-
1 translate
[trænz'leɪt] 1.verbo transitivo tradurre ( from da; into a); fig. interpretare [gesture, remark]; tradurre [idea, principle]2.verbo intransitivo [ person] tradurre, fare traduzioni; [word, phrase, text] tradursi* * *[træns'leit](to put (something said or written) into another language: He translated the book from French into English.) tradurre- translator* * *[trænz'leɪt] 1.verbo transitivo tradurre ( from da; into a); fig. interpretare [gesture, remark]; tradurre [idea, principle]2.verbo intransitivo [ person] tradurre, fare traduzioni; [word, phrase, text] tradursi -
2 translate trans·late
[trænz'leɪt]1. vtto translate (from/into) — tradurre (da/in)
2. vi -
3 ♦ (to) translate
♦ (to) translate /trænsˈleɪt/A v. t.2 trasformare; convertire: (fin.) to translate assets into national currency, convertire attività in valuta nazionale5 (mat.) traslare6 interpretare; spiegare: I translated his act as a protest, ho interpretato il suo come un atto di protesta8 (comput.) tradurre; convertireB v. i.2 (mecc.) traslare● to translate an idea into action, mettere in atto un'idea □ to translate word for word, tradurre alla lettera □ (relig.) to be translated into heaven, essere assunto in Cielo ( col corpo) □ (elettron.) translating machine, macchina per tradurre; traduttore elettronico.NOTA D'USO: - to translate- -
4 ♦ (to) translate
♦ (to) translate /trænsˈleɪt/A v. t.2 trasformare; convertire: (fin.) to translate assets into national currency, convertire attività in valuta nazionale5 (mat.) traslare6 interpretare; spiegare: I translated his act as a protest, ho interpretato il suo come un atto di protesta8 (comput.) tradurre; convertireB v. i.2 (mecc.) traslare● to translate an idea into action, mettere in atto un'idea □ to translate word for word, tradurre alla lettera □ (relig.) to be translated into heaven, essere assunto in Cielo ( col corpo) □ (elettron.) translating machine, macchina per tradurre; traduttore elettronico.NOTA D'USO: - to translate- -
5 -to translate-
Nota d'usoIl verbo to translate (“tradurre”) si costruisce con la preposizione into + lingua: Can you translate this into Italian? (non in Italian), puoi tradurlo in italiano?; The Bible is translated into thousands of languages, la Bibbia è tradotta in migliaia di lingue. -
6 AND
[ forme deboli ənd, ən, n] [ forma forte ænd]2) (in numbers)it got worse and worse — andò di male in peggio o sempre peggio
5) (in phrases)and that — BE colloq. e cose così
••and how! — colloq. eccome!
Note:When used as a straightforward conjunction, and is translated by e: to shout and sing = gridare e cantare; Tom and Linda = Tom e Linda; my friend and colleague = il mio amico e collega. - When and joins two or more nouns, definite articles, possessive adjectives or quantifiers are not repeated in English, but they are in Italian: the books and exercise books = i libri e i quaderni; her father and mother = suo padre e sua madre; some apples and pears = delle mele e delle pere. - And is sometimes used between two verbs in English to mean in order to ( wait and see, go and ask, try and rest etc.); to translate these expressions, look under the appropriate verb entry ( wait, go, try etc.). Note that the two verb forms involved are the same tense in English, whereas in Italian the second one is always in the infinitive: I'll try and come as soon as possible = cercherò di venire appena possibile. - For and used in telling the time and saying numbers, see the lexical notes 4-THE CLOCK and 19-NUMBERS. For more examples and other uses, see the entry below* * *[ənd, ænd]1) (joining two statements, pieces of information etc: I opened the door and went inside; The hat was blue and red; a mother and child.) e2) (in addition to: 2 and 2 makes 4.) più3) (as a result of which: Try hard and you will succeed.) e4) (used instead of `to' with a verb: Do try and come!) di* * *AND /ænd/n.(elettron., comput.) AND ( operatore booleano): AND operation, operazione AND; AND gate (o circuit) porta (o circuito) AND.* * *[ forme deboli ənd, ən, n] [ forma forte ænd]2) (in numbers)it got worse and worse — andò di male in peggio o sempre peggio
5) (in phrases)and that — BE colloq. e cose così
••and how! — colloq. eccome!
Note:When used as a straightforward conjunction, and is translated by e: to shout and sing = gridare e cantare; Tom and Linda = Tom e Linda; my friend and colleague = il mio amico e collega. - When and joins two or more nouns, definite articles, possessive adjectives or quantifiers are not repeated in English, but they are in Italian: the books and exercise books = i libri e i quaderni; her father and mother = suo padre e sua madre; some apples and pears = delle mele e delle pere. - And is sometimes used between two verbs in English to mean in order to ( wait and see, go and ask, try and rest etc.); to translate these expressions, look under the appropriate verb entry ( wait, go, try etc.). Note that the two verb forms involved are the same tense in English, whereas in Italian the second one is always in the infinitive: I'll try and come as soon as possible = cercherò di venire appena possibile. - For and used in telling the time and saying numbers, see the lexical notes 4-THE CLOCK and 19-NUMBERS. For more examples and other uses, see the entry below -
7 freely
['friːlɪ]1) (without restriction) [act, speak] liberamenteto breathe freely — respirare liberamente; fig. sentirsi sollevato; (abundantly) [ spend] senza preoccupazioni; [ give] generosamente; [ perspire] abbondantemente
to move freely — [ part of body] muoversi facilmente; [ person] (around building, country) circolare liberamente
to be freely available — (easy to find) [commodity, drug] trovarsi facilmente; (accessible) [ education] essere aperto a tutti
2) (willingly) spontaneamente3) (not strictly) [translate, adapt] liberamente* * *1) (in a free manner: to give freely to charity; to speak freely.) liberamente2) (willingly; readily: I freely admit it was my fault.) apertamente((also freephone; American toll-free number) a telephone number of a business or an organization that can be used free of charge by their customers etc; the system giving this service.)* * *freely /ˈfri:lɪ/avv.3 generosamente; con prodigalità4 gratuitamente; gratis5 alla buona; senza cerimonie● freely available, a disposizione.* * *['friːlɪ]1) (without restriction) [act, speak] liberamenteto breathe freely — respirare liberamente; fig. sentirsi sollevato; (abundantly) [ spend] senza preoccupazioni; [ give] generosamente; [ perspire] abbondantemente
to move freely — [ part of body] muoversi facilmente; [ person] (around building, country) circolare liberamente
to be freely available — (easy to find) [commodity, drug] trovarsi facilmente; (accessible) [ education] essere aperto a tutti
2) (willingly) spontaneamente3) (not strictly) [translate, adapt] liberamente -
8 loosely
['luːslɪ]1) (not tightly) [fasten, wrap] senza stringere; (not firmly) [ fix] alla (bell'e) megliohis clothes hung loosely on him — i vestiti gli erano larghi o abbondanti
2) fig. (imprecisely) [interpret, translate] liberamente, in modo approssimativo; [ supervise] senza troppa attenzione; [ organized] in modo approssimativoloosely termed Marxist — definiti, in modo un po' impreciso, marxisti
* * *adverb liberamente* * *loosely /ˈlu:slɪ/avv.2 in modo impreciso; vagamente3 in modo licenzioso; dissolutamente● loosely-built, dalle giunture scollegate; snodato: Snakes have loosely-built jaws, le ossa mascellari dei serpenti non sono saldate tra loro □ ( di un vestito, ecc.) to hang loosely, essere largo (o ampio, abbondante, comodo) □ to play loosely with the truth, non rispettare la verità dei fatti.* * *['luːslɪ]1) (not tightly) [fasten, wrap] senza stringere; (not firmly) [ fix] alla (bell'e) megliohis clothes hung loosely on him — i vestiti gli erano larghi o abbondanti
2) fig. (imprecisely) [interpret, translate] liberamente, in modo approssimativo; [ supervise] senza troppa attenzione; [ organized] in modo approssimativoloosely termed Marxist — definiti, in modo un po' impreciso, marxisti
-
9 wrongly
['rɒŋlɪ] [AE 'rɔːŋ-]avverbio [word, position, translate] male, in modo sbagliatohe concluded, wrongly, that... — erroneamente o a torto, ha concluso che...
* * *1) (incorrectly: The letter was wrongly addressed.) male2) (unjustly: I have been wrongly treated.) ingiustamente* * *wrongly /ˈrɒŋlɪ/avv.1 erroneamente; in modo sbagliato; male: I was wrongly informed, sono stato male informato; You acted wrongly, hai agito male2 a torto; ingiustamente: He was wrongly accused of robbing a bank, è stato accusato ingiustamente d'aver rapinato una banca; rightly or wrongly, a torto o a ragione.* * *['rɒŋlɪ] [AE 'rɔːŋ-]avverbio [word, position, translate] male, in modo sbagliatohe concluded, wrongly, that... — erroneamente o a torto, ha concluso che...
-
10 accurately
-
11 against
[ə'geɪnst, ə'genst]1) (physically) controI'm against it — sono contro, contrario
3) (counter to, in opposition to) controto stand out against — [houses, trees etc.] stagliarsi, spiccare contro [sky, sunset]
6) (in exchange for) in cambio di, contro••Note:Against is translated by contro when it means physically touching or in opposition to: against the wall = contro il muro; is he for or against independence? = è pro o contro l'indipendenza? the fight against inflation = la lotta contro l'inflazione. - If you have any doubts about how to translate a fixed phrase or expression beginning with against ( against the tide, against the clock, against the grain, against all odds etc.), you should consult the appropriate noun entry ( tide, grain, odds etc.). - Against often appears in English with certain verbs ( turn against, compete against, discriminate against, stand out against etc.): for translations you should consult the appropriate verb entry ( turn, compete, discriminate, stand etc.). - Against often appears in English after certain nouns and adjectives ( protection against, a law against etc.): for translations consult the appropriate entry ( protection, law etc.). - For particular usages, see the entry below* * *[ə'ɡenst]1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) contro2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) su3) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) contro4) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) contro* * *[ə'geɪnst, ə'genst]1) (physically) controI'm against it — sono contro, contrario
3) (counter to, in opposition to) controto stand out against — [houses, trees etc.] stagliarsi, spiccare contro [sky, sunset]
6) (in exchange for) in cambio di, contro••Note:Against is translated by contro when it means physically touching or in opposition to: against the wall = contro il muro; is he for or against independence? = è pro o contro l'indipendenza? the fight against inflation = la lotta contro l'inflazione. - If you have any doubts about how to translate a fixed phrase or expression beginning with against ( against the tide, against the clock, against the grain, against all odds etc.), you should consult the appropriate noun entry ( tide, grain, odds etc.). - Against often appears in English with certain verbs ( turn against, compete against, discriminate against, stand out against etc.): for translations you should consult the appropriate verb entry ( turn, compete, discriminate, stand etc.). - Against often appears in English after certain nouns and adjectives ( protection against, a law against etc.): for translations consult the appropriate entry ( protection, law etc.). - For particular usages, see the entry below -
12 also
['ɔːlsəʊ]1) (too, as well) anche, pure2) (furthermore) inoltre, oltre a ciò••also, he snores — come se non bastasse, russa
Note:Although also is a bit more formal than too and as well, there is no corresponding difference in Italian, and anche (less commonly, pure) can translate the three of them; as to its position in the sentence, anche usually precedes the form it refers to, as the following examples will show: Linda also met Andrew last night (emphasis on Linda) = anche Linda ha incontrato Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on met) = Linda ha anche incontrato Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on Andrew) = Linda ha incontrato anche Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on last night) = Linda ha incontrato Andrew anche ieri sera* * *['o:lsəu](in addition or besides; too: He is studying German but he is also studying French; They know him and I know him also.) anche* * *['ɔːlsəʊ]1) (too, as well) anche, pure2) (furthermore) inoltre, oltre a ciò••also, he snores — come se non bastasse, russa
Note:Although also is a bit more formal than too and as well, there is no corresponding difference in Italian, and anche (less commonly, pure) can translate the three of them; as to its position in the sentence, anche usually precedes the form it refers to, as the following examples will show: Linda also met Andrew last night (emphasis on Linda) = anche Linda ha incontrato Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on met) = Linda ha anche incontrato Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on Andrew) = Linda ha incontrato anche Andrew ieri sera; Linda also met Andrew last night (emphasis on last night) = Linda ha incontrato Andrew anche ieri sera -
13 better
I 1. ['betə(r)]to look, taste, smell better — avere un aspetto, sapore, odore migliore
2) (recovered)to be better — [patient, cold] andare meglio
to feel all the better for — sentirsi meglio dopo [rest, meal]
I feel better about doing — (less nervous) mi sento più a mio agio a fare; (less worried) mi faccio meno problemi a fare
4) (of superior quality) (di qualità) migliore, superiore5) (more virtuous) migliore6) (more skilled) [doctor, teacher] miglioreto be a better swimmer than sb. — nuotare meglio di qcn.
to be better at — essere più bravo in [subject, sport]
7) (more suitable) [way, excuse, choice] migliorethe sooner, bigger the better — prima è, più grande è meglio è
the less said about that the better — meno se ne parla, meglio è
9) (more accurate) [description, view] migliore2.the better — il, la migliore (di due)
so much the better — tanto meglio, ancora meglio
to change for the better — migliorare, cambiare in meglio
my betters — (in rank) i miei superiori; (in merit) quelli migliori di me
••for better (or) for worse — comunque vada, in ogni caso; (in wedding vow) nella buona e nella cattiva sorte
••to get the better of — avere la meglio su [ enemy]
Note:When better is used as an adjective, it is translated by migliore or meglio depending on the context (see below, and note that migliore is the comparative form of buono, meglio the comparative form of bene). The choice between migliore e meglio in the construction to be better than depends on whether buono or bene would be used originally with the noun. - Other constructions translate as follows: this is a better bag / car = questa borsa / auto è migliore; it is better to do = è meglio farlo. - For more examples and particular usages, see the entry belowII ['betə(r)]1) (more adequately) meglio, in modo migliorebetter made, organized than — fatto, organizzato meglio di
better behaved, educated — più educato, istruito
to do better — (in career, life) riuscire, meglio; (in exam, essay) fare meglio, ottenere migliori risultati; (in health) andare meglio
the better to see, hear — per vedere, sentire meglio
2) (more appropriately) meglioyou had better do o you'd better do faresti meglio a fare; I'd better go è meglio che vada; "will she come?" - "she'd better!" o "she better!" colloq. "verrà?" - "sarà meglio! better still,... — meglio ancora
••to think better of it — cambiare idea, ripensarci
III 1. ['betə(r)] 2.to think better of sb. — farsi un'opinione migliore di qcn
* * *['betə]comparative; = good* * *I 1. ['betə(r)]to look, taste, smell better — avere un aspetto, sapore, odore migliore
2) (recovered)to be better — [patient, cold] andare meglio
to feel all the better for — sentirsi meglio dopo [rest, meal]
I feel better about doing — (less nervous) mi sento più a mio agio a fare; (less worried) mi faccio meno problemi a fare
4) (of superior quality) (di qualità) migliore, superiore5) (more virtuous) migliore6) (more skilled) [doctor, teacher] miglioreto be a better swimmer than sb. — nuotare meglio di qcn.
to be better at — essere più bravo in [subject, sport]
7) (more suitable) [way, excuse, choice] migliorethe sooner, bigger the better — prima è, più grande è meglio è
the less said about that the better — meno se ne parla, meglio è
9) (more accurate) [description, view] migliore2.the better — il, la migliore (di due)
so much the better — tanto meglio, ancora meglio
to change for the better — migliorare, cambiare in meglio
my betters — (in rank) i miei superiori; (in merit) quelli migliori di me
••for better (or) for worse — comunque vada, in ogni caso; (in wedding vow) nella buona e nella cattiva sorte
••to get the better of — avere la meglio su [ enemy]
Note:When better is used as an adjective, it is translated by migliore or meglio depending on the context (see below, and note that migliore is the comparative form of buono, meglio the comparative form of bene). The choice between migliore e meglio in the construction to be better than depends on whether buono or bene would be used originally with the noun. - Other constructions translate as follows: this is a better bag / car = questa borsa / auto è migliore; it is better to do = è meglio farlo. - For more examples and particular usages, see the entry belowII ['betə(r)]1) (more adequately) meglio, in modo migliorebetter made, organized than — fatto, organizzato meglio di
better behaved, educated — più educato, istruito
to do better — (in career, life) riuscire, meglio; (in exam, essay) fare meglio, ottenere migliori risultati; (in health) andare meglio
the better to see, hear — per vedere, sentire meglio
2) (more appropriately) meglioyou had better do o you'd better do faresti meglio a fare; I'd better go è meglio che vada; "will she come?" - "she'd better!" o "she better!" colloq. "verrà?" - "sarà meglio! better still,... — meglio ancora
••to think better of it — cambiare idea, ripensarci
III 1. ['betə(r)] 2.to think better of sb. — farsi un'opinione migliore di qcn
-
14 chairman
['tʃeəmən]Mr Chairman Madam Chairman — signor Presidente. Although modern English usage prefers chairperson, the Italian equivalent presidente can translate both English words
* * *nouns (a person who takes charge of or directs a meeting.) presidente* * *['tʃeəmən]Mr Chairman Madam Chairman — signor Presidente. Although modern English usage prefers chairperson, the Italian equivalent presidente can translate both English words
-
15 into
['ɪntʊ, 'ɪntə]1) (indicating change of position, location)to put sth. into — mettere qcs. in [ container]
to come, go into — entrare in [ place]
to move sth. into the shade — spostare qcs. all'ombra
to go into town, into the office — andare in città, in ufficio
to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno
to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto
to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli
to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.
to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco
to turn into — trasformarsi in [ frog]
to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs
we were well into 1988 when... — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando...
6) colloq. (keen on)to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]
7) (indicating impact) in, controto run into sth. — sbattere contro qcs.
to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs
8) mat.••••to be into everything — [ child] toccare tutto
Note:Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). - Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). - For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.)* * *['intu]1) (to or towards the inside of; to within: The eggs were put into the box; They disappeared into the mist.) in2) (against: The car ran into the wall.) in3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) in4) (expressing the idea of division: Two into four goes twice.) in* * *['ɪntʊ, 'ɪntə]1) (indicating change of position, location)to put sth. into — mettere qcs. in [ container]
to come, go into — entrare in [ place]
to move sth. into the shade — spostare qcs. all'ombra
to go into town, into the office — andare in città, in ufficio
to get into the car, a train — salire in macchina, su un treno
to help sb. into bed — aiutare qcn. a mettersi a letto
to cut sth. into triangles — tagliare qcs. in o a triangoli
to break sth. into pieces — fare a pezzi qcs.
to translate sth. into Greek — tradurre qcs. in greco
to turn into — trasformarsi in [ frog]
to roll sth. into a ball — fare una palla di qcs
we were well into 1988 when... — il 1988 era già iniziato da un pezzo quando...
6) colloq. (keen on)to be into — interessarsi di, essere (un) appassionato di [jazz, athletics]
7) (indicating impact) in, controto run into sth. — sbattere contro qcs.
to bang into sb., sth. — urtare (contro) qcn., qcs
8) mat.••••to be into everything — [ child] toccare tutto
Note:Into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry ( change, stray etc.). - Into is also used in the structure verb + somebody + into + doing something ( to bully somebody into doing something, to fool somebody into doing something). For translations of these structures see the appropriate verb entry ( bully, fool etc.). - For translations of expressions like get into trouble, go into details, get into debt etc., you should consult the appropriate noun entry ( trouble, detail, debt etc.) -
16 literally
['lɪtərəlɪ]1) [mean, translate] letteralmenteto take sth. literally — prendere qcs. alla lettera
* * *adverb We had literally a minute to catch the train.) letteralmente* * *['lɪtərəlɪ]1) [mean, translate] letteralmenteto take sth. literally — prendere qcs. alla lettera
-
17 nor
[nɔː(r), nə(r)]••you don't have to tell him, nor should you — non è necessario che tu glielo dica, anzi non dovresti proprio
Note:If you want to know how to translate nor when used in combination with neither, look at the entry neither. - When used as a conjunction to show agreement or similarity with a negative statement, nor is very often translated by nemmeno or neanche: "I don't like him", - "nor do I" = "a me non piace" - "nemmeno a me"; "he's not Spanish" - "nor is John" = "non è spagnolo" - "neanche John"; "I can't sleep" - "nor can I" = "non riesco a dormire" - "nemmeno io". - When used to give additional information to a negative statement, nor can very often be translated by (e) nemmeno or (e) neanche preceded by a negative verb: she hasn't written, nor has she telephoned = non ha scritto, e nemmeno ha telefonato; I do not wish to insult you, (but) nor do I wish to lose my money = non voglio offenderti, ma neanche voglio perdere i miei soldi* * *[no:](and not; neither: He did not know then what had happened, nor did he ever find out; I'm not going, nor is John.) neanche, nemmeno* * *[nɔː(r), nə(r)]••you don't have to tell him, nor should you — non è necessario che tu glielo dica, anzi non dovresti proprio
Note:If you want to know how to translate nor when used in combination with neither, look at the entry neither. - When used as a conjunction to show agreement or similarity with a negative statement, nor is very often translated by nemmeno or neanche: "I don't like him", - "nor do I" = "a me non piace" - "nemmeno a me"; "he's not Spanish" - "nor is John" = "non è spagnolo" - "neanche John"; "I can't sleep" - "nor can I" = "non riesco a dormire" - "nemmeno io". - When used to give additional information to a negative statement, nor can very often be translated by (e) nemmeno or (e) neanche preceded by a negative verb: she hasn't written, nor has she telephoned = non ha scritto, e nemmeno ha telefonato; I do not wish to insult you, (but) nor do I wish to lose my money = non voglio offenderti, ma neanche voglio perdere i miei soldi -
18 copyright
I 1. ['kɒpɪraɪt]nome copyright m., diritto m. d'autore (of, on su)2. II ['kɒpɪraɪt]to be in copyright, out of copyright — essere, non essere soggetto a copyright
verbo transitivo proteggere con diritti d'autore [ work]* * *noun ((usually abbreviated to ©) the sole right to reproduce a literary, dramatic, musical or artistic work, and also to perform, translate, film, or record such a work.) diritto d'autore, copyright* * *copyright /ˈkɒpɪraɪt/A n. [u](leg.) copyright; diritto d'autore; proprietà letteraria riservataB a.● (in GB) copyright library, biblioteca nazionale ( ce ne sono sei).(to) copyright /ˈkɒpɪraɪt/v. t.copyrighteda.* * *I 1. ['kɒpɪraɪt]nome copyright m., diritto m. d'autore (of, on su)2. II ['kɒpɪraɪt]to be in copyright, out of copyright — essere, non essere soggetto a copyright
verbo transitivo proteggere con diritti d'autore [ work] -
19 ♦ from
♦ from /frɒm, frəm/prep.1 (provenienza, derivazione, origine, allontanamento) da; da parte di (q.): to start from London, partire da Londra; to be absent from school, essere assente da scuola; DIALOGO → - Discussing university- Where are you from?, di dove sei?; da dove vieni?; I'm from Italy, sono italiano; I'm from Macclesfield, sono di Macclesfield; a fall from a horse, una caduta da cavallo; to be far from home, essere lontano da casa; to go away from home, andarsene da casa; to translate from French, tradurre dal francese; Tell him from me that…, ditegli da parte mia che…; You will hear from my solicitor, avrete notizie da parte del mio avvocato; vi contatterà il mio avvocato; There were from twenty to thirty people in the room, nella stanza c'erano dalle venti alle trenta persone; DIALOGO → - Refusing a call- It's Dave Fox from Cooper and Cooper, sono Dave Fox della Cooper and Cooper2 (sottrazione, esclusione) a; (separazione) da: to take st. from sb., portare via (o prendere, togliere) qc. a q.; to separate st. from st., separare qc. da qc.; to hide the truth from sb., nascondere la verità a q.; to keep a secret from others, nascondere un segreto agli altri; to require st. from sb., richiedere qc. a q.; esigere qc. da q.; to prevent sb. from doing st., impedire a q. di fare qc.3 (causa) per; a causa di; di: to speak from experience, parlare per esperienza; to suffer from hunger [from rheumatism], soffrire per la fame [di reumatismi]; to tremble from fear, tremare di (o dalla o per la) paura5 (differenza): She was different from her classmates, era diversa dai suoi compagni; to tell (o to know) one thing from another, distinguere una cosa da un'altra6 ( mezzo o materia) con; di: Flour is made from wheat, la farina si fa col grano; a box made from wood, una scatola fatta di legno7 (limitazione) a giudicare da; a: from what I saw, a giudicare da quello che vidi; from what he tells me, a quanto mi dice (o asserisce)● from A to B, da un punto all'altro □ from A to Z, dall'A alla Z; (fig.) da cima a fondo: to know st. from A to Z, sapere qc. a menadito □ from above, dal disopra; di sopra □ from bad to worse, di male in peggio □ from behind, dal didietro; da dietro □ from beneath, dal disotto; da sotto □ from day to day, di giorno in giorno; da un giorno all'altro □ from hand to hand, di mano in mano □ from long ago, da un tempo remoto □ from mouth to mouth, di bocca in bocca □ from over, dal disopra; da sopra □ from my point of view, dal mio punto di vista □ from time to time, di quando in quando; di tanto in tanto □ from top to toe, da cima a fondo □ (fam. USA) from way back, da molto tempo; da tempo immemorabile □ to paint from life, dipingere dal vero □ (mus.) to play from memory, suonare a memoria. -
20 ♦ into
♦ into /ˈɪntu:, ˈɪntə/prep.1 ( moto entro luogo, direzione, mutamento, trasformazione) dentro; entro; in: Come into my room!, vieni in camera mia!; Put it into the drawer, mettilo nel cassetto; to change from a caterpillar into a butterfly, trasformarsi da bruco in farfalla; to change pounds into dollars, cambiare sterline in dollari; to get into trouble, mettersi nei guai2 (moto a luogo fig.) su: an investigation into a theft, un'indagine su un furto; to inquire into a matter, indagare su una faccenda; ( sport) He's much more into the match now, ora è molto più in partita di prima3 (mat.) in: Five into ten goes twice ( o Five into ten is two), il cinque nel dieci ci sta due volte● (fam.) to be into, interessarsi di, dilettarsi a (fare qc.); essere in debito con (q.): He is into making his own wine, si diletta a fare il vino (in casa); DIALOGO → - Discussing video games- What kind of games are you into?, quali giochi ti interessano?; He's into us for a few hundred pounds, ci deve qualche centinaio di sterline □ to be into one's fifties, avere più di cinquant'anni □ to change into evening dress, mettersi in abito da sera □ far into the night, fino a tarda notte □ to flog sb. into submission, sottomettere q. a suon di frustate □ to fold st. into a square, piegare qc. in quattro □ to go into a career, intraprendere una carriera □ to look into a matter, esaminare una faccenda □ to translate st. from French into English, tradurre qc. dal francese in inglese.NOTA D'USO: - into o in to?-
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Translate.ru — первый российский веб сервис, предназначенный для перевода текста или веб страниц на другие языки. При переводе отдельного слова выдаёт словарную статью. Открыт 6 марта 1998 года компанией PROMT. Один из двух самых популярных онлайн… … Википедия
translate — trans‧late [trænsˈleɪt, trænz ] verb 1. [transitive] FINANCE to change one currency into another: translate something into/to something • A strong dollar reduces the value of overseas profits when they are translated back into dollars. • The… … Financial and business terms
translate into — [phrasal verb] translate into (something) : to lead to (something) as a result Competition often translates into [=results in] lower costs to the consumer. Artistic success doesn t always translate into financial success. The new design… … Useful english dictionary
Translate — Trans*late , v. t. [imp. & p. p. {Translated}; p. pr. & vb. n. {Translating}.] [f. translatus, used as p. p. of transferre to transfer, but from a different root. See {Trans }, and {Tolerate}, and cf. {Translation}.] 1. To bear, carry, or remove … The Collaborative International Dictionary of English
translaté — translaté, ée (tran sla té, tée) part. passé de translater. Plutarque translaté par Amyot … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
translate — [v1] interpret, explain construe, convert, decipher, decode, do into, elucidate, explicate, gloss, make clear, metaphrase, paraphrase, put, render, reword, simplify, spell out, transcribe, transliterate, transpose, turn; concepts 55,57 translate… … New thesaurus
translate — ► VERB 1) express the sense of (words or text) in another language. 2) be expressed or be capable of being expressed in another language. 3) (translate into) convert or be converted into another form or medium. DERIVATIVES translatable adjective … English terms dictionary
translate — [trans′lāt΄, tranz′lāt; trans lāt′, tranzlāt′] vt. translated, translating [ME translaten < ML & L: ML translatare < L translatus, transferred, used as pp. of transferre: see TRANSFER] 1. to move from one place or condition to another;… … English World dictionary
Translate — Trans*late, v. i. To make a translation; to be engaged in translation. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
translate — index define, deliver, elucidate, explain, explicate, interpret, render (depict), transform … Law dictionary
translate incorrectly — index misread Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary