-
1 torniquete
torniquete sustantivo masculino (Med) tourniquet
torniquete sustantivo masculino
1 Med tourniquet
2 (para pasar) turnstile ' torniquete' also found in these entries: English: turnstile - tourniquet - turn -
2 tourniquet
-
3 rotating tourniquet
-
4 scalp tourniquet
-
5 tourniquet
'tuənikei, ]( American) -kit(a bandage, or other device, tied very tightly round an injured arm or leg to prevent too much blood being lost.) torniquetetr['tʊənɪkeɪ]1 torniquete nombre masculinotourniquet ['tərnɪkət, 'tʊr-] n: torniquete mn.• garrote s.m.• torniquete s.m.'tʊrnɪkət, 'tʊənɪkeɪnoun torniquete m['tʊǝnɪkeɪ]N (Med) torniquete m* * *['tʊrnɪkət, 'tʊənɪkeɪ]noun torniquete m -
6 turnstile
noun (a revolving gate which allows only one person to pass at a time, usually after payment of entrance fees etc: There is a turnstile at the entrance to the football ground.) torniquetetr['tɜːnstaɪl]1 torniquete nombre masculinoturnstile ['tərn.staɪl] n: torniquete m (de acceso)n.• torniquete s.m.noun torniquete m, molinete m (RPl)['tɜːnstaɪl]N torniquete m* * *noun torniquete m, molinete m (RPl) -
7 screwball
tr['skrʊːbɔːl]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (crazy person) excéntrico,-a, chiflado,-a, loco,-a; (idea etc) chalado,-a, descabellado,-a, disparatado,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (in baseball) torniquete nombre masculino, tirabuzón nombre masculinoadj.• estrafalario, -a adj.• excéntrico, -a adj.n.• estrafalario s.m.• excéntrico s.m.1) ( eccentric person) (AmE colloq) excéntrico, -ca mf, chiflado, -da m,f (fam)2) ( in baseball) torniquete m, tirabuzón m['skruːbɔːl] (esp US)1.ADJ excéntrico, estrafalario2.* * *1) ( eccentric person) (AmE colloq) excéntrico, -ca mf, chiflado, -da m,f (fam)2) ( in baseball) torniquete m, tirabuzón m -
8 revolving gate
s.torniquete para controlar el flujo o ingreso de personas, torniquete. -
9 pasar
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past; no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through; pasar de largo to go right o straight past; pasar por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ pasar de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasaron muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasarle una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark ' pasar' also found in these entries: Spanish: achicharrarse - ahorrar - amarga - amargo - aro - blanca - blanco - bondad - cabalgata - cadáver - calor - cocerse - colar - desapercibida - desapercibido - desfilar - deslizar - entretenerse - historia - inadvertida - inadvertido - inri - mayor - meneo - noche - penalidad - posibilidad - privación - rato - relámpago - revista - rozar - salvar - suceder - superar - suplantar - suprimir - tamiz - tener - tesorería - tirarse - torniquete - trago - verter - vestidura - vicaría - vida - vivir - adiós - alcanzar English: ask in - bootleg - bring in - brush - buck - by - call - clamber - clear - come - come by - come on to - decide on - discount - do without - drag - dread - drive-through - elapse - embarrassment - envisage - envision - fashion - fill in - fly - fore - gallop past - get by - get on to - get onto - get past - get through - gloss over - go - go along - go by - go on - go out - go through - go under - graze - hand on - hang out - happen - have - hibernate - hideous - holiday - Hoover - hungry -
10 tourniquet infusion method
English-Spanish medical dictionary > tourniquet infusion method
-
11 tourniquet test
-
12 turnbuckle
English-Spanish architecture and construction dictionary > turnbuckle
-
13 spun yarn winch
nTEXTIL barca de torniquete para hilados f -
14 winch
1 nMAR POLL chigre m, maquinilla fTEXTIL barca de torniquete fWATER TRANSP deck fittings, hoarding chigre m, maquinilla f, guinche m2 -
15 Dupuytren's tourniquet
s.torniquete de Dupuytren. -
16 Esmarch's tourniquet
s.torniquete de Esmarch. -
17 field tourniquet
s.torniquete de campo. -
18 flicking test
s.prueba para púrpura haciendo distender las venas con un torniquete por encima del codo. -
19 Fouli's tourniquet
s.torniquete de Fouli. -
20 garrot
s.torniquete.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
torniquete — m. instrum. Instrumento que permite detener o retener una hemorragia. Generalmente, se utiliza un lazo con el que se rodea el miembro afectado y con la ayuda de algún mecanismo que permita hacer una constricción efectiva y progresiva, como por… … Diccionario médico
Torniquete — de hule en un brazo para realizar una venopunción. Para la barrera de control de acceso, véase Molinete (barrera de acceso). Elemento utilizado para comprimir una vena, por diferentes motivos, para detener una hemorragia, o para diferenciar una… … Wikipedia Español
torniquete — |ê| s. m. 1. Cruz móvel, que gira em torno de um eixo, usada para condicionar a passagem de pessoas. = BORBOLETA, MOLINETE, RODÍZIO 2. Torno. 3. Trapézio fixo. 4. Tormento da Inquisição que consistia em apertar num torno os membros ou as… … Dicionário da Língua Portuguesa
torniquete — (Del fr. tourniquet). 1. m. Dispositivo con varias barras giratorias para que las personas pasen de una en una, a fin de facilitar su control. 2. Instrumento quirúrgico para evitar o contener la hemorragia en operaciones y heridas de las… … Diccionario de la lengua española
torniquete — (Del fr. tourniquet.) ► sustantivo masculino 1 MEDICINA Instrumento quirúrgico que contiene la hemorragia en operaciones o heridas de las extremidades al presionar sobre un vaso sanguíneo: ■ con un torniquete detuvieron la sangre hasta que llegó… … Enciclopedia Universal
torniquete — {{#}}{{LM SynT39073}}{{〓}} {{CLAVE T38122}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}torniquete{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}(en una entrada){{♀}} = molinete {{#}}{{LM T38122}}{{〓}} {{SynT39073}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
torniquete de cuero cabelludo — Venda que se aplica al cuero cabelludo para limitar el flujo sanguíneo durante la administración de fármacos antineoplásicos. El torniquete controla la pérdida de cabello que con frecuencia se asocia al uso de fármacos supresores del … Diccionario médico
torniquete rotativo — Uno de los cuatro mecanismos empleados de forma rotativa para acumular la sangre en las extremidades y aliviar la congestión pulmonar del edema agudo de pulmón. La utilización del torniquete rotativo ha disminuido durante los últimos años gracias … Diccionario médico
torniquete — m Manguito de metal cuyos extremos estбn roscados interiormente que permite el acoplamiento de dos espбrragos, uno en cada extremo, que se emplea para tensar dos piezas. Tambiйn llamado tarabilla, tensor de tornillo … Diccionario de Construcción y Arquitectur
torniquete — pop. Censura, reproche; exigencia// delinc. cilindro metálico en cuyos extremos se encuentran colocados dos tornillos excéntricos; una pequeña abertura circular en el cilindro, permite introducir un clavo grande o destornillador y accionando a… … Diccionario Lunfardo
torniquete — Sinónimos: ■ ligadura, atadura, venda … Diccionario de sinónimos y antónimos