-
1 tourner
I v t1 changer de direction أدار [ʔa׳daːra]2 tourner les pages قلب الصفحات3 faire pivoter برم [ba׳rama]4 transformer انقلب ['ʔinqalaba]5 un film أنتج، صوّر فيلما ['ʔantaʒa, 'sʼawːara 'fiːlm]II v i1 changer de direction إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 autour de qqch دار ['daːra]◊La Terre tourne autour du Soleil. — تدور الارض حول الشمس
3 pivoter لفَّ ['lafːa]4 avoir la tête qui tourne دوار الرأس5 عمل [ʔʼa׳mila]6 إنقلب ['ʔinqalaba]◊tourner bien / mal — إنقلب الى جيد/ سيء
7 devenir aigre فسد [fa׳suda]8 tourner autour de دار حول موضوع◊La discussion tourne autour du chômage. — دار النقاش حول البطالة
————————se tournerv prchanger de direction إلتفت ['ʔiltafata]* * *I v t1 changer de direction أدار [ʔa׳daːra]2 tourner les pages قلب الصفحات3 faire pivoter برم [ba׳rama]4 transformer انقلب ['ʔinqalaba]5 un film أنتج، صوّر فيلما ['ʔantaʒa, 'sʼawːara 'fiːlm]II v i1 changer de direction إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 autour de qqch دار ['daːra]◊La Terre tourne autour du Soleil. — تدور الارض حول الشمس
3 pivoter لفَّ ['lafːa]4 avoir la tête qui tourne دوار الرأس5 عمل [ʔʼa׳mila]6 إنقلب ['ʔinqalaba]◊tourner bien / mal — إنقلب الى جيد/ سيء
7 devenir aigre فسد [fa׳suda]8 tourner autour de دار حول موضوع◊La discussion tourne autour du chômage. — دار النقاش حول البطالة
-
2 tourner
أجالبرمتفادىدرسدوردومصور سينمائياوجه -
3 se tourner
v prchanger de direction إلتفت ['ʔiltafata] -
4 dérision
n fسخرية ['suxrija]♦ tourner qqn en dérision إستهزاء [ʔistih'zaːʔ]* * *n fسخرية ['suxrija]♦ tourner qqn en dérision إستهزاء [ʔistih'zaːʔ] -
5 détourner
v t1 dévier حوّل اتّجاهًا ['ћawːala tːi'ʒaːh]♦ détourner un avion إختطف طائرة ['ʔixtatʼafa 'tʼaːʔira]2 voler إختلس ['ʔixtalasa]◊détourner de l'argent — إختلسَ الأموال
3 tourner أدار [ʔa׳daːra]4 éloigner إلتهى [ʔilta'haː]* * *v t1 dévier حوّل اتّجاهًا ['ћawːala tːi'ʒaːh]♦ détourner un avion إختطف طائرة ['ʔixtatʼafa 'tʼaːʔira]2 voler إختلس ['ʔixtalasa]◊détourner de l'argent — إختلسَ الأموال
3 tourner أدار [ʔa׳daːra]4 éloigner إلتهى [ʔilta'haː] -
6 droite
I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II adjd'un côté يمين [ja'miːn]1 côté يمين [ja'miːn]2 à droite لليمين [lilja'miːn]* * *I adj2 pas penché مستقيم [musta'qiːm]◊Le tableau n'est pas droit. — أللوحة ليست مستقيمة
3 fig أمين [ʔa׳miːn]◊C'est quelqu'un de très droit. — هذا شخص أمين
II adjd'un côté يمين [ja'miːn]1 côté يمين [ja'miːn]2 à droite لليمين [lilja'miːn] -
7 enseignement
n m1 instruction تعليم [taʔʼ׳liːm]◊l'enseignement des langues — تعليم/تدريس اللغات
2 organisme تعليم [taʔʼ׳liːm]◊l'enseignement primaire — ألتعليم الابتدائيّ
3 métier تدريس [tad׳riːs]* * *n m1 instruction تعليم [taʔʼ׳liːm]◊l'enseignement des langues — تعليم/تدريس اللغات
2 organisme تعليم [taʔʼ׳liːm]◊l'enseignement primaire — ألتعليم الابتدائيّ
3 métier تدريس [tad׳riːs] -
8 feuilleter
-
9 gauche
I adj1 situé à gauche يسار [ja׳saːr]2 أعسر ['ʔaʔʼsar]II n f1 position يسار [ja׳saːr]◊Elle était à sa gauche. — كانت عن يساره
◊Sa chambre est à gauche de la mienne. — غرفته الى يسار غرفتي
* * *I adj1 situé à gauche يسار [ja׳saːr]2 أعسر ['ʔaʔʼsar]II n f1 position يسار [ja׳saːr]◊Elle était à sa gauche. — كانت عن يساره
◊Sa chambre est à gauche de la mienne. — غرفته الى يسار غرفتي
-
10 manivelle
n f* * *n f -
11 page
n f◊afficher la page —
* * *n f◊afficher la page —
-
12 ralenti
n m1 d'un moteur يبطء ['jubtʼiʔ]2 image بطيء [ba׳tʼiːʔ]* * *n m1 d'un moteur يبطء ['jubtʼiʔ]2 image بطيء [ba׳tʼiːʔ] -
13 ridicule
I adjrisible مضحك ['mudʼћik]II n m1 ce qui fait rire تافه ['taːfih]2 tourner qqn en ridicule استهزاء من شخص* * *I adjrisible مضحك ['mudʼћik]II n m1 ce qui fait rire تافه ['taːfih]2 tourner qqn en ridicule استهزاء من شخص -
14 rond
I adj1 en cercle دائري [daːʔi׳rijː]2 gros مستدير [musta׳diːr]3 chiffre rond عدد صحيحII adv1 tout rond بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Cela fait dix euros tout rond. — المجموع عشرة يورو بالضبط
2 tourner rond جيدا ['ӡajːidan]دائرة ['daːʔira] f♦ en rond بحلقة [biћa'laqa]* * *I adj1 en cercle دائري [daːʔi׳rijː]2 gros مستدير [musta׳diːr]3 chiffre rond عدد صحيحII adv1 tout rond بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Cela fait dix euros tout rond. — المجموع عشرة يورو بالضبط
2 tourner rond جيدا ['ӡajːidan]دائرة ['daːʔira] f♦ en rond بحلقة [biћa'laqa] -
15 suffire
I v i1 être suffisant كفي [ka׳faː]◊Ces provisions me suffiront. — هذه المؤونة ستكفيني
2 ça suffit ! كفى [ka׳faː]II v impersil suffit كفي [ka׳faː]◊Il suffit de tourner le bouton. — تكفي إدارة الزر
◊Il suffit qu'elle soit d'accord. — يكفي ان تكون موافقة
* * *I v i1 être suffisant كفي [ka׳faː]◊Ces provisions me suffiront. — هذه المؤونة ستكفيني
2 ça suffit ! كفى [ka׳faː]II v impersil suffit كفي [ka׳faː]◊Il suffit de tourner le bouton. — تكفي إدارة الزر
◊Il suffit qu'elle soit d'accord. — يكفي ان تكون موافقة
-
16 virer
I v t1 de l'argent حوَّل ['ћawːala]◊Mon salaire n'a pas encore été viré. — لم يُحول راتبي بعد
◊se faire virer du lycée — فُصل من المدرسة
II v i1 tourner إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 couleur تحول [ta׳ћawːala]◊Sa teinture a viré au bleu. — تحولت صبغتها الى الازرق
* * *I v t1 de l'argent حوَّل ['ћawːala]◊Mon salaire n'a pas encore été viré. — لم يُحول راتبي بعد
◊se faire virer du lycée — فُصل من المدرسة
II v i1 tourner إنعطف ['ʔinʔʼatʼafa]2 couleur تحول [ta׳ћawːala]◊Sa teinture a viré au bleu. — تحولت صبغتها الى الازرق
-
17 visser
v t1 avec des vis برغي [bar׳ɣaː]◊visser un lustre au plafond — ثبت ثرية ببراغٍ في السقف
2 tourner أقفل ['ʔaqfala]* * *v t1 avec des vis برغي [bar׳ɣaː]◊visser un lustre au plafond — ثبت ثرية ببراغٍ في السقف
2 tourner أقفل ['ʔaqfala] -
18 rouler
I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊————————se roulerv pr1 se tourner تمرغ [ta'marːaɣa]2 s'envelopper تغطى [taɣatʼ'ːaː]* * *I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊ -
19 se rouler
См. также в других словарях:
tourner — [ turne ] v. <conjug. : 1> • 980; lat. tornare « façonner au tour, tourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ (mil. XIIIe) Façonner au tour (2.). Tourner le buis, l ivoire. (XVIe) Fig. Agencer, arranger (les mots) d une certaine manière, selon un certain… … Encyclopédie Universelle
Tourner de l'œil — ● Tourner de l œil être pris de malaise, s évanouir … Encyclopédie Universelle
tourner — Tourner tout le corps; dites, bouleverser tout le corps … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
tourner — (tour né) v. a. 1° Façonner au tour. 2° Fig. par comparaison avec la façon d un tour, arranger d une certaine manière les mots et les pensées. 3° Détacher en spirale l écorce d un fruit. 4° Mouvoir en rond, circulairement. 5° D une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOURNER — v. a. Mouvoir en rond. Tourner une roue. Tourner une broche. Il se dit aussi De plusieurs autres mouvements, pour peu qu ils tiennent du mouvement en rond. Tourner la tête. Tourner les yeux. Tourner les regards. Il s emploie souvent avec le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOURNER — v. tr. Mouvoir en rond, imprimer un mouvement circulaire, un mouvement de rotation. Tourner une roue. Tourner une broche. Se tourner dans son lit. Tournez vous, que je voie si cette robe vous va bien par derrière. Tourner un film, Prendre des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tourner — I. Tourner. v. act. Mouvoir en rond. Tourner une rouë. tourner une broche. On dit, Faire tourner le sas, pour dire, Faire une espece de sortilege en faisant tourner un sas, par le moyen dequoy on pretend descouvrir l autheur d un larcin. Il se… … Dictionnaire de l'Académie française
tourner — vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner… … Dictionnaire Français-Savoyard
tourner — I. Tourner, ou faire et façonner au tour, Tornare, Calices ex terebintho solitus facere torno. Plin. {{t=g}}tornoô,{{/t}} id est, rotundum facio. Tourné, ou fait et façonné au tour, Tornatus, Tornatilis. II. Tourner, act. acut. Est proprement… … Thresor de la langue françoyse
Tourner — Recorded in several spellings including Turner, Turnor, Thurner, Tourner and Tournor, this is an English surname. It has three possible origins. Firstly, it may be an occupational name for a maker of small objects of wood, metal, or bone by… … Surnames reference
Tourner la Page — Обложка альбома «Tourner la Page» (Элен Ролле, 2004) Студийный альбом Элен Ролле Дата выпуска 2004 Жанр Танцевальный Длительность 38:32 … Википедия