-
1 to add fuel to the flames
-
2 to fan the flames
figurative use echar leña al fuego -
3 to pour oil on the flames
-
4 go up in smoke/flames
(to catch fire; to be destroyed or damaged by fire etc: The building across the street went up in flames.) estallar en llamas -
5 flame
fleim
1. noun(the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) llama
2. verb1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) arder2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) encenderse, llamear, brillar•- flaming- flammable
- flame of the forest
flame n llamatr[fleɪm]1 llama2 figurative use (intense feeling) llama1 (burn) arder2 (glow, shine) brillar, encenderse3 (become angry) montar en cólera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLold flame antiguo amor1) blaze: arder, llamear2) glow: brillar, encenderseflame nblaze: llama fto burst into flames: estallar en llamasto go up in flame: incendiarsen.• fuego s.m.• llama s.f.v.• brillar v.• flagrar v.• flamear v.• llamear v.
I fleɪmcount & mass nouna) llama fto be in flames — estar* (envuelto) en llamas
to be shot down in flames: his plan was shot down in flames by his boss su jefe demolió su plan; the plane/pilot was shot down in flames — el avión/piloto cayó envuelto en llamas
b) ( lover)
II
a) ( blaze) \<\<light/jewel\>\> refulgir*; \<\<fire\>\> arderher anger flamed (up) again as she reread the letter — volvió a montar or a arder en cólera al releer la carta
b) ( glow) \<\<sun\>\> encenderse*, enrojecer*[fleɪm]1. N1) llama fto be in flames — arder or estar en llamas
to burst into flames — [car, plane] estallar en llamas
2) * (=lover)old flame * — antiguo amor m
2. VI2) [eyes] brillar; [sky] llamear, enrojecerse3.VT (Internet) insultar a través de la Red, abuchear en la Red4.CPDflame retardant N — = fire retardant
* * *
I [fleɪm]count & mass nouna) llama fto be in flames — estar* (envuelto) en llamas
to be shot down in flames: his plan was shot down in flames by his boss su jefe demolió su plan; the plane/pilot was shot down in flames — el avión/piloto cayó envuelto en llamas
b) ( lover)
II
a) ( blaze) \<\<light/jewel\>\> refulgir*; \<\<fire\>\> arderher anger flamed (up) again as she reread the letter — volvió a montar or a arder en cólera al releer la carta
b) ( glow) \<\<sun\>\> encenderse*, enrojecer* -
6 fan
I
1. fæn noun1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) abanico2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) ventilador
2. verb1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) abanicar(se)2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.)
II fæn noun(an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; (also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).)fan1 n1. ventilador / abanico2. admirador / fanfan2 vb abanicarse
fan sustantivo masculino y femenino (pl
fan mf fan ' fan' also found in these entries: Spanish: abanicar - abanicarse - abanico - aficionada - aficionado - confesarse - deyección - enchufar - estropearse - forofa - forofo - hincha - seguidor - seguidora - soplar - soplillo - ventilador - admirador - apantallar - correa - extractor - fanático - palmito - ponchar - porrista English: autograph - exhaust fan - fan - fan club - fan heater - fan mail - film fan - put - avid - go - lovertr[fæn]1 (object) abanico2 SMALLELECTRICITY/SMALL ventilador nombre masculino4 (of football) hincha nombre masulino o femenino2 figurative use avivar, atizar1 abanicarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fan the flames figurative use echar leña al fuegofan belt correa del ventiladorfan club club nombre masculino de fansfan heater calefactor nombre masculinofan mail cartas nombre femenino plural de los fans1) : abanicar (a una persona), avivar (un fuego)2) stimulate: avivar, estimularfan n1) : ventilador m, abanico m2) admirer, enthusiast: aficionado m, -da f; entusiasta mf; admirador m, -dora fn.• hincha (Deporte) s.f.n.• abanico (Accesorios de ropa) (•Textil•) s.m.• abano s.m.• admirador, -ora s.m.,f.• aficionado s.m.• aventador s.m.• entusiasta s.m.,f.• ventilador s.m.v.• abanicar v.• aventar v.• soplar v.• ventilar v.
I fæn1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out
I [fæn]1.N abanico m ; (Agr) aventador m ; (=machine) ventilador melectric fan — ventilador m eléctrico
2.VT [+ face, person] abanicar; (mechanically) ventilar; (Agr) aventar; [+ flames] atizar, avivar; (fig) avivar, excitarto fan o.s. — abanicarse, darse aire
3.CPDfan belt N — (in motor) correa f del ventilador
fan heater N — (Brit) calentador m de aire, estufa f eléctrica (de aire caliente)
fan vaulting N — (Archit) bóveda f de abanico
- fan out
II [fæn]1.N (gen) aficionado(-a) m / f ; (Sport) hincha mf, forofo(-a) m / f (Sp), adicto(-a) m / f (LAm); [of pop star etc] fan mf, admirador(a) m / fI am not one of his fans — no soy de sus admiradores, yo no soy de los que lo admiran
2.CPDfan mail N — correspondencia f de los admiradores
* * *
I [fæn]1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out -
7 fuel
'fjuəl
1. noun(any substance by which a fire, engine etc is made to work (eg coal, oil, petrol): The machine ran out of fuel.) combustible
2. verb(to give or take fuel: The tanker will leave when it has finished fuelling / being fuelled.) abastecer de combustiblefuel n combustible
fuel,◊ fuel-oil sustantivo masculinofuel oil
fuel, fuel-oil sustantivo masculino fuel oil ' fuel' also found in these entries: Spanish: carburante - combustible - deyección - fuel-oil - leña - pábulo - alimentación - alimentar - cargar - energético - gas-oil English: fossil fuel - fuel - fuel injection - fuel oil - gauge - coke - diesel - eat - fill - garage - gas - ignite - leaded - lead - log - oil - save - siphon - smokeless - use - wastetr[fjʊəl]1 (gen) combustible nombre masculino2 (for motors) carburante nombre masculino3 figurative use pábulo1 abastecerse de combustible, repostar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto add fuel to the flames echar leña al fuego1) : abastecer de combustible2) stimulate: estimularfuel n: combustible m, carburante m (para motores)n.• yesca s.f.n.• carburante (Automóvil) s.m.• combustible (Automóvil) s.m.• fomento s.m.v.• aprovisionar de combustible v.
I 'fjuːəlmass & count noun (for heating, lighting) combustible m; ( for engines) combustible m, carburante mto add fuel to the flames o fire — echar leña al fuego
II
transitive verb BrE - ll-1) ( provide fuel for) \<\<ship/plane\>\> abastecer* de combustible; \<\<stove/furnace\>\> alimentar2) ( stimulate) \<\<hope/passion\>\> alimentar; \<\<debate\>\> avivar; \<\<fear\>\> exacerbar[fjʊǝl]1. N2) (fig) pábulo m- add fuel to the flames2. VT1) [+ furnace etc] alimentar; [+ aircraft, ship etc] repostar2) (fig) [+ speculation etc] estimular, provocar; [+ dispute] avivar, acalorar3.VI [aircraft, ship] repostar4.CPDfuel cap N — (Aut) tapa f del depósito de gasolina
fuel crisis N — crisis f inv energética
fuel efficiency N — rendimiento m de combustible
fuel gauge N — [of car] indicador m de combustible
fuel injection (engine) N — motor m de inyección
fuel needs NPL — necesidades fpl energéticas
fuel policy N — política f energética
fuel pump N — (Aut) surtidor m de gasolina
* * *
I ['fjuːəl]mass & count noun (for heating, lighting) combustible m; ( for engines) combustible m, carburante mto add fuel to the flames o fire — echar leña al fuego
II
transitive verb BrE - ll-1) ( provide fuel for) \<\<ship/plane\>\> abastecer* de combustible; \<\<stove/furnace\>\> alimentar2) ( stimulate) \<\<hope/passion\>\> alimentar; \<\<debate\>\> avivar; \<\<fear\>\> exacerbar -
8 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) asfixiar, ahogar2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) sofocar, extinguir, apagar3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) cubrirsmother vb1. sofocar / ahogar2. cubrirtr['smʌðəSMALLr/SMALL]1 (asphyxiate) asfixiar, ahogar2 (put out - fire) sofocar, extinguir, apagar3 (stifle - yawn, cough, laughter) contener, reprimir; (suppress - opposition) acallar■ the terrorist attack has smothered all hopes for peace el atentado terrorista ha echado por tierra todas las esperanzas de paz1 (asphyxiate) asfixiarse, ahogarsesmother ['smʌðər] vt1) suffocate: ahogar, sofocar2) cover: cubrir3) suppress: contenersmother vi: asfixiarsen.• humareda s.f.v.• ahogar v.• sofocar v.• suprimir v.'smʌðər, 'smʌðə(r)a) ( stifle) \<\<person\>\> asfixiar, ahogar*; \<\<flames\>\> sofocar*, extinguir*, apagar*b) ( suppress) \<\<report\>\> silenciar, echar tierra sobre; \<\<yawn/giggle\>\> reprimir, contener*c) ( cover profusely)['smʌðǝ(r)]to smothersomebody/something WITH/IN something: she smothered him with kisses lo cubrió de besos; he smothers everything in tomato sauce — todo lo come bañado en salsa de tomate
1. VT1) (=stifle) [+ person] ahogar, asfixiar; [+ fire] apagar; [+ yawn, sob, laughter] contener2) (=cover) cubrirfruit smothered in cream — fruta f cubierta de crema
they smothered him with kisses — le colmaron or abrumaron de besos
2.VI (=asphyxiate) asfixiarse, ahogarse* * *['smʌðər, 'smʌðə(r)]a) ( stifle) \<\<person\>\> asfixiar, ahogar*; \<\<flames\>\> sofocar*, extinguir*, apagar*b) ( suppress) \<\<report\>\> silenciar, echar tierra sobre; \<\<yawn/giggle\>\> reprimir, contener*c) ( cover profusely)to smothersomebody/something WITH/IN something: she smothered him with kisses lo cubrió de besos; he smothers everything in tomato sauce — todo lo come bañado en salsa de tomate
-
9 beat
past tense; see beatbeat1 n1. latido2. ritmo / tiempo / tempobeat2 vb1. azotar / pegar2. ganar / vencer / derrotar3. batirfirst, beat the eggs primero, bate los huevos4. latir5. tocartr[biːt]1 (of heart) latido3 SMALLMUSIC/SMALL ritmo4 (of policeman) ronda2 SMALLCOOKERY/SMALL batir3 (defeat) vencer, derrotar; (in competition) ganar1 (heart) latir2 (wings) batir1 familiar agotado,-a, rendido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beat about the bush andarse por las ramasto beat against something golpear contra algoto beat on something dar golpes en algoto beat time SMALLMUSIC/SMALL llevar el compásto beat some sense into somebody meter un poco de sentido común en la cabeza de alguiento beat somebody to it sentar la mano a alguiento beat the record batir el récordto beat somebody to death matar a alguien a palosto beat somebody's brains out romperle la crisma a alguienbeat it! ¡lárgate!that beats evertything! ¡esto es el colmo!it beats me how... no me cabe en la cabeza cómo...off beat raro,-a, extraño,-athe beat generation la generación nombre femenino de los beatniks1) strike: golpear, pegar, darle una paliza (a alguien)2) defeat: vencer, derrotar3) avoid: anticiparse a, evitarto beat the crowd: evitar el gentío4) mash, whip: batirbeat vithrob: palpitar, latirbeat adjexhausted: derrengado, muy cansadoI'm beat!: ¡estoy molido!beat n1) : golpe m, redoble m (de un tambor), latido m (del corazón)2) rhythm: ritmo m, tiempo mn.• compás s.m.adj.• golpe adj.n.• batimiento s.m.• golpe s.m.• latido s.m.• marca s.f.• toque s.m.pret.(Preterito definido de "to beat")v.(§ p.,p.p.: beat, beaten) = abatanar v.• acachetear v.• apalear v.• aporrear v.• batanar v.• batir v.• cutir v.• derrotar v.• golpear v.• pegar v.• sacudir v.• sobar v.• sobrepasar v.• solfear v.• superar v.• tundir v.• varear v.• vencer v.
I
1. biːt1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
[biːt] (vb: pt beat) (pp beaten)to be dead beat — estar* reventado or molido
1. N1) (=stroke, blow) [of drum] redoble m; [of heart] latido mher heart missed or skipped a beat — le dio un vuelco el corazón
he replied without missing a beat — (fig) contestó sin alterarse
2) (=beating) [of drums] redoble m; [of waves, rain] batir mdrum3) (Mus) (=rhythm) compás m, ritmo m; (=rhythmic unit) tiempo m [of conductor]4) (=route) [of policeman] ronda fpound II, 1., 3)that's rather off my beat — (fig) no es lo mío
5) (also: beatnik) beatnik mf2. VT1) (=strike, thrash) [+ surface] golpear, dar golpes en; [+ drum] tocar; [+ carpet] sacudir; [+ metal] batir; (Culin) [+ eggs, cream] batir; (Hunting) (to raise game) batirbreast, path 4), a), retreat, track 1., 3)he beat his fists on the table — aporreó la mesa con los puños, dio golpes con los puños en la mesa
2) (=beat up) [+ person] pegarto beat sb's brains out * — partir la crisma a algn *, partir la cabeza a algn
to beat sb to death — matar a algn a golpes or de una paliza
3) (=flap) [+ wings] batir4) (Mus)5) (=defeat) [+ team, adversary] ganar a; [+ problem] superarArsenal beat Leeds 5-1 — el Arsenal ganó 5-1 contra el Leeds, el Arsenal derrotó al Leeds 5-1
our prices cannot be beaten — nuestros precios son insuperables or imbatibles
hollow 3."how did he escape?" - "(it) beats me!" * — -¿cómo escapó? -¡no me lo explico! or -¡(no tengo) ni idea!
6) (=better) [+ record] batirthat beats everything! * — ¡eso es el colmo!
can you beat it or that? * — ¿has visto cosa igual?
beat it! * — ¡lárgate! *
7) (=pre-empt) adelantarseif we leave early, we can beat the rush hour — si salimos temprano, nos evitamos la hora punta
I'll beat you to that tree — ¿a que llego antes que tú a aquel árbol?, te echo una carrera hasta aquel árbol
they determined to be the first to get there but the other team beat them to it (by 36 hours) — estaban decididos a llegar los primeros pero el otro equipo les ganó or se les adelantó (en 36 horas)
I could see she was about to object but I beat her to it — me di cuenta de que iba a poner objeciones pero me adelanté
3. VI1) (=hit)to beat on or against or at sth — [rain, waves] azotar algo; [person] dar golpes en algo, golpear algo
someone was beating on the door — alguien estaba dando golpes en or golpeando or aporreando la puerta
she began beating at the flames with a pillow — empezó a apagar las llamas a golpes con una almohada
2) (=sound rhythmically) [heart] latir; [drum] redoblar; [wings] batir3) (Hunting) (to raise game) batir- beat about the bushstop beating about the bush! — ¡deja de andarte con rodeos!
4. ADJ*1) (=exhausted) rendido, molido *; dead 1., 1)2) (=defeated)Gerald had him beat on the practical side of things — Gerald le daba mil vueltas en el aspecto práctico de las cosas
5.CPDbeat generation N — generación f beat
beat music N — música rock de las décadas de los cincuenta y sesenta
- beat off- beat out- beat up* * *
I
1. [biːt]1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
to be dead beat — estar* reventado or molido
-
10 drive
1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) conducir2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) llevar (en coche)3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) conducir4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) hincar, clavar, mandar5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) hacer funcionar, mover, impulsar
2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) paseo en coche2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) camino de entrada3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) ímpetu, empuje, dinamismo4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campaña5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) drive6) ((computers) a disk drive.) lectura de disquete•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on
drive1 n1. paseo en coche / vuelta en cocheshall we go for a drive? ¿vamos a dar una vuelta en coche?2. camino de la entradadrive2 vb conducirtr[draɪv]3 SMALLSPORT/SMALL (golf) golpe nombre masculino inicial, tiro de salida; (tennis) golpe nombre masculino fuerte, drive nombre masculino4 (campaign) campaña5 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva, avanzada7 (need, compulsion) necesidad nombre femenino, impulso, instinto8 (propulsion system) transmisión nombre femenino, propulsión nombre femenino; (of wheeled vehicle) tracción nombre femenino■ right/left-hand drive con el volante a la derecha/izquierda9 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (competition, tournament) torneo1 (operate - vehicle) conducir■ what car do you drive? ¿qué coche tienes?2 (take - person) llevar (en coche)■ could you drive me to the airport? ¿podrías llevarme al aeropuerto?3 (cause to move - person) hacer, obligar a; (- animal) arrear4 (of wind - blow) llevar; (of water) llevarse5 (provide power for, keep going) hacer funcionar, mover7 (construct - tunnel) perforar, abrir; (- motorway) construir8 (force, compel to act) forzar, obligar; (cause to be in state) llevar, empujar9 (make work hard, overwork) hacer trabajar1 (vehicle) conducir■ can you drive? ¿sabes conducir?■ don't drive so fast no vayas tan rápido, no corras■ in England, people drive on the left en Inglaterra, la gente conduce por la izquierda2 (of rain, hail, snow) azotar, barrer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drive a coach and horses through something saltarse algo a la torerato drive a hard bargain saber cómo conseguir lo que uno,-a quiere, ser buen,-na negociador,-rato drive something home hacer entender algo1) impel: impeler, impulsar2) operate: guiar, conducir, manejar (un vehículo)3) compel: obligar, forzar4) : clavar, hincarto drive a stake: clavar una estaca6)to drive crazy : volver locodrive vi: manejar, conducirdo you know how to drive?: ¿sabes manejar?drive n1) ride: paseo m en coche2) campaign: campaña ffund-raising drive: campaña para recaudar fondos3) driveway: camino m de entrada, entrada f4) transmission: transmisión ffront-wheel drive: tracción delantera5) energy: dinamismo m, energía f6) instinct, need: instinto m, necesidad f básican.• lector s.m.n.• empuje s.m.• mando s.m.• paseo s.m.• paseo en carro s.m.expr.• volverle (a una persona) loca v.v.(§ p.,p.p.: drove, driven) = clavar v.• conducir v.• empujar v.• forzar v.• guiar v.• hostigar v.• impulsar v.• llevar en carro v.• manejar v.• rodar v.
I
1. draɪv1) ( Transp)a) \<\<car/busain\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delanteraasera
[draɪv] (vb: pt drove) (pp driven)right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
1. N1) (=journey, outing)test 4.to go for a drive — ir a dar una vuelta or un paseo en coche
2) (=private road) (in front of garage) entrada f ; (to large house) camino m (de acceso), avenida f3) (Tennis) golpe m directo, drive m ; (Golf) drive m4) (=energy, motivation) empuje m, dinamismo m•
to have drive — tener empuje or dinamismo•
to lack drive — no tener empuje or dinamismo5) (Psych) (=impulse) impulso m, instinto mto have a high/low sex drive — tener la libido or líbido alta/baja, tener mucho/poco apetito sexual
6) (=campaign, effort) campaña f7) (Tech) (=power transmission system) transmisión f, propulsión f(Aut)•
a left-hand/ right-hand drive car — un coche con el volante a la izquierda/derecha8) (=gear position in automatic car) marcha f9) (Comput) (also: disk drive) unidad f de discoCD-ROM drive — unidad f de CD-ROM
10) (=tournament)whist drive — certamen m de whist
11) (Mil) (=attack) ofensiva f2. VT1) (=operate) [+ car, bus, train] conducir, manejar (LAm); [+ racing car, speedboat] pilotar2) (=carry) [+ passenger] llevar (en coche)3) (=power) [+ machine, vehicle] hacer funcionar4) (=cause to move)a strong wind was driving the clouds across the sky — un viento fuerte arrastraba las nubes por el cielo
troops drove the demonstrators off the streets — las tropas obligaron a los manifestantes a abandonar las calles
home 2., 2)to drive a post into the ground — clavar or hincar un poste en el suelo
6) (=excavate) [+ tunnel] abrir, construir; [+ hole] perforar; [+ furrow] hacer7) (=force)high prices are driving local people out of the area — el que los precios sean tan altos está haciendo que la gente se vaya a vivir a otras zonas
•
to drive sb to drink, his worries drove him to drink — sus problemas le llevaron a la bebidabargain 1., 1), home 2., 2)it's enough to drive you to drink — hum te crispa los nervios
8) (=impel, motivate) empujar, moverhe was driven by greed/ambition — lo empujaba or movía la avaricia/ambición
to drive sb to do sth, drive sb into doing sth — empujar or llevar a algn a hacer algo
depression drove him to attempt suicide — la depresión le empujó or llevó a intentar suicidarse
what drove you to write this book? — ¿qué le empujó or llevó a escribir este libro?
9) (=overwork)10) (Sport) [+ ball] mandar3. VI1) (=operate vehicle) conducir, manejar (LAm)can you drive? — ¿sabes conducir or (LAm) manejar?
2) (=go)•
to drive at 50km an hour — ir (en un coche) a 50km por hora•
we'll drive down in the car this weekend — este fin de semana bajaremos en coche•
he drove into a wall — chocó con un muro•
to drive to London — ir a Londres en coche3) (=handle) conducirse, manejarse (LAm)the new Ford drives really well — el nuevo Ford se conduce or (LAm) se maneja muy bien
4) (=beat)4.CPDdrive shaft N — (Aut) árbol m motor
- drive at- drive on- drive up* * *
I
1. [draɪv]1) ( Transp)a) \<\<car/bus/train\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delantera/trasera
right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
-
11 feed
fi:d
1. past tense, past participle - fed; verb1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) dar de comer a, alimentar2) ((with on) to eat: Cows feed on grass.) comer
2. noun(food especially for a baby or animals: Have you given the baby his feed?; cattle feed.) comida- fed upfeed vb dar de comer / alimentarwhat do you feed your rabbit? ¿qué le das de comer a tu conejo?tr[fiːd]1 comida2 familiar comilona3 (for cattle) pienso4 SMALLTECHNICAL/SMALL alimentación nombre femenino1 alimentar, dar de comer a■ could you feed our cat while we're away? ¿podrías dar de comer a nuestro gato mientras estamos fuera?2 (breastfeed) amamantar a, dar de mamar a; (bottle-feed) dar el biberón a3 figurative use (fire, passion) alimentar4 SMALLTECHNICAL/SMALL alimentar, suministrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfeed pipe tubo de alimentación1) : dar de comer a, nutrir, alimentar (a una persona)2) : alimentar (un fuego o una máquina), proveer (información), introducir (datos)feed vi: comer, alimentarsefeed n1) nourishment: alimento m2) fodder: pienso mn.• alimentación s.f.• alimento s.m.• comida s.f.• pienso s.m.v.(§ p.,p.p.: fed) = alimentar v.• cebar v.• dar de comer v.• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• nutrir v.• sustentar v.
I
1. fiːd(past & past p fed) transitive verb1)a) ( give food to) dar* de comer ato feed somebody ON something — darle* de comer algo a alguien
b) \<\<baby\>\> ( breastfeed) darle* el pecho a, darle* de mamar a; ( with a bottle) darle* el biberón or (CS, Per) la mamadera or (Col) el tetero ac) ( provide food for) alimentard) ( give as food)to feed something TO somebody — dar* algo (de comer) a alguien
2)a) ( supply)it feeds the industry with raw material — provee or alimenta a la industria de materia prima
b) ( insert)to feed something INTO something — \<\<into a machine\>\> introducir* algo en algo
3) ( sustain) \<\<imagination/rumor\>\> avivar; \<\<hope\>\> alimentar; \<\<fire\>\> alimentar
2.
vi comer, alimentarseto feed ON something — alimentarse de algo, comer algo
Phrasal Verbs:- feed off- feed up
II
1)a) c ( act of feeding)to be off one's feed — (AmE sl) estar* desganado or inapetente
2) c ( on machine) alimentador m3) c (AmE Rad, TV) material m ( de programación)[fiːd] (vb: pt, pp fed)1. VT1) (lit)a) (=give meal to) [+ person, animal] dar de comer a; [+ baby] (=bottle-feed) dar el biberón a; (=breastfeed) dar de mamar a, dar el pecho a; [+ plant] alimentarhave you fed the horses? — ¿has dado de comer a los caballos?
b) (=provide food for) dar de comer (a), alimentarnow there was another mouth to feed — ahora había que dar de comer a una boca más, ahora había una boca más que alimentar
feeding a family can be expensive — dar de comer a or alimentar a una familia puede resultar caro
it is enough to feed the population for several months — es suficiente para alimentar a la población durante varios meses
c)to feed sb sth, feed sth to sb — dar algo (de comer) a algn
he fed her ice cream with a spoon, he fed ice cream to her with a spoon — le dio helado con una cuchara
what do you feed your dog on? — ¿qué le das (de comer) a tu perro?
they have been fed a diet of cartoons and computer games — los han tenido a base de dibujos animados y juegos de ordenador
2) (=supply) suministrarthe blood vessels that feed blood to the brain — los vasos sanguíneos que suministran sangre al cerebro
to feed the (parking) meter — echar or meter monedas en el parquímetro
3) (=tell)to feed sb sth, feed sth to sb: they fed us details of troop movements in the area — nos facilitaron detalles de movimientos de tropas en la zona
he was surrounded by people who fed him lies — estaba rodeado de gente que le llenaba la cabeza de mentiras
- feed sb a line4) (=insert)to feed sth into sth — meter or introducir algo en algo
I fed a sheet of paper into the typewriter — metí or puse una hoja de papel en la máquina de escribir
to feed data into a computer — meter or introducir datos en un ordenador
5) (=fuel) [+ fire, emotion, feeling] alimentar; [+ imagination] estimularto feed the flames — (lit, fig) echar leña al fuego
6) (Sport) [+ ball] pasar2. VIto feed on sth — (lit) alimentarse de algo, comer algo; (fig) alimentarse de algo
2) (=lead)the money spent by consumers feeds back into industry — el dinero que gastan los consumidores revierte en la industria
3. Nthe six o'clock feed — (for baby) (=breast or bottle feed) la toma de las seis; (=baby food) la papilla de las seis; (=ordinary food) la comida de las seis
chickento be off one's feed — no tener apetito, estar desganado
2) * (=meal)3) (Tech, Comput) alimentador m ; (=tube) tubo m de alimentación4) (Theat) * (=straight man) personaje serio en una pareja cómica ; (=line) material m (de un sketch cómico)4.CPDfeed merchant N — vendedor(a) m / f de forraje or pienso
- feed in- feed up* * *
I
1. [fiːd](past & past p fed) transitive verb1)a) ( give food to) dar* de comer ato feed somebody ON something — darle* de comer algo a alguien
b) \<\<baby\>\> ( breastfeed) darle* el pecho a, darle* de mamar a; ( with a bottle) darle* el biberón or (CS, Per) la mamadera or (Col) el tetero ac) ( provide food for) alimentard) ( give as food)to feed something TO somebody — dar* algo (de comer) a alguien
2)a) ( supply)it feeds the industry with raw material — provee or alimenta a la industria de materia prima
b) ( insert)to feed something INTO something — \<\<into a machine\>\> introducir* algo en algo
3) ( sustain) \<\<imagination/rumor\>\> avivar; \<\<hope\>\> alimentar; \<\<fire\>\> alimentar
2.
vi comer, alimentarseto feed ON something — alimentarse de algo, comer algo
Phrasal Verbs:- feed off- feed up
II
1)a) c ( act of feeding)to be off one's feed — (AmE sl) estar* desganado or inapetente
2) c ( on machine) alimentador m3) c (AmE Rad, TV) material m ( de programación) -
12 oil
oil
1. noun(a usually thick liquid that will not mix with water, obtained from plants, animals and minerals: olive oil; whale oil; vegetable oil; cooking oil; He put some oil on the hinges of the door; The car's engine is in need of oil.) aceite; petróleo
2. verb(to put oil on or into: The machine will work better if it's oiled.) engrasar, lubricar- oils- oily
- oilfield
- oil paint
- oil painting
- oil palm
- oil-rig
- oil-tanker
- oil-well
- strike oil
oil1 n1. petróleo2. aceiteoil2 vb lubricartr[ɔɪl]1 (gen) aceite nombre masculino2 (petroleum) petróleo3 SMALLART/SMALL (painting) óleo, pintura al óleo1 engrasar, lubricar, lubrificar1 (paints) óleo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be no oil painting no ser ninguna bellezato oil somebody's palm untar la mano a alguiento oil the wheels preparar el terrenoto pour oil on troubled waters templar los ánimosoil drum bidón nombre masculinooil gauge indicador nombre masculino del nivel de aceiteoil gun pistola de engraseoil industry industria petroleraoil lamp lámpara de aceiteoil painting cuadro al óleo, óleooil rig plataforma petrolíferaoil slick marea negraoil tanker petrolerooil well pozo petrolíferooil ['ɔɪl] vt: lubricar, engrasar, aceitaroil n1) : aceite m2) petroleum: petróleo madj.• petrolero, -a adj.n.• aceite s.m.• petróleo s.m.• óleo s.m.v.• aceitar v.• engrasar v.• lubricar v.• lubrificar v.• untar v.
I ɔɪl1) ua) ( petroleum) petróleo mto strike oil — (colloq) dar* con una mina de oro or con la gallina de los huevos de oro (fam); (lit: reach oil) encontrar* petróleo; (before n)
oil refinery — refinería f de petróleo
oil tanker — ( ship) petrolero m; ( truck) camión m cisterna ( para petróleo)
b) ( lubricant) aceite mc) ( fuel oil) fuel-oil m, gasoil md) (for domestic lamps, stoves) queroseno m, kerosene m, parafina f (AmL)to burn the midnight oil — quemarse las cejas
2) u c ( Culin) aceite m3)a) c ( painting) óleo m
II
transitive verb \<\<machine/hinge\>\> lubricar*, aceitar, engrasar; \<\<wood/bat\>\> darle* aceite a[ɔɪl]1. N1) (also Aut) aceite m; (=holy oil) crisma f, santo óleo mto check the oil — (Aut etc) revisar el nivel del aceite
- pour oil on troubled waters- pour oil on the flamesmidnight2) (Geol) (as mineral) petróleo mto strike oil — encontrar petróleo; (fig) encontrar un filón
3) (Art) óleo m2.VT lubricar, engrasar- oil the wheels- be well oiled3.CPDoil change N — (Aut) cambio m de aceite
oil colours NPL — (Art) óleos mpl
oil deposits NPL — (Geol) yacimientos mpl de petróleo
oil embargo N — embargo m petrolífero
oil filter N — (Aut) filtro m de aceite
oil gauge N — (Aut) indicador m de(l) aceite
oil industry N — industria f del petróleo
oil paint N — (Art) óleo m, pintura f al óleo
oil painting N — (Art) pintura f al óleo
oil pipeline N — oleoducto m
oil platform N — plataforma f petrolífera
oil pollution N — contaminación f petrolífera
oil pressure N — (Aut) presión f del aceite
oil refinery N — refinería f de petróleo
= oil slickoil spill N — (=act) fuga f de petróleo (=substance)
oil stove N — (for cooking) cocina f de petróleo; (for heating) estufa f de petróleo
oil tanker N — petrolero m
oil terminal N — terminal f petrolífera
* * *
I [ɔɪl]1) ua) ( petroleum) petróleo mto strike oil — (colloq) dar* con una mina de oro or con la gallina de los huevos de oro (fam); (lit: reach oil) encontrar* petróleo; (before n)
oil refinery — refinería f de petróleo
oil tanker — ( ship) petrolero m; ( truck) camión m cisterna ( para petróleo)
b) ( lubricant) aceite mc) ( fuel oil) fuel-oil m, gasoil md) (for domestic lamps, stoves) queroseno m, kerosene m, parafina f (AmL)to burn the midnight oil — quemarse las cejas
2) u c ( Culin) aceite m3)a) c ( painting) óleo m
II
transitive verb \<\<machine/hinge\>\> lubricar*, aceitar, engrasar; \<\<wood/bat\>\> darle* aceite a -
13 Hill, Robert F.
1886-1966Actor, guionista y director de origen canadiense, rueda mas de cien peliculas, entre mudas y sonoras. Una parte importante de su produccion, hasta un total de 33 titulos en diez anos, la constituyen peliculas del oeste de una hora de duracion, protagonizadas por algunos de los heroes del genero de los anos 30. Ninguna de ellas tiene la menor trascendencia en la historia del western. Hill tenia fama de acabar sus peliculas en el tiempo previsto y por debajo del presupuesto asignado.Heroes of the Flames. 1931. 240 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Tim McCoy, Marion Shockley.Sundown Trail (El centauro de Cheyenne). 1931. 56 minutos. Blanco y Negro. RKO-Pathe. Tom Keene, Marion Shilling.Come on Danger! (A mi los valientes). 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tom Keene, Julie Haydon.The Cheyenne Kid. 1933. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tom Keene, Mary Mason.The Crimson Paradise. 1933. 50 minutos. Blanco y Negro. Northern. Nick Stuart, Lucille Browne.A Demon for Trouble. 1934. 58 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Gloria Shea.Outlaw’s Highway. 1934. 61 minutos. Blanco y Negro. Trop. Jack King, Del Morgan, Bonita Baker.Frontier Days. 1934. 61 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Bill Cody, Ada Ince.Cowboy Holiday. 1934. 56 minutos. Blanco y Negro. Beacon/Alexander. Guinn Williams, Janet Chandler.Six Gun Justice. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Bill Cody, Ethel Jackson.Cyclone Ranger. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Bill Cody, Nina Quartero.The Texas Rambler. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Bill Cody, Catherine Cotter (Marie Burton).Vanishing Riders. 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Bill Cody, Ethel Jackson.Danger Trails. 1935. 62 minutos. Blanco y Negro. Beacon/Alexander. Guinn Williams, Marjorie Gordon.Rio Grande Romance. 1936. 69 minutos. Blanco y Negro. Victory. Edward J. Nugent, Maxine Doyle.Too Much Beef. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Colony. Rex Bell, Constante Bergen, Horace Murphy.West of Nevada. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Colony. Rex Bell, Joan Barclay, Al St. John.The Idaho Kid. 1936. 69 minutos. Blanco y Negro. Colony. Rex Bell, Marion Shilling.Men of the Plains. 1936. 62 minutos. Blanco y Negro. Colony. Rex Bell, Joan Barclay.Rip Roarin’ Buckaroo. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tom Tyler, Beth Marion.Law and Lead. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Colony. Rex Bell, Harley Wood.The Phantom of the Range. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tom Tyler, Beth Marion.Cheyenne Rides Again. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tom Tyler, Lucille Browne.The Roaming Cowboy (A tiro limpio). 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Lois January, Al St. John.The Feud of the Trail. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tom Tyler, Harley Wood.Mystery Range. 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tom Tyler, Jerry Bergh.The Painted Trail. 1938. 50 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Elaine Stewart.Whirlwind Horseman. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Ken Maynard, Joan Barclay.Man’s Country. 1938. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Marjorie Reynolds, Ralph Peters.Wild Horse Canyon. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Dorothy Short, Frank Yaconelli.Drifting Westward. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Edna Duran, Frank Yaconelli.Overland Mail. 1939. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Jean Joyce, Vince Barnett.Wanderers of the West. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Sugar Dawn, Betty Miles.English-Spanish dictionary of western films > Hill, Robert F.
-
14 sofocar
sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo ‹ fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put down sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
sofocar verbo transitivo
1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames (una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion (una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control (un grito, ruido) to muffle, stifle (un sentimiento) to control
2 (asfixiar) to suffocate
3 (abochornar) to embarrass ' sofocar' also found in these entries: English: damp - put down - smother - stamp out - stifle - douse - over - put - quash - quell - quench - stamp - suppress -
15 sofoco
Del verbo sofocar: ( conjugate sofocar) \ \
sofoco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
sofocó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sofocar sofoco
sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo ‹ fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put down sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
sofoco sustantivo masculinoa) (fam) ( disgusto):( en la menopausia) hot flash (AmE), hot flush (BrE)
sofocar verbo transitivo
1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames (una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion (una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control (un grito, ruido) to muffle, stifle (un sentimiento) to control
2 (asfixiar) to suffocate
3 (abochornar) to embarrass
sofoco sustantivo masculino
1 (sensación de ahogo) difficulty in breathing (de calor intenso) le entran sofocos, she gets hot flushes
2 fig (bochorno, vergüenza) embarrassment
3 (disgusto enorme) menudo sofoco se va a llevar, she is going to get really upset ' sofoco' also found in these entries: Spanish: sofocar - puf English: suffocation - hot -
16 commit
kə'mitpast tense, past participle - committed; verb1) (to perform; to do (especially something illegal): He committed the murder when he was drunk.) cometer2) (to hand over (a person) to an institution etc for treatment, safekeeping etc: committed to prison.) internar3) (to put (oneself) under a particular obligation: She has committed herself to looking after her dead brother's children till the age of 18.) comprometerse•- committal
- committed
commit vb cometertr[kə'mɪt]1 (crime, error, sin) cometer2 (send to prison etc) internar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto commit oneself (to do/doing something) comprometerse (a hacer algo)to commit suicide suicidarseto commit something to memory memorizar algoto commit something to paper poner algo por escritoto commit somebody to prison encarcelar a alguiento commit something to somebody's care confiar algo al cuidado de alguien1) entrust: encomendar, confiar2) confine: internar (en un hospital), encarcelar (en una prisión)3) perpetrate: cometerto commit a crime: cometer un crimen4)to commit oneself : comprometersev.• cometer v.• discernir v.• encargar v.• internar v.• someter v.kə'mɪt
1.
- tt- transitive verb1) ( perpetrate) \<\<crime/error/sin\>\> cometer2) ( assign) \<\<funds/time/resources\>\> asignar, consignar (frml)to commit something to somebody's care — confiar* algo al cuidado de alguien
to commit something to memory — memorizar* algo
to commit something to paper o writing — poner* or (frml) consignar algo por escrito
3) ( send)she was committed to trial — se dictó auto de procesamiento or (en Méx) auto de sujeción a proceso contra ella
4) ( bind) comprometer, obligar*to commit somebody TO -ING/+ INF — comprometer or obligar* a alguien a + inf
2.
v refla) ( bind) comprometerseto commit oneself TO -ING/+ INF — comprometerse a + inf
b) ( state views) comprometerse[kǝ'mɪt]1. VT1) [+ crime, sin, error] cometerperjury2) (=consign) [+ resources] asignar, destinar; [+ troops] enviar; (Parl) [+ bill] remitir a una comisiónto commit sb — (to mental hospital) internar a algn
3) (=pledge) comprometer4)to commit o.s. (to) — comprometerse (a)
2.VIto commit to sb/sth — comprometerse con algn/a algo
* * *[kə'mɪt]
1.
- tt- transitive verb1) ( perpetrate) \<\<crime/error/sin\>\> cometer2) ( assign) \<\<funds/time/resources\>\> asignar, consignar (frml)to commit something to somebody's care — confiar* algo al cuidado de alguien
to commit something to memory — memorizar* algo
to commit something to paper o writing — poner* or (frml) consignar algo por escrito
3) ( send)she was committed to trial — se dictó auto de procesamiento or (en Méx) auto de sujeción a proceso contra ella
4) ( bind) comprometer, obligar*to commit somebody TO -ING/+ INF — comprometer or obligar* a alguien a + inf
2.
v refla) ( bind) comprometerseto commit oneself TO -ING/+ INF — comprometerse a + inf
b) ( state views) comprometerse -
17 to burn away
-
18 devorar
devorar ( conjugate devorar) verbo transitivo [ animal] to devour; [ persona] to devour, wolf down (colloq); devorar a algn con los ojos or la mirada to devour sb with one's eyes (colloq);
devorar verbo transitivo to devour ' devorar' also found in these entries: English: devour - stuff away - tuck in - wolf -
19 go up
1) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) subir, aumentar2) (to be built: There are office blocks going up all over town.) construirsego up vb subirv.• ascender v.• ir arriba v.• remontar v.• subir v.v + adv1)a) ( ascend) \<\<person\>\> subir; \<\<balloon/plane\>\> subir, ascender* (frml); \<\<curtain\>\> ( Theat) levantarseb) ( approach)to go up (to somebody/something) — acercarse* (a alguien/algo)
c) ( toward the north) ir*d) ( to another place) (esp BrE) ir*2)a) ( increase) \<\<temperature/price/cost\>\> subir, aumentar; \<\<population/unemployment\>\> aumentarto go up in price — subir or aumentar de precio
b) ( improve) \<\<standard\>\> mejorar3)a) (be built, erected)b) ( be put up)4) ( burst into flames) prenderse fuego; ( explode) estallarVI + ADV1) (=rise) [temperature, price] subirthe total goes up to... — el total asciende a...
Hartlepool should go up this season — (Sport) el Hartlepool debería ascender esta temporada
2) (=travel)3) (=approach)to go up to sb — acercarse a algn, abordar a algn
4) (=go upstairs) subir (a la planta de arriba)5) (=be built) [tower block, building] levantarse6) (=explode) estallarto go up in flames — arder en llamas, ser pasto de las llamas
7) (=be heard)8) (Brit)(Univ)to go up to university — (to begin studies) entrar en la universidad; (after vacation) volver a la universidad
9) (Theat) [curtain] subir, abrirse, levantarse; [lights] encenderse* * *v + adv1)a) ( ascend) \<\<person\>\> subir; \<\<balloon/plane\>\> subir, ascender* (frml); \<\<curtain\>\> ( Theat) levantarseb) ( approach)to go up (to somebody/something) — acercarse* (a alguien/algo)
c) ( toward the north) ir*d) ( to another place) (esp BrE) ir*2)a) ( increase) \<\<temperature/price/cost\>\> subir, aumentar; \<\<population/unemployment\>\> aumentarto go up in price — subir or aumentar de precio
b) ( improve) \<\<standard\>\> mejorar3)a) (be built, erected)b) ( be put up)4) ( burst into flames) prenderse fuego; ( explode) estallar -
20 fire
1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fuego2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) estufa3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fuego4) (enthusiasm: with fire in his heart.) ardor, pasión5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fuego
2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) cocer2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) enardecer, excitar3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir•- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire
fire1 n1. fuego / incendio2. fuego3. estufato be on fire estar en llamas / estar ardiendofire2 vb disparartr['faɪəSMALLr/SMALL]1 (gen) fuego2 (blaze) incendio, fuego3 (heater) estufa4 SMALLMILITARY/SMALL fuego2 (questions etc) disparar, bombardear3 (pottery) cocer4 figurative use (stimulate) inflamar, enardecer, excitar, exaltar1 (shoot) disparar (at, sobre), hacer fuego2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL encenderse1 ¡fuego!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfire away! ¡va! ¡adelante!to be on fire estar ardiendo, estar en llamasto be under fire ser atacado,-ato come under fire figurative use ser criticado,-ato catch fire incendiarse, encenderseto open fire abrir fuegoto play with fire jugar con fuegoto set fire to something / set something on fire prender fuego a algo, incendiar algofire alarm alarma de incendiosfire brigade cuerpo de bomberos, los bomberos nombre masculino pluralfire drill simulacro de incendiofire engine camión nombre masculino de bomberosfire escape escalera de incendiosfire exit salida de emergenciafire extinguisher extintor nombre masculinofire hydrant boca de incendiofire raiser incendiario,-afire station parque nombre masculino de bomberos1) ignite, kindle: encender2) enliven: animar, avivar3) dismiss: despedir4) shoot: disparar5) bake: cocer (cerámica)fire n1) : fuego m2) burning: incendio mfire alarm: alarma contra incendiosto be on fire: estar en llamas3) enthusiasm: ardor m, entusiasmo m4) shooting: disparos mpl, fuego mn.• candela s.f.• fogosidad s.f.• fuego s.m.• genio s.m.• hervor s.m.• incendio s.m.• lumbre s.f.• paleta s.f.• quema s.f.• sangre s.m.v.• asestar v.• calentar v.• descargar v.• disparar v.• incendiar v.• tirar v.faɪr, 'faɪə(r)
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off[faɪǝ(r)]1. N1) (=flames) fuego m•
to catch fire — [curtains, furniture] prender fuego; [house] incendiarse; [engine, car] empezar a arderthe aircraft caught fire soon after take off — poco después de despegar se inició un incendio en el avión
•
to be on fire — (lit) estar ardiendo; (fig) (with passion, pain) arderto set o.s. on fire — prenderse fuego
- fight fire with fire- play with fire- set the world on fire- go or come through fire and water to do sthsmoke 1., 1)•
to light a fire — encender un fuego or una lumbre3) (=bonfire) hoguera f, fogata f•
to make a fire — hacer una hoguera or una fogata4) (=fireplace) lumbre f, chimenea fcome and sit by the fire — ven y siéntate a la lumbre or a lado de la chimenea
5) (accidental) incendio m•
to be insured against fire — estar asegurado contra incendios6) (=heater) estufa f7) (Mil) fuego mto draw fire — (fig) provocar críticas
the proposed tax has already drawn fire from the opposition — el impuesto propuesto ya ha provocado las críticas de la oposición
•
to exchange fire (with sb) — tirotearse (con algn)•
to hold (one's) fire — (lit) no disparar; (fig) esperarhold your fire! — (when already firing) ¡alto al fuego!
•
to open fire (on sth/sb) — abrir fuego (sobre algo/algn)•
to be/come under fire — (lit) estar/caer bajo fuego enemigo; (fig) ser atacadothe President's plan came under fire from the opposition — el plan del presidente fue atacado por la oposición
to hang fire —
banks and building societies were hanging fire on interest rates — los bancos y las sociedades de préstamos hipotecarios dejaron en suspenso los tipos de interés
line I, 1., 11)several projects were hanging fire in his absence — varios proyectos quedaron interrumpidos en su ausencia
8) (=passion) ardor m- have fire in one's belly2. VT1) (=shoot) [+ gun] disparar; [+ missile, arrow] disparar, lanzar; [+ rocket] lanzar; [+ shot] efectuar•
to fire a gun at sb — disparar contra algn•
he fired a question at her — le lanzó una pregunta2) (=operate)gas/oil fired central heating — calefacción f central a or de gas/de petróleo
3) (=set fire to) [+ property, building] incendiar, prender fuego a4) * (=dismiss) echar (a la calle), despediryou're fired! — ¡queda usted despedido!
5) (in kiln) [+ pottery] cocer6) (=stimulate) [+ imagination] estimularfired with enthusiasm/determination, the crowd... — impulsados por el entusiasmo/por la determinación, la multitud...
3. VI1) (Mil) disparar (at a, contra) (on sobre)ready, aim, fire! — ¡atención, apunten, fuego!
2) (Aut) [engine] encenderse, prender (LAm)3) * (=dismiss)see hire 2.4.CPDfire alarm N — alarma f contra or de incendios
fire blanket N — manta f ignífuga
fire brigade, fire department (US) N — cuerpo m de bomberos
fire chief N — (US) jefe(-a) m / f de bomberos
fire curtain N — telón m contra incendios
fire damage N — daños mpl del incendio
the building showed evidence of fire damage — el edificio mostraba signos de haber sufrido un incendio
fire department N (US) — = fire brigade
fire drill N — simulacro m de incendio
fire engine N — coche m de bomberos
fire escape N — escalera f de incendios
fire extinguisher N — extintor m
fire hazard N —
fire hydrant N — boca f de incendios
fire insurance N — seguro m contra incendios
fire irons NPL — utensilios mpl para la chimenea
fire master N — (Scot) jefe m de bomberos
fire practice N — = fire drill
fire prevention N — prevención f de incendios
fire regulations NPL — normas fpl para la prevención de incendios
fire risk N — = fire hazard
fire screen N — pantalla f de chimenea
fire service N — = fire brigade
fire station N — estación f or (Sp) parque m de bomberos
fire tender N — (US) coche m de bomberos
fire tower N — (US) torre f de vigilancia contra incendios
fire trap N — edificio muy peligroso en caso de incendio
fire truck N — (US) coche m de bomberos
fire warden N — (US) persona encargada de la lucha contra incendios
- fire off- fire up* * *[faɪr, 'faɪə(r)]
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Flames — sind eine Mannheimer Rock´n´Roll Rockabilly Pop Band. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Werke 2.1 CD 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
The Flames — Infobox musical artist Name = The Flame Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Durban Genre = Years active = Label = Associated acts = URL = Current members = Past members = Steve Fataar (1963–1970) Brother… … Wikipedia
Through the Flames — infobox book | name=Through the Flames (Left Behind: The Kids #3) author=Jerry B. Jenkins and Tim LaHaye publisher=Tyndale House Publishers media type=Mass Market Paperback pages=146 isbn=0842321950 Through the Flames is the third book of forty… … Wikipedia
Ignite the Flames — Infobox Album Name = Killing Something Beautiful Type = EP Longtype = Artist = Mendeed Released = 2002 Recorded = Genre = Metalcore Length = Label = Rising Records Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Ignite The Flames is… … Wikipedia
fan the flames of — fan the flames (of (something)) to cause an increase in negative feelings. These images of war could be used to fan the flames of hatred against our country. Etymology: based on the literal meaning of fan the flames (= to cause air to flow toward … New idioms dictionary
fan the flames — (of (something)) to cause an increase in negative feelings. These images of war could be used to fan the flames of hatred against our country. Etymology: based on the literal meaning of fan the flames (= to cause air to flow toward a fire) … New idioms dictionary
fan the flames — To intensify a strong emotion, worsen an already tense situation • • • Main Entry: ↑flame * * * fan the flames see ↑fan, 2 • • • Main Entry: ↑flame … Useful english dictionary
fan the flames — to cause anger or other bad feelings to increase. His speeches fanned the flames of racial tension. (usually + of) … New idioms dictionary
Charlie Johnson in the Flames — … Wikipedia
In the Flames of Black Art — In the Flames of Black Art … Википедия
Close (We Stroke the Flames) — Single by Camouflage from the album Bodega Bohemia B side Watch Out! Released 1993 Format … Wikipedia