( effets personnels) things, belongings4) Administration, Politique affairs•Phrasal Verbs:••il/ça fera l'affaire — he/that'll do
elle fait or fera notre affaire — she's just the person we need
ça fera leur affaire — ( convenir) that's just what they need; ( être avantageux) it'll suit them
* * *afɛʀ1. nf1) (= problème, question) matterce sont mes affaires (= cela me concerne) — that's my business
les affaires étrangères POLITIQUE — foreign affairs
2) (criminelle, judiciaire) case, (scandaleuse) affair3) (= entreprise) businessSon affaire marche bien. — His business is doing well.
4) (= marché, transaction) deal5) (= occasion intéressante) bargainC'est une affaire à ce prix là. — It's a bargain at that price.
6) (locutions)se tirer d'affaire — to get o.s. out of trouble
avoir affaire à — to be faced with, to be dealing with
2. affaires nfpl1) (= activité commerciale) business sg2) (= effets personnels) things, belongings* * *A nf1 ( ensemble de faits) gén affair; (à caractère politique, militaire) crisis, affair; (à caractère délictueux, scandaleux) ( d'ordre général) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis à la justice) case; une mystérieuse affaire a mysterious affair; l'affaire des otages the hostage crisis ou affair; l'affaire de Suez the Suez crisis; une affaire politique/de corruption a political/corruption scandal; l'affaire des fausses factures the scandal of the bogus invoices; affaire civile/criminelle civil/criminal case; il a été condamné pour une affaire de drogue he was convicted in a drug case;2 (histoire, aventure) affair; une affaire délicate a delicate matter ou affair; une drôle d'affaire an odd affair; j'ignore tout de cette affaire I don't know anything about the matter; pour une affaire de cœur for an affair of the heart; être mêlé à une sale affaire to be mixed up in some nasty business; quelle affaire! what a business ou to-do!; c'est une affaire d'argent/d'héritage there's money/an inheritance involved; et voilà toute l'affaire and that's that;3 (occupation, chose à faire) matter, business; c'est une affaire qui m'a pris beaucoup de temps it's a matter that has taken up a lot of my time; il est parti pour une affaire urgente he's gone off on some urgent business; c'est toute une affaire it's quite a business; c'est une (tout) autre affaire that's another matter (entirely); ce n'est pas une petite or mince affaire it's no small ou simple matter; c'est mon affaire, pas la vôtre that's my business, not yours; c'est l'affaire de tous it's something which concerns everyone ou us all; ça ne change rien à l'affaire that doesn't change a thing; l'affaire se présente bien/mal things are looking good/bad; j'en fais mon affaire I'll deal with it;4 ( spécialité) il connaît bien son affaire he knows his business; c'est une affaire d'hommes/de femmes it's men's/women's business; c'est une affaire de garçons/filles it's boys'/girls' stuff péj; la mécanique/soudure, c'est leur affaire mechanics/welding is their thing; c'est une affaire de spécialistes it's a case for the specialists;5 ( transaction) deal; une bonne/mauvaise affaire a good/bad deal; conclure une affaire to make ou to strike a deal; l'affaire a été conclue or faite the deal was settled; faire affaire avec qn to make a deal with sb; la belle affaire○! big deal○!; ⇒ sac;6 ( achat avantageux) bargain; à ce prix-là, c'est une affaire at that price, it's a bargain; j'ai fait une affaire I got a bargain; tu y feras des affaires you'll find bargains there; on ne fait plus beaucoup d'affaires au marché aux puces there aren't many bargains to be had at the flea market any more; j'ai acheté cette robe en solde mais je n'ai pas fait une affaire I bought this dress in the sales but it wasn't a good buy;7 ( entreprise) business, concern; affaire commerciale/d'import-export/de famille commercial/import-export/family business ou concern; de petites affaires small businesses ou concerns; affaire industrielle industrial concern; leur fils a repris l'affaire their son took over the business; c'est elle qui fait marcher l'affaire lit she runs the whole business; fig she runs the whole show; une affaire en or fig a gold mine;8 (question, problème) c'est une affaire de temps/goût it's a matter of time/taste; c'est l'affaire de quelques jours/d'un quart d'heure it'll only take a few days/a quarter of an hour; c'est affaire de politiciens it's a matter for the politicians; c'est l'affaire des politiciens it's the concern of politicians; il en a fait une affaire personnelle he took it personally; en faire toute une affaire○ to make a big deal○ of it ou a fuss○ about it; on ne va pas en faire une affaire d'État○! let's not make a big issue out of it!; c'est une affaire de famille fig it's a family affair;9 (difficulté, péril) être hors or tiré d'affaire [malade] to be in the clear; s'il obtient le poste, il est tiré d'affaire if he gets the job, his problems are over; se tirer d'affaire to get out of trouble; tirer or sortir qn d'affaire to get sb out of a spot; on n'est pas encore sortis or tirés d'affaire we're not out of the woods yet;10 ( relation) avoir affaire à to be dealing with [malfaiteur, fou, drogue, fausse monnaie]; nous avons affaire à un escroc/faux we're dealing with a crook/fake; je le connais mais je n'ai pas souvent affaire à lui I know him but I don't have much to do with him; j'ai eu affaire au directeur lui-même I saw the manager himself; tu auras affaire à moi! you'll have me to contend with!B affaires nfpl1 ( activités lucratives) gén business ¢; ( d'une seule personne) business affairs; être dans les affaires to be in business; faire des affaires avec to do business with; les affaires sont calmes/au plus bas business is quiet/at its lowest ebb; les affaires reprennent or marchent mieux business is picking up; il gère les affaires de son oncle he runs his uncle's business affairs; parler affaires to talk business; revenir aux affaires to go back into business; avoir le sens des affaires to have business sense; voir qn pour affaires to see sb on business; voyager pour affaires to go on a business trip; le monde des affaires the business world; quartier/milieux/lettre/rendez-vous d'affaires business district/circles/letter/appointment; le français/chinois des affaires business French/Chinese; un homme dur en affaires a tough businessman;2 ( problèmes personnels) business ¢; ça, c'est mes affaires○! that's my business!; occupe-toi de tes affaires! mind your own business!; se mêler or s'occuper des affaires des autres to interfere ou meddle in other people's business ou affairs; mettre de l'ordre dans ses affaires to put one's affairs in order; parler de ses affaires à tout le monde to tell everybody one's business; ça n'arrange pas mes affaires qu'elle vienne her coming isn't very convenient for me;3 ( effets personnels) things, belongings; mets tes affaires dans le placard put your things in the cupboard; mes affaires de sport/de classe my sports/school things;4 Admin, Pol affairs; affaires publiques/sociales/étrangères public/social/foreign affairs; les affaires intérieures d'un pays a country's internal affairs; les affaires de l'État affairs of state.être à son affaire to be in one's element; il/ça fera l'affaire he'll/that'll do; il/ça ne peut pas faire l'affaire he/that won't do; ça a très bien fait l'affaire it was just the job; elle fait or fera notre affaire she's just the person we need; ça fera leur affaire ( convenir) that's just what they need; ( être avantageux) it'll suit them; faire or régler son affaire à qn○ ( tuer) to bump sb off○; ( sévir) to sort sb out.prends un air affairé look busy, pretend you've got a lot to do
См. также в других словарях:
C'est tout autre chose que — ● C est tout autre chose que c est tout différent, c est bien supérieur à … Encyclopédie Universelle
autre — [ otr ] adj., pron. et n. m. • altre 1080; lat. alter, accus. alterum I ♦ Adj. A ♦ Épithète antéposée. 1 ♦ Qui n est pas le même, qui est distinct (cf. Allo , hétér(o) ). L autre porte. Par l autre bout. « Nous approuvons, pour une idée, un… … Encyclopédie Universelle
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout, toute, tous, toutes — ● tout, toute, tous, toutes adjectif indéfini (bas latin tottus, du latin classique totus) Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d un ensemble indifféremment ; n importe quel, chaque :… … Encyclopédie Universelle
tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ … Encyclopédie Universelle
autre — AUTRE. Adjectif ou pronom relatif des 2 g. qui marque Distinction, différence entre deux choses, ou entre une et plusieurs. Des deux livres que vous demandiez, voici l un, voilà l autre? Des deux frères, l un a pris le parti de l Église, et l… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
autre — AUTRE. Pronom relatif de tout genre, qui marque de la distinction, de la difference entre deux choses, ou entre une & plusieurs. En voilà un, voilà l autre. vous le verrez une autre fois. il avoit desja perdu un oeil, il a encore perdu l autre.… … Dictionnaire de l'Académie française
autre — Autre, com. gen. Il vient de ce mot Latin, Alter, Tout ainsi que Altro, Italien, et Otro, Espagnol, Et signifie une seconde chose par presupposition d une premiere. Car quand on dit, de quelque chose que ce soit, Un autre, ou une autre, on… … Thresor de la langue françoyse
TOUT, TOUTE — adj. Qui comprend l’intégrité, la totalité d’une chose considérée par rapport au nombre, à l’étendue ou à l’intensité de l’énergie; il fait au pluriel tous (quand il n’est pas devant un nom, un article, un adjectif ou un pronom, on prononce l’S) … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AUTRE — Adjectif et pronom des deux genres Il marque que les personnes ou les choses dont on parle sont différentes de celles dont on vient de parler. Connaissez vous mon autre soeur? Il amena son frère et deux autres personnes. Appeler un autre médecin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)