Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+take+(out)+for+a+drive

  • 81 peut-être

    peut-être [pøtεtʀ]
    adverb
    perhaps, maybe
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When peut-être starts a phrase, subject and verb are inverted.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    peut-être pas perhaps or maybe not
    peut-être bien mais... that's as may be but...
    peut-être que... perhaps...
    tu le sais mieux que moi peut-être ? so you think you know more about it than I do, do you?
    * * *
    pøtɛtʀ
    adverbe perhaps, maybe

    tu veux m'apprendre à conduire, peut-être? — iron I do know how to drive, you know!

    elle travaille peut-être lentement mais avec soin — she might work slowly, but she's careful

    * * *
    pøtɛtʀ adv
    maybe, perhaps

    Je l'ai peut-être oublié à la maison. — Maybe I've left it at home., Perhaps I've left it at home., I might have left it at home.

    peut-être que — perhaps, maybe

    Peut-être qu'elles n'ont pas pu téléphoner. — Perhaps they couldn't phone., Maybe they couldn't phone., They might not have been able to phone.

    * * *
    peut-être adv perhaps, maybe; il a peut-être oublié, peut-être a-t-il oublié fml perhaps ou maybe he's forgotten; il y avait peut-être 200 personnes there were maybe 200 people; on finira dans deux ans, peut-être trois we'll finish in two, maybe ou possibly three years' time; je me suis peut-être mal fait comprendre perhaps I haven't made myself clear; tu crois peut-être que je vais laisser tomber! perhaps you think that I'm going to give (it) up!; il faudrait peut-être te dépêcher! iron perhaps you ought to get a move on!; je ne sais pas lire, peut-être? iron I do know how to read, you know!; tu veux m'apprendre à conduire, peut-être? iron I do know how to drive, you know!; si tout va bien, on arrivera peut-être demain if all goes well, we may arrive tomorrow; elle travaille peut-être lentement mais avec soin she might work slowly, but she's careful; il est peut-être bourru, mais il est serviable he may be a bit surly, but he is helpful; c'est peut-être bien lui qui a appelé perhaps ou maybe it was he who rang GB ou called; peut-être bien que la cérémonie se fera le matin the ceremony may well take place in the morning; ‘tu viendras?’-‘peut-être bien’ ‘will you come?’-‘I may well do’ GB, ‘I just might’; peut-être bien que oui, peut-être bien que non maybe yes, maybe no.
    [pøtɛtr] adverbe
    ils sont peut-être sortis, peut-être sont-ils sortis maybe they've gone out, they may ou might have gone out
    elle est peut-être efficace, mais guère rapide she might be efficient, but she is not very quick
    peut-être pas maybe ou perhaps not
    peut-être bien, mais... perhaps ou maybe so but...
    j'y suis pour quelque chose, peut-être? so you think it's my fault, do you!
    je suis ta bonne, peut-être? what do you take me for? a maid?
    ————————
    peut-être que locution conjonctive
    peut-être bien que oui, peut-être bien que non maybe, maybe not (who knows?)

    Dictionnaire Français-Anglais > peut-être

  • 82 gesto

    gesto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. and n. [gero].
    I.
    Act., to bear, to carry, to have; to wear, wield (mostly poet. and in postAug. prose; for fero, porto, gero, habeo).
    A.
    Lit.:

    quae olim parva gestavit crepundia,

    Plaut. Rud. 4, 4, 36:

    quae nisi fecissem, frustra Telamone creatus Gestasset laeva taurorum tergora septem (i. e. scutum),

    Ov. M. 13, 347:

    clavos trabales et cuneos manu ahena (Necessitas),

    Hor. C. 1, 35, 19:

    gemmam digito,

    Plin. 2, 63, 63, § 158:

    coronam lauream capite,

    Suet. Tib. 69; cf. Ov. M. 2, 366:

    ferrum et scopulos gestare in corde,

    id. ib. 7, 33:

    non obtunsa adeo gestamus pectora,

    Verg. A. 1, 567; cf.:

    neque jam livida gestat armis Brachia,

    Hor. C. 1, 8, 10:

    mercem sine fucis,

    id. S. 1, 2, 83:

    quem ego puerum tantillum in manibus gestavi meis,

    Ter. Ad. 4, 2, 24: post cervicibus fractis caput abscidit, idque affixum gestari jussit in pilo, * Cic. Phil. 11, 2, 5; cf. Vell. 2, 27, 3:

    agnam lecticā,

    Hor. S. 2, 3, 214:

    dorso, sicut jumenta, onera gestare,

    Curt. 4, 2; cf.:

    arma umeris,

    Liv. 27, 48, 16:

    in umeris,

    Vulg. Isa. 46, 7:

    suum in pectore testem,

    Juv. 13, 198:

    cur in hoc digito gestaretur annulus,

    Macr. Sat. 7, 13, 11:

    lorum in collo pro bullae decore,

    id. ib. 1, 6, 13.— Absol.:

    (elephantos) decem annis gestare in utero vulgus existimat,

    to go with young, Plin. 8, 10, 10, § 28:

    ex urbe atque Italia irritamenta gulae gestabantur,

    Tac. H. 2, 62; cf. Sen. Q. N. 5 fin.
    2.
    In partic., gestari, to be carried about (in a litter, carriage, boat, etc.), to take the air, to ride, drive, sail, etc., for pleasure:

    nunc exerceamur, nunc gestemur, nunc prandeamus,

    Sen. Ep. 122 med.; cf. Mart. 12, 17, 3:

    gestatus bijugis Regulus esset equis,

    id. 1, 13, 8:

    porticus in qua gestetur dominus,

    Juv. 7, 179:

    equus gestandi gratia commodatum,

    for the sake of a ride, Gai. Inst. 3, 196; cf. in the foll. II.—
    B.
    Trop.:

    hicine non gestandus in sinu est?

    i. e. to be dearly loved, Ter. Ad. 4, 5, 75:

    tu quidem Meum animum gestas: scis, quid acturus siem,

    know my wish, Plaut. Merc. 3, 3, 11; cf.:

    rex te ergo in oculis... gestare,

    Ter. Eun. 3, 1, 11.—
    2.
    In partic., to carry about, to report, blab, tell:

    homines qui gestant quique auscultant crimina,

    Plaut. Ps. 1, 5, 12:

    pessimum genus hominum videbatur, qui verba gestarent: sunt qui vitia gestant,

    Sen. Ep. 123.—
    II.
    Neutr., like veho, in the signif. of I. A. 2., to be carried out, to ride, drive, sail, etc., to take the air (very rare):

    simul gestanti, conspecto delatore ejus, Vis, inquit, etc.,

    Suet. Dom. 11:

    ne ad gestandum quidem umquam aliter iter ingressus, quam ut, etc.,

    id. Galb. 8.

    Lewis & Short latin dictionary > gesto

  • 83 с

    аварийная связь с воздушным судном
    air distress communication
    аварийная ситуация с воздушным судном
    aircraft emergency
    автомобиль с вильчатым подъемником
    fork-lift
    агрегат с приводом от двигателя
    engine-driven unit
    амортизатор с большим ходом штока
    long-stroke shock strut
    анализатор с интегрированием по времени
    time-integrating analyser
    антенна с концевым излучателем
    end-fire antenna
    антенна с широким раскрывом
    wide aperture antenna
    аренда воздушного судна вместе с экипажем
    aircraft wet lease
    аэродинамическая труба с закрытой рабочей частью
    closed-throat wind tunnel
    аэродром с бетонным покрытием
    concrete-surfaced aerodrome
    аэродром с жестким покрытием
    rigid pavement aerodrome
    аэродром с командно-диспетчерской службой
    controlled aerodrome
    аэродром с перекрещивающимися ВПП
    X-type aerodrome
    аэродром с твердым покрытием
    hard surface aerodrome
    аэродром с травяным покрытием
    grass aerodrome
    бак с наддувом
    pressurized tank
    билет с несколькими полетными купонами
    multistop ticket
    билет с открытой датой
    open-data ticket
    билет с подтвержденной бронью
    booked ticket
    блок связи автопилота с радиостанцией
    radio-autopilot coupler
    блок связи с курсовой системой
    compass system coupling unit
    блок связи с радиолокационным оборудованием
    radar coupling unit
    блок совмещения радиолокационного изображения с картой
    chart-matching device
    борьба с обледенением
    deicing
    борьба с пожаром
    1. fire fighting
    2. fire-fighting ведомый с помощью радиолокатора
    radar-guided
    вертолет большой грузоподъемности с внешней подвеской
    flying crane helicopter
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single main rotor helicopter
    2. single-rotor ветер с левым вращением
    veering wind
    ветер с правым вращением
    backing wind
    взлетать с боковым ветром
    takeoff with crosswind
    взлет с боковым ветром
    crosswind takeoff
    взлет с впрыском воды
    wet takeoff
    взлет с использованием влияния земли
    ground effect takeoff
    взлет с крутым набором высоты
    climbing takeoff
    взлет с ограниченной площадки
    spot takeoff
    взлет с ракетным ускорителем
    rocket-assisted takeoff
    взлет с реактивным ускорителем
    jet-assisted takeoff
    включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
    switch to the proper tank
    включать подачу топлива из бока с помощью механического крана
    turn the proper tank on
    воздухозаборник с пусковым регулированием
    controlled-starting intake
    воздухозаборник с регулируемой передней кромкой
    variable lip air intake
    воздухозаборник с фиксированной передней кромкой
    fixed-lip air intake
    воздушное пространство с запретом визуальных полетов
    visual exempted airspace
    воздушное судно с верхним расположением крыла
    high-wing aircraft
    воздушное судно с газотурбинными двигателями
    turbine-engined aircraft
    воздушное судно с двумя двигателями
    twin-engined aircraft
    воздушное судно с двумя и более двигателями
    multiengined aircraft
    воздушное судно с неподвижным крылом
    fixed-wing aircraft
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    воздушное судно с низким расположением крыла
    low-wing aircraft
    воздушное судно с одним двигателем
    1. single-engined aircraft
    2. one-engined aircraft воздушное судно с одним пилотом
    single-pilot aircraft
    воздушное судно с поршневым двигателем
    piston-engined aircraft
    воздушное судно с треугольным крылом
    delta-wing aircraft
    воздушное судно с турбовинтовыми двигателями
    turboprop aircraft
    воздушное судно с турбореактивными двигателями
    turbojet aircraft
    воздушное судно с убранной механизацией крыла
    clean aircraft
    воздушное судно с удлиненным фюзеляжем
    stretched aircraft
    воздушное судно с узким фюзеляжем
    narrow-body aircraft
    воздушное судно с фюзеляжем типовой схемы
    regular-body aircraft
    воздушное судно с экипажем из нескольких человек
    multicrew aircraft
    воздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановок
    multistop service
    воздушный винт с автоматически изменяемым шагом
    automatic pitch propeller
    воздушный винт с автоматической регулировкой
    automatically controllable propeller
    воздушный винт с большим шагом
    high-pitch propeller
    воздушный винт с гидравлическим управлением шага
    hydraulic propeller
    ВПП с гладкой поверхностью
    smooth runway
    ВПП с дерновым покрытием
    sodded runway
    ВПП с жестким покрытием
    rigid pavement runway
    ВПП с искусственным покрытием
    paved runway
    ВПП с мягким покрытием
    soft-surface runway
    ВПП с низким коэффициентом сцепления
    slippery runway
    ВПП с поперечным уклоном
    cross-sloped runway
    ВПП с твердым покрытием
    hard-surface runway
    ВПП с травяным покрытием
    1. grass strip
    2. turf runway вращаться с заеданием
    be stiff to rotate
    временно снимать с эксплуатации
    lay up
    время налета с инструктором
    flying dual instruction time
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    втулка с устройством для флюгирования
    feathering hub
    входное устройство с использованием сжатия воздуха на входе
    internal-compression inlet
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выключатель с нормально замкнутыми контактами
    normally closed switch
    выключатель с нормально разомкнутыми контактами
    normally open switch
    выполнение полетов с помощью радиосредств
    radio fly
    выполнять полеты с аэродрома
    operate from the aerodrome
    выпуск шасси с помощью скоростного напора
    wind-assisted extension
    выруливать с места стоянки
    leave a parking area
    высотомер с кодирующим устройством
    encoding altimeter
    высотомер с сигнализатором
    contacting altimeter
    выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    газотурбинный двигатель с осевым компрессором
    axial-flow итьбю.gas turbine engine
    генератор с приводом от двигателя
    engine-driven generator
    генератор с шунтовой обмоткой
    shunt wound generator
    герметизация фонаря кабины с помощью шланга
    canopy strip seal
    гироскоп с воздушной опорой осей
    air bearing gyroscope
    глушитель с убирающейся сдвижной створкой
    retractable spade silencer
    глушитель с убирающимися ковшами
    retractable lobe silencer
    гроза с градом
    thunderstorm with hail
    гроза с пыльной бурей
    thunderstorm with duststorm
    грузовое воздушное судно с откидной носовой частью
    bow-loader
    дальность полета с максимальной загрузкой
    full-load range
    дальность полета с полной коммерческой загрузкой
    commercial range
    данные, полученные с борта
    air-derived data
    двигатель с большим ресурсом
    longer-lived engine
    двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high bypass ratio engine
    двигатель с высокой степенью сжатия
    high compression ratio engine
    двигатель с левым вращением ротора
    left-hand engine
    двигатель с низкой степенью двухконтурности
    low bypass ratio engine
    двигатель с пониженной тягой
    derated engine
    двигатель с правым вращением ротора
    right-hand engine
    движение с левым кругом
    left-hand traffic
    движение с правым кругом
    right-hand traffic
    двухконтурный турбореактивный двигатель с дожиганием топлива во втором контуре
    duct burning bypass engine
    дистанционное управление рулями с помощью электроприводов
    fly-by-wire
    диффузор с косым скачком уплотнения
    oblique-shock diffuser
    донесение с борта
    air report
    задерживать рейс с коммерчески оправданными целями
    justify a delay commercially
    задержка вылета с целью стыковки
    layover
    закрылок с внешним обдувом
    external blown flap
    закрылок с дополнительным внутренним обдувом
    augmented internal blown flap
    закрылок с отсосом пограничного слоя
    suction flap
    зализ крыла с фюзеляжем
    wing-to-fuselage fillet
    замер с целью определения положения
    spot measurement
    запас устойчивости с застопоренным управлением
    margin with stick fixed
    запуск двигателя с забросом температуры
    engine hot starting
    (выше допустимой) заход на посадку не с прямой
    nonstraight-in approach
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    approach with flaps down
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с непрерывным снижением
    continuous descent approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach заход на посадку с отворотом на расчетный угол
    teardrop approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    заход на посадку с прямой
    straight-in approach
    заход на посадку с прямой по приборам
    straight-in ILS-type approach
    заход на посадку с уменьшением скорости
    decelerating approach
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    airspace restricted area
    избегать столкновения с препятствием
    avoid the obstacle
    импульсный огонь с конденсаторным разрядом
    capacitor discharge light
    индикатор с круговой шкалой
    dial test indicator
    испытание с имитацией аварии
    controlled-crash test
    испытание с наружной подвеской
    store test
    кабина с двойным управлением
    dual cockpit
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    карта с навигационной сеткой
    grid map
    квалификационная отметка с ограниченным сроком действия
    expiry-type rating
    ключ с круглой головкой
    ring wrench
    ключ с трещоткой
    ratchet wrench
    компоновка кресел с минимальным шагом
    high-density seating
    конечный удлиненный заход на посадку с прямой
    long final straight-in-approach operation
    конструкция с работающей обшивкой
    stressed-skin structure
    контакт с объектами на земле
    ground contact
    конфигурация с акустической облицовкой
    acoustic lining configuration
    конфигурация с выпущенной механизацией
    out-clean configuration
    конфигурация с выпущенными шасси и механизацией
    dirty configuration
    крен с помощью элеронов
    aileron roll
    кресло с отклоняющейся спинкой
    reclining seat
    крыло с изменяемой площадью
    variable-area wing
    крыло с изменяемым углом установки
    variable-incidence wing
    крыло с механизацией для обеспечения большей подъемной силы
    high-lift devices wing
    крыло с отрицательным углом поперечного ВЭ
    anhedral wing
    крыло с положительным углом поперечного ВЭ
    dihedral wing
    крыло с работающей обшивкой
    stressed-skin wing
    крыло с управляемой циркуляцией
    augmentor wing
    крыло с управляемым пограничным слоем
    backswept boundary layer controlled wing
    летать с брошенным штурвалом
    fly hand off
    летать с выпущенным шасси
    fly a gear down
    летать с убранным шасси
    fly a gear up
    линия при сходе с ВПП
    turnoff curve
    линия пути по схеме с двумя спаренными разворотами
    race track
    лопасть с шарнирной подвеской
    articulated blade
    маршрут вылета с радиолокационным обеспечением
    radar departure route
    маршрут прилета с радиолокационным обеспечением
    radar arrival route
    маршрут с минимальным уровнем шума
    minimum noise route
    маяк с рамочной антенной
    loop beacon
    место стоянки с твердым покрытием
    hardstand
    методика выполнения полета с минимальным шумом
    minimum noise procedure
    механизм реверса с полуцилиндрическими струеотражательными заслонками
    semicylindrical target-type reverser
    модуль с быстроразъемным соединением
    plug-in module
    моноплан с высокорасположенным крылом
    high-wing monoplane
    моноплан с низко расположенным крылом
    low-wing monoplane
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    наблюдение с борта воздушного судна
    aircraft observation
    наблюдение с воздуха
    1. air survey
    2. aerial inspection набор высоты с убранными закрылками
    flap-up climb
    набор высоты с ускорением
    acceleration climb
    навигационная система с графическим отображением
    pictorial navigation system
    (информации) небольшой привязной аэростат с тканевым оперением
    kytoon
    необратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control
    нерегулируемое сопло с центральным телом
    fixed plug nozzle
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    облачность с разрывами
    broken sky
    обратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-boost control
    опасно при соприкосновении с водой
    danger if wet
    опасность столкновения с птицами
    bird strike hazard
    опознавать аэродром с воздуха
    identify the aerodrome from the air
    опора с масляным амортизатором
    oleo leg
    определение местоположения с помощью радиосредства
    radio fixing
    определять местоположение с воздуха
    indicate the location from the air
    опрыскивание сельскохозяйственных культур с воздуха
    aerial crop spraying
    опыление с воздуха
    aerial dusting
    остановка с коммерческими целями
    1. traffic stop
    2. revenue stop остановка с некоммерческими целями
    1. nontraffic stop
    2. stopping for nontraffic purpose открытый текст с сокращениями
    abbreviated plain language
    парашют с не полностью раскрывшимся куполом
    streamer
    патрулирование линий электропередач с воздуха
    power patrol operation
    пеленг с учетом направления ветра
    wind relative bearing
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    перевозка с предварительной оплатой
    prepaid transportation
    перевозки с обеспечением
    interline traffic
    передача с земли
    ground transmission
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the autopilot
    перрон с искусственным покрытием
    paved apron
    пилотировать с помощью автоматического управления
    fly automatically
    пилотировать с помощью штурвального управления
    fly manually
    план полета, переданный с борта
    air-filed flight plan
    пневматическая шина с армированным протектором
    tread-reinforced tire
    погрузчик с двумя платформами
    double-deck loader
    подхожу к четвертому с левым разворотом
    on the left base leg
    поиск с воздуха
    air search
    покрышка с насечкой
    ribbed tire
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет для выполнения наблюдений с воздуха
    1. aerial survey flight
    2. aerial survey operation полет для контроля состояния посевов с воздуха
    crop control operation
    полет для ознакомления с местностью
    orientation flight
    полет по сигналам с земли
    directed reference flight
    полет с боковым ветром
    cross-wind flight
    полет с визуальной ориентировкой
    visual contact flight
    полет с выключенным двигателем
    engine-off flight
    полет с выключенными двигателями
    power-off flight
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полет с инструктором
    1. dual operation
    2. dual flight полет с креном
    banked flight
    полет с набором высоты
    1. nose-up flying
    2. climbing flight полет с несимметричной тягой двигателей
    asymmetric flight
    полет с обычным взлетом и посадкой
    conventional flight
    полет с отклонением
    diverted flight
    полет с парированием сноса
    crabbing flight
    полет с пересечением границ
    border-crossing flight
    полет с помощью радионавигационных средств
    radio navigation flight
    полет с попутным ветром
    tailwind flight
    полет с посадкой
    entire journey
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    полет с промежуточной остановкой
    one-stop flight
    полет с работающим двигателем
    engine-on flight
    полет с работающими двигателями
    1. power-on flight
    2. powered flight полет с сопровождающим
    chased flight
    полет с убранными закрылками
    flapless flight
    полет с уменьшением скорости
    decelerating flight
    полет с ускорением
    accelerated flight
    полет с целью перебазирования
    positioning flight
    полет с целью установления координат объекта поиска
    aerial spotting operation
    полет с частного воздушного судна
    private flight
    полеты с использованием радиомаяков
    radio-range fly
    положение с высоко поднятой носовой частью фюзеляжа
    high nose-up attitude
    получать информацию с помощью регистратора
    obtain from recorder
    порыв ветра с дождем
    blirt
    посадка по командам с земли
    1. ground-controlled landing
    2. talk-down landing посадка с автоматическим выравниванием
    autoflare landing
    посадка с асимметричной тягой
    asymmetric thrust landing
    посадка с боковым сносом
    lateral drift landing
    посадка с визуальной ориентировкой
    contact landing
    посадка с выкатыванием
    overshooting landing
    посадка с выполнением полного круга захода
    full-circle landing
    посадка с выпущенным шасси
    1. wheels-down landing
    2. gear-down landing посадка с использованием реверса тяги
    reverse-thrust landing
    посадка с коротким пробегом
    short landing
    посадка с немедленным взлетом после касания
    touch-and-go landing
    посадка с неработающим воздушным винтом
    dead-stick landing
    посадка с отказавшим двигателем
    1. dead-engine landing
    2. engine-out landing посадка с парашютированием
    pancake landing
    посадка с повторным ударом после касания ВПП
    rebound landing
    посадка с полной остановкой
    full-stop landing
    посадка с помощью ручного управления
    manland
    посадка с превышением допустимой посадочной массы
    overweight landing
    посадка с прямой
    straight-in landing
    посадка с работающим двигателем
    power-on landing
    посадка с убранными закрылками
    flapless landing
    посадка с убранным шасси
    1. wheels-up landing
    2. belly landing 3. fear-up landing посадка с упреждением сноса
    trend-type landing
    посадка с частично выпущенными закрылками
    partial flap landing
    посадка с этапа планирования
    glide landing
    посадочная площадка с естественным покрытием
    natural airfield
    посадочная площадка с искусственным покрытием
    surfaced airfield
    посадочная площадка с травяным покрытием
    1. turf airfield
    2. grass airfield 3. grass landing area пояс с уголком
    angle cap
    предкрылок с гидроприводом
    hydraulic slat
    происшествие с воздушным судном
    accident to an aircraft
    происшествие, связанное с перевозкой опасных грузов
    dangerous goods occurrence
    прокладка маршрута с помощью бортовых средств навигации
    aircraft self routing
    противопожарное патрулирование с воздуха
    fire control operation
    прыгать с парашютом
    jump with parachute
    прыжки с парашютом
    parachute jumping
    радиолокатор с большой разрешающей способностью
    fine grain radar
    радиолокатор с импульсной модуляцией
    pulse-modulated radar
    радиолокатор с остронаправленным лучом
    pencil beam radar
    радиолокационное наблюдение с помощью зонда
    radarsonde observation
    разворот с внутренним скольжением
    slipping turn
    разворот с креном
    banked turn
    разворот с креном к центру разворота
    inside turn
    разворот с креном от центра разворота
    outside turn
    разворот с набором высоты
    climbing turn
    разворот с наружным скольжением
    skidding turn
    разворот с помощью элеронов
    bank with ailerons
    разворот с упреждением
    lead-type turn
    разворот с целью опознавания
    identifying turn
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for straight-in approach
    распространять с помощью телетайпа
    disseminate by teletypewriter
    расходы, связанные с посадкой для стыковки рейсов
    layover expenses
    реактивное воздушное судно с низким расходом топлива
    economical-to-operate jetliner
    реактивное сопло с центральным телом
    plug jet nozzle
    редуктор с неподвижным венцом
    stationary ring gear
    режим работы с полной нагрузкой
    full-load conditions
    рейс с гражданского воздушного судна
    civil flight
    рейс с обслуживанием по первому классу
    first-class flight
    рейс с пересадкой
    transfer flight
    с автоматическим управлением
    self-monitoring
    сбиваться с курса
    1. wander off the course
    2. become lost сближение с землей
    ground proximity
    свидетельство с ограниченным сроком действия
    expiry-type license
    связь по запросу с борта
    air-initiated communication
    сеть передачи данных с пакетной коммутацией
    packet switched data network
    сеть с высокой пропускной способностью
    high level network
    сигнализация об опасном сближении с землей
    ground proximity warning
    сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты
    altitude alert warning
    сигнал с применением полотнища
    paulin signal
    система визуального управления стыковкой с телескопическим трапом
    visual docking guidance system
    система пожаротушения с двумя очередями срабатывания
    two-shot fire extinguishing system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения столкновения с проводами ЛЭП
    wire collision avoidance system
    система привода с постоянной скоростью
    constant speed drive system
    система распыления с воздуха
    aerial spraying system
    (например, удобрений) система с тройным резервированием
    triplex system
    система управления с обратной связью
    feedback control system
    скидка с тарифа
    1. reduction on fare
    2. fare taper скидка с тарифа за дальность
    distance fare taper
    скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла
    no-flap - no-slat approach speed
    скорость захода на посадку с убранными закрылками
    no-flap approach speed
    скорость захода на посадку с убранными предкрылками
    no-slat approach speed
    скорость набора высоты с убранными закрылками
    1. no-flap climb speed
    2. flaps-up climbing speed 3. flaps-up climb speed скорость схода с ВПП
    turnoff speed
    с крыльями
    winged
    слой атмосферы с температурной инверсией
    lid
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    с набором высоты
    with increase in the altitude
    снижение с работающим двигателем
    power-on descent
    снижение с работающими двигателями
    power-on descend operation
    с низко расположенным крылом
    low-wing
    снимать груз с борта
    take off load
    снимать с замков
    unlatch
    снимать с упора шага
    unlatch the pitch stop
    (лопасти воздушного винта) снимать с эксплуатации
    1. take out of service
    2. with-draw from service снимать шасси с замка
    release the landing gear lock
    снимать шасси с замков
    unlatch the landing gear
    снимать шасси с замков убранного положения
    release the landing gear
    сносить с курса
    drift off the course
    снятие воздушного судна с эксплуатации
    aircraft removal from service
    снятый с эксплуатации
    obsolete
    событие, связанное с приземлением и немедленным взлетом
    touch-and-go occurrence
    соединение крыла с фюзеляжем
    wing-to-fuselage joint
    сообщение с борта
    air-report
    соосное кольцевое сопло с обратным потоком
    inverted coannular nozzle
    соосное сопло с центральным телом
    coannular plug nozzle
    сопло с косым срезом
    skewed jet nozzle
    сопло с многорядными шумоглушащими лепестками
    multirow lobe nozzle
    сопло с реверсом тяги
    thrust-reverse nozzle
    сопло с регулируемым сечением
    variable area nozzle
    сопло с сеткой
    gaze nozzle
    сопло с центральным телом
    bullet-type nozzle
    с передней центровкой
    bow-heavy
    с приводом от двигателя
    power-operated
    спуск с парашютом
    parachute descent
    с регенеративным охлаждением
    self-cooled
    (о системе) с системой автоматической смазки, автоматически смазывающийся
    self-lubrication
    сталкиваться с препятствием
    fail to clear
    с тенденцией к пикированию
    nose-heavy
    столкновение птиц с воздушным судном
    bird strike to an air craft
    столкновение с огнями приближения
    approach lights collision
    столкновение с птицами
    birds collision
    страгивать с места
    move off from the rest
    стремянка с гофрированными ступеньками
    safety-step ladder
    строительные работы с помощью авиации
    construction work operations
    с убранной механизацией
    clean
    с убранными закрылками
    flapless
    схема захода на посадку по командам с земли
    ground-controlled approach procedure
    схема полета с минимальным расходом топлива
    fuel savings procedure
    схема с минимальным расходом топлива
    economic pattern
    сходить с ВПП
    turn off
    с целью набора высоты
    in order to climb
    сцепление колес с поверхностью ВПП
    runway surface friction
    тариф для перевозки с неподтвержденным бронированием
    standby fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телеграфное обслуживание с дистанционным управлением
    remote keying service
    тележка с баллонами сжатого воздуха
    air bottle cart
    топливозаправщик с цистерной
    fuel tank trailer
    траектория захода на посадку с прямой
    straight-in approach path
    траектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуации
    conflicting flight path
    трафарет с инструкцией по применению
    instruction plate
    трафарет с подсветом
    lighted sign
    трафарет с торцевым подсветом
    edge-lit sign
    (в кабине экипажа) тренажер с подвижной кабиной
    moving-base simulator
    тренировочный полет с инструктором
    training dual flight
    турбина с приводом от выхлопных газов
    power recovery turbine
    турбина с приводом от набегающего потока
    ram-air turbine
    турбовентиляторный двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high-bypass fanjet
    турбовентиляторный двигатель с низким расходом
    low-consumption fanjet
    указатель с перекрещивающимися стрелками
    cross-pointer indicator
    указатель ухода с курса
    off-course indicator
    уменьшение опасности столкновения с птицами
    birds hazard reduction
    уменьшение тяги с целью снижения шума
    noise abatement thrust cutback
    уплотнение с помощью поршневого кольца
    piston-ring type seal
    уплотнение с частотным разделением
    frequency-division multiplexing
    управление креном с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic roll control
    управление с помощью автопилота
    autopilot control
    управление с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic control
    управление с помощью гидроусилителей
    1. assisted control
    2. powered control управляемый с помощью радиолокатора
    radar-directed
    управлять рулями с помощью электроприводов
    fly by wire
    условия с использованием радиолокационного контроля
    radar environment
    устройство для замера сцепления колес с поверхностью
    surface friction tester
    уходить с глиссады
    break glide
    уходить с заданного курса
    drift off the heading
    уходить с заданной высоты
    leave the altitude
    уходить с набором высоты
    1. climb out
    2. climb away уход на второй круг с этапа захода на посадку
    missed approach operation
    уход с набором высоты
    climbaway
    участок маршрута с набором высоты
    upward leg
    участок маршрута с обратным курсом
    back leg
    учебный полет с инструктором
    instructional dual flight
    фильтр с автоматической очисткой
    1. depolluting filter
    2. self-cleaning filter фильтр с защитной сеткой
    gauze strainer
    фюзеляж с работающей обшивкой
    stressed skin-type fuselage
    фюзеляж с сечением из двух окружностей
    double-bubble fuselage
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    чартерный рейс с полной загрузкой
    1. whole-plane charter
    2. plane-load charter чартерный рейс с предварительным бронированием мест
    advance booking charter
    чартерный рейс с промежуточной посадкой
    one-stop charter
    чартерный рейс с пропорциональным распределением доходов
    pro rata charter
    шасси с использованием скоростного напора
    wind-assisted landing gear
    шасси с ориентирующими колесами
    castor landing gear
    шасси с хвостовой опорой
    tailwheel landing gear
    штанга с распыливающими насадками
    spray boom
    штуцер с жиклером
    orifice connection
    эвакуация воздушного судна с места аварии
    aircraft salvage
    эксплуатация с перегрузкой
    overload operation
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    элерон с аэродинамической компенсацией
    aerodynamically-balanced
    элерон с весовой компенсацией
    mass-balanced aileron
    элерон с внутренней компенсацией
    1. internally-balanced aileron
    2. sealed-type элерон с дифференциальным отклонением
    differential aileron
    элерон с жестким управлением от штурвала
    manual aileron
    элерон с зависанием
    dropped aileron
    элерон с компенсацией
    balanced aileron
    элерон с приводом от гидроусилителя
    powered aileron
    элерон с роговой компенсацией
    horn-balanced aileron

    Русско-английский авиационный словарь > с

  • 84 འདོན་པ་

    ['don pa]
    drag for, dredge up, ladle out, put forward, bring up, mention, take out, scoop out, draw out, issue, utter, deliver, appear, chant, derive, discharge, eject, emerge, extract, ooze, shed, cause to go out, cause to come forth, expel, throw out, pronounce, dismiss, drive forth, elevate, raise, take, taste, eat, drink

    Tibetan-English dictionary > འདོན་པ་

  • 85 прокатиться

    Русско-английский синонимический словарь > прокатиться

  • 86 φέρω

    φέρω (Hom.+) impf. ἔφερον; fut. οἴσω J 21:18; Rv 21:26; 1 aor. ἤνεγκα, ptc. ἐνέγκας; 2 aor. inf. ἐνεγκεῖν (B-D-F §81, 2); pf. ἐνήνοχα (LXX, JosAs). Pass.: 1 aor. ἠνέχθην 2 Pt 1:17, 21a, 3 pl. ἐνέχθησαν Hs 8, 2, 1.
    to bear or carry from one place to another, w. focus on an act of transport
    lit.
    α. carry, bear (Aristoph., Ra. [Frogs] 27 τὸ βάρος ὸ̔ φέρεις; X., Mem. 3, 13, 6 φορτίον φέρειν; GrBar 12:1 κανίσκια ‘baskets’) ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ Lk 23:26 (s. σταυρός 1).—In imagery drawn from Gen 2 οὗ ξύλον φέρων καὶ καρπὸν αἱρῶν if you bear the tree (of the word) and pluck its fruit Dg 12:8. For Papias (3:2) s. 3a.
    β. bring with one, bring/take along (Diod S 6, 7, 8 γράμματα φέρων; GrBar 12:7 φέρετε ὸ̔ ἠνέγκατε ‘bring here what you have brought’, for the nuance of φέρετε s. 2a; PTebt 418, 9; 421, 6; 8) φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα Lk 24:1. Cp. J 19:39.
    fig.
    α. carry a burden οὗτος τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν φέρει 1 Cl 16:4 (Is 53:4).
    β. bear a name τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου bear the name of the Lord, i.e. of a Christian Pol 6:3 (cp. Just., D. 35, 6).
    γ. bear/grant a favor χάριν τινὶ φέρειν (Il. 5, 211; Od. 5, 307; cp. Aeschyl., Ag. 421f; but not Andoc., De Reditu 9 ‘express gratitude’) ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ hope for the favor that is being granted you in connection w. the revelation of Jesus Christ (i.e. when he is revealed) 1 Pt 1:13.
    to cause an entity to move from one position to another, w. focus on the presentation or effecting of someth.
    a thing bring (on), produce (GrBar 12:7 φέρετε ‘bring here’ [what you have brought with you, s. 1aβ])
    α. bring (to), fetch τὶ someth. Mk 6:27, 28 (ἐπὶ πίνακι. On the bringing in of a head at a banquet cp. Diog. L. 9, 58: the presence of a severed head did not necessarily disturb the mood at a meal. Appian, Bell. Civ. 4, 20, §81 relates concerning Antony that he had the head of Cicero placed πρὸ τῆς τραπέζης); Lk 13:7 D; 15:22 v.l. for ἐξ-; Ac 4:34, 37; 5:2; 2 Ti 4:13; B 2:5; MPol 11:2; Hs 8, 1, 16 (w. double acc., of obj. and pred.); 9, 10, 1; δῶρα GJs 1:2; 5:1. Pass. Mt 14:11a (ἐπὶ πίνακι); Hv 3, 2, 7; 3, 5, 3; Hs 8, 2, 1ab; 9, 4, 7; 9, 6, 5–7; 9, 9, 4f. τινί τι (JosAs 16:1 φέρε δή μοι καὶ κηρίον μέλιτος; ApcMos 6) someth. to someone Mt 14:18 (w. ὧδε); Mk 12:15. θυσίαν τῷ θεῷ 1 Cl 4:1 (s. Gen 4:3; cp. Just., A I, 24, 2 θυσίας). The acc. is supplied fr. the context Mt 14:11b; J 2:8a. The dat. and acc. are to be supplied οἱ δὲ ἤνεγκαν Mk 12:16; J 2:8b. φέρειν πρός τινα w. acc. of the thing to be supplied (X., Cyr. 8, 3, 47; Ex 32:2) Hs 8, 4, 3; 9, 10, 2. φ. τι εἰς (1 Km 31:12) Rv 21:24, 26. μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; do you suppose that anyone has brought him anything to eat? J 4:33. S. φόρος.
    β. Fig. bring (about) (Hom.+; Mitt-Wilck. I/2, 284, 11 [II B.C.] αἰσχύνην; PTebt 104, 30; POxy 497, 4; 1062, 14; Jos., Vi. 93, C. Ap. 1, 319; SibOr 3, 417; Just., A I, 27, 5 [βλάβην]) τὸ βάπτισμα τὸ φέρον ἄφεσιν the baptism which brings (about) forgiveness B 11:1.
    a living being, animal or human, lead, bring
    α. animals (TestAbr A 2 p. 79, 8 [Stone p. 6] ἵππους; ibid. B 2 p. 106, 21 [Stone p. 60] μόσχον) Mk 11:2, 7 (πρός τινα); Lk 15:23; Ac 14:13 (ἐπὶ τ. πυλῶνας); GJs 4:3.
    β. people: bring or lead τινά someone ἀσθενεῖς Ac 5:16. κακούργους GPt 4:10. τινὰ ἐπὶ κλίνης (Jos., Ant. 17, 197) Lk 5:18. τινά τινι someone to someone Mt 17:17 (w. ὧδε); Mk 7:32; 8:22. Also τινὰ πρός τινα Mk 1:32; 2:3; 9:17, 19f. φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον 15:22 (TestAbr A 11 p. 88, 27 [Stone p. 24] ἐπὶ τὴν ἀνατολήν). ἄλλος οἴσει (σε) ὅπου οὐ θέλεις J 21:18.
    to cause to follow a certain course in direction or conduct, move out of position, drive, the pass. can be variously rendered: be moved, be driven, let oneself be moved
    lit., by wind and weather (Apollon. Rhod. 4, 1700; Chariton 3, 5, 1; Appian, Bell. Civ. 1, 62 §278 in spite of the storm Marius leaped into a boat and ἐπέτρεψε τῇ τύχῃ φέρειν let himself be driven away by fortune; Jer 18:14; PsSol 8:2 πυρὸς … φερομένου; TestNapht 6:5; Ar. 4, 2 ἄστρα … φερόμενα; Tat. 26, 1 τῆς νεὼς φερομένης) Ac 27:15, 17.Move, pass (s. L-S-J-M s.v. φέρω B 1) φέρεσθαι δὲ διʼ αὐτοῦ … ἰχῶρας foul discharges were emitted … through it (Judas’s penis) Papias (3:2).
    fig., of the Spirit of God, by whom people are moved (cp. Job 17:1 πνεύματι φερόμενος) ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι 2 Pt 1:21b. Cp. Ac 15:29 D. τῇ πίστει φερόμενος ὁ Παῦλος AcPl Ha 5, 1. Of the impulse to do good Hs 6, 5, 7. Of the powers of evil (Ps.-Plut., Hom. 133 ὑπὸ ὀργῆς φερόμενοι; Jos., Bell. 6, 284; Ath. 25, 4) PtK 2 p. 14, 11; Dg 9:1; Hs 8, 9, 3.
    also of the wind itself (Ptolem., Apotel. 1, 11, 3 οἱ φερόμενοι ἄνεμοι; Diog. L. 10, 104 τ. πνεύματος πολλοῦ φερομένου; Quint. Smyrn. 3, 718) φέρεσθαι rush Ac 2:2.
    of various other entities: of fragrance φέρεσθαι ἐπί τινα be borne or wafted to someone (Dio Chrys. 66 [16], 6 ‘rush upon someone’) ApcPt 5:16.—Of writings (Diog. L. 5, 86 φέρεται αὐτοῦ [i.e. Heraclid. Pont.] συγγράμματα κάλλιστα; Marinus, Vi. Procli 38; cp. Arrian, Anab. 7, 12, 6 λόγος ἐφέρετο Ἀλεξάνδρου=a saying of Alexander was circulated) οὗ (=τοῦ Εἰρηναίου) πολλὰ συγγράμματα φέρεται of whom there are many writings in circulation EpilMosq 2.—Of spiritual development ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα let us move on toward perfection Hb 6:1.
    to move an object to a particular point, put, place φέρειν τὸν δάκτυλον, τὴν χεῖρα put or reach out the finger, the hand J 20:27a (ὧδε), vs. 27b.
    to cause to continue in a state or condition, sustain, fig., of the Son of God φέρων τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ who bears up the universe by his mighty word Hb 1:3 (cp. Plut., Lucull. 6, 3 φέρειν τὴν πόλιν; Num 11:14; Dt 1:9).
    to afford passage to a place, lead to, of a gate, lead somewhere (cp. Hdt. 2, 122; Thu. 3, 24, 1 τὴν ἐς Θήβας φέρουσαν ὁδόν; Ps.-Demosth. 47, 53 θύρα εἰς τὸν κῆπον φέρουσα; SIG 1118, 5; POxy 99, 7; 17 [I A.D.]; 69, 1 [II A.D.] θύρα φέρουσα εἰς ῥύμην) τήν πύλην τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν Ac 12:10 (X., Hell. 7, 2, 7 αἱ εἰς τὴν πόλιν φέρουσαι πύλαι; Diog. L. 6, 78 παρὰ τῇ πύλῃ τῇ φερούσῃ εἰς τὸν Ἰσθμόν; Jos., Ant. 9, 146).—See Fitzmyer s.v. ἄγω.
    to bring a thought or idea into circulation, bring, utter, make a word, speech, announcement, charge, etc. (TestAbr B 6 p. 110, 8/Stone p. 68 [ParJer 7:8] φάσιν ‘news’; Jos., Vi. 359, C. Ap. 1, 251; Just., A I, 54, 1 ἀπόδειξιν ‘proof’, A II, 12, 5 ἀπολογίαν), as a judicial expr. (cp. Demosth. 58, 22; Polyb. 1, 32, 4; PAmh 68, 62; 69; 72) κατηγορίαν J 18:29. Cp. Ac 25:7 v.l., 18 (Field, Notes 140); 2 Pt 2:11. Perh. this is the place for μᾶλλον ἑαυτῶν κατάγνωσιν φέρουσιν rather they blame themselves 1 Cl 51:2. διδαχήν 2J 10. ὑποδείγματα give or offer examples 1 Cl 55:1 (Polyb. 18, 13, 7 τὰ παραδείγματα). τοῦτο φέρεται ἐν this is brought out = this is recorded in EpilMosq 4.—Of a divine proclamation, whether direct or indirect (Diod S 13, 97, 7 τ. ἱερῶν φερόντων νίκην; Just., D. 128, 2 τοῦ πατρὸς ὁμιλίας [of the Logos]) 2 Pt 1:17, 18, 21a.
    to demonstrate the reality of someth., establish θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου the death of the one who made the will must be established Hb 9:16.
    to hold out in the face of difficulty, bear patiently, endure, put up with (X., An. 3, 1, 23; Appian, Samn. 10 §13 παρρησίαν φ.=put up with candidness, Iber. 78 §337; Jos., Ant. 7, 372; 17, 342; AssMos Fgm. j βλασφημίαν; Just., D. 18, 3 πάντα; Mel., HE 4, 26, 6 θανάτου τὸ γέρας) μαλακίαν 1 Cl 16:3 (Is 53:3). τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ (i.e. Ἰησοῦ) Hb 13:13 (cp. Ezk 34:29). τὸ διαστελλόμενον 12:20. εὐκλεῶς 1 Cl 45:5. Of God ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς Ro 9:22. φῶς μέγα … ὥστε τοὺς ὀφθαλμοὺς μὴ φέρειν a light so bright that their eyes could not endure it GJs 19:2.
    to be productive, bear, produce of a plant and its fruits, lit. and in imagery (Hom. et al.; Diod S 9, 11, 1; Aelian, VH 3, 18 p. 48, 20; Jo 2:22; Ezk 17:8; Jos., Ant. 4, 100) Mt 7:18ab; Mk 4:8; J 12:24; 15:2abc, 4f, 8, 16; Hs 2:3f, 8.—B. 707. DELG. Schmidt, Syn. III 167–93. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φέρω

  • 87 उत्था


    ut-thā
    ( ud-sthā Pāṇ. 8-4, 61 ;

    cf. ut-tambh) P. Ā. (but not Ā. in the sense of, « rising, standing up» Pāṇ. 1-3, 24)
    - tishṭhati, - te (pf. - tasthau aor. - asthāt etc.) to stand up, spring up, rise, raise one's self, set out RV. AV. ṠBr. Ragh. Ṡak. Bhag. etc.;
    to rise (from the dead) BhP. ;
    to rise (from any occupation), leave off;
    to finish AitBr. ṠBr. TāṇḍyaBr. etc.;
    to come forth, arise, appear, become visible, result;
    to spring, originate from RV. AV. ṠBr. TS. MBh. Kathās. etc.;
    to come in (as revenues) Ṡak. ;
    to rise (for the performance of any action);
    to be active orᅠ brave;
    to make efforts, take pains with, strive for;
    to excel MBh. R. etc.:
    Caus. - thāpayati (aor. 1. sg. úd-atishṭhipam AV. VII, 95, 2)
    to cause, to stand up, raise, rouse, start
    AV. AitBr. TBr. ṠBr. MBh. Daṡ. BhP. etc.. ;
    to set up, lift up, erect Gobh. MBh. R. Hit. etc.;
    to get out Hit. ;
    to drive out, send out, push out AitBr.:Kathās. BhP. ;
    to excite;
    to produce Ragh. Sāh. ;
    to arouse, awaken, raise to life, make alive, animate;
    to stir up, agitate ṠBr. KaushUp. Hariv. R. Kathās. etc.:
    Desid. - tishṭhāsati, to wish orᅠ intend to stand up ṠBr. XI, 1, 6, 5 ;
    to intend to leave off (a sacrifice) Nyāyam.

    Sanskrit-English dictionary > उत्था

  • 88 Whittle, Sir Frank

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 1 June 1907 Coventry, England
    [br]
    English engineer who developed the first British jet engine.
    [br]
    Frank Whittle enlisted in the Royal Air Force (RAF) as an apprentice, and after qualifying as a pilot he developed an interest in the technical aspects of aircraft propulsion. He was convinced that the gas-turbine engine could be adapted for use in aircraft, but he could not convince the Air Ministry, who turned down the proposal. Nevertheless, Whittle applied for a patent for his turbojet engine the following year, 1930. While still in the RAF, he was allowed time to study for a degree at Cambridge University and carry out postgraduate research (1934–7). By 1936 the official attitude had changed, and a company called Power Jets Ltd was set up to develop Whittle's jet engine. On 12 April 1937 the experimental engine was bench-tested. After further development, an official order was placed in March 1938. Whittle's engine had a centrifugal compressor, ten combustion chambers and a turbine to drive the compressor; all the power output came from the jet of hot gases.
    In 1939 an experimental aircraft was ordered from the Gloster Aircraft Company, the E 28/39, to house the Whittle W1 engine, and this made its first flight on 15 May 1941. A development of the W1 by Rolls-Royce, the Welland, was used to power the twin-engined Gloster Meteor fighter, which saw service with the RAF in 1944. Whittle retired from the RAF in 1948 and became a consultant. From 1977 he lived in the United States. Comparisons between the work of Whittle and Hans von Ohain show that each of the two engineers developed his engine without knowledge of the other's work. Whittle was the first to take out a patent, Ohain achieved the first flight; the Whittle engine and its derivatives, however, played a much greater role in the history of the jet engine.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1948. Commander of the Order of the Bath 1947. Order of Merit 1986. FRS 1947. Honorary Fellow of the Royal Aeronautical Society.
    Bibliography
    1953, Jet, London (an account not only of his technical problems, but also of the difficulties with civil servants, politicians and commercial organizations).
    Further Reading
    J.Golley, 1987, Whittle: The True Story, Shrewsbury (this author based his work on Jet, but carried out research, aided by Whittle, to give a fuller account with the benefit of hindsight).
    JDS

    Biographical history of technology > Whittle, Sir Frank

  • 89 passeggiata

    f stroll, walk
    ( percorso) walk
    * * *
    1 ( a piedi) walk; (in automobile, carrozza) drive, ride; ( a cavallo) ride; ( in bicicletta) (bicycle) ride: una passeggiata in montagna, a walk in the mountains; ( andare a) fare una passeggiata a piedi, to go for (o to take) a walk; portare un bambino a fare una passeggiata, to take a child (out) for a walk // passeggiata militare, route march // non puoi essere così stanco, per me è stata una passeggiata, you can't be so tired, as far as I'm concerned it was just a stroll // non ti preoccupare per quell'esame, è una passeggiata!, don't worry about that exam, it's a piece of cake!
    2 ( luogo dove si passeggia) walk; ( lungomare, lungolago) promenade: in quella località ci sono splendide passeggiate, there are beautiful walks round there; l'ho incontrato sulla passeggiata di Sanremo, I met him on the promenade at Sanremo.
    * * *
    [passed'dʒata]
    sostantivo femminile
    1) walk, stroll

    passeggiata a mare — promenade, esplanade, front BE

    3) colloq. fig.
    * * *
    passeggiata
    /passed'dʒata/
    sostantivo f.
     1 walk, stroll; passeggiata a cavallo horse ride; andare a fare una passeggiata to go for o on a walk
     2 (luogo in cui si passeggia) walk; passeggiata a mare promenade, esplanade, front BE
     3 colloq. fig. da qui è una passeggiata it's downhill from here; l'esame è stato una passeggiata! the exam was a piece of cake o a walk! AE colloq.

    Dizionario Italiano-Inglese > passeggiata

  • 90 excludo

    ex-clūdo, si, sum, 3 ( perf. sync. exclusti for exclusisti, Ter. Eun. 1, 2, 18) [cludo, claudo], to shut out, exclude; to cut off, remove, separate from any thing (class.).
    I.
    Lit.
    1.
    In gen.: aliquem a portu et perfugio, Cic. Fam. 5, 15, 3:

    aliquem ab re frumentaria,

    Caes. B. G. 7, 55, 9:

    aliquem ab acie,

    id. B. C. 2, 41, 6:

    Gaditani Poenos moenibus excluserunt,

    Cic. Balb. 17, 39:

    nulla exclusura dolentes Janua,

    Tib. 2, 3, 73.—With inanimate objects:

    spissa ramis laurea fervidos Excludet ictus (solis),

    Hor. C. 2, 15, 10:

    aquam quae exundante palude in agrum refluere solet,

    Dig. 39, 3, 1:

    exclusere diem telis,

    shut out, obscured, Stat. Th. 8, 412:

    Euphrates Armeniae regiones a Cappadocia excludens,

    separating, Plin. 5, 24, 20, § 83.—
    2.
    Esp., to shut out, refuse to receive a visitor:

    quo pacto excludi, quaeso, potis est planius, quam exclusus nunc sum,

    Plaut. Truc. 2, 8, 5:

    ego excludor, ille recipitur,

    Ter. Eun. 1, 2, 79; id. ib. 1, 1, 4:

    aliquem foras,

    Plaut. Mil. 4, 1, 30; Ter. Eun. 1, 2, 18:

    quae me non excludet ab se, sed apud se occludet domi,

    Plaut. Men. 4, 2, 108; cf.:

    ut ab illa excludar, huc concludar,

    Ter. And. 2, 3, 12; Hor. S. 2, 3, 260; Ov. Am. 1, 8, 78; cf.: priusquam Caesar me abs te excludere posset, Pomp. ap. Cic. Att. 8, 12 B. 1.—
    B.
    Transf.
    1.
    To drive out, to put, press, thrust, or take out:

    excludito mihi hercle oculum, si dedero,

    i. e. to knock out, Plaut. Ps. 1, 5, 95:

    vel oculum exclude,

    Ter. Phorm. 5, 7, 96:

    gemmam,

    Dig. 10, 4, 6:

    liquorem,

    Scrib. Comp. 84:

    pallio caput,

    Petr. 32, 2.—
    b.
    In partic. of birds, to hatch their young:

    volucres Ova relinquebant, exclusae tempore verno,

    Lucr. 5, 802; cf.:

    gallinae avesque reliquae, cum ex ovis pullos excluserint, etc.,

    Cic. N. D. 2, 52, 129:

    pullos,

    id. ib. 2, 48, 124; Col. 8, 5, 7; 8, 14, 11; Suet. Tib. 14 al.—And transf., by way of pun, to the pupils of the rhetorician Corax (raven):

    Coracem istum patiamur pullos suos excludere in nido, qui evolent, clamatores odiosi ac molesti,

    Cic. de Or. 3, 21, 81.—
    2.
    To make prominent (eccl. Lat.), = eminere, Aug. in Psa. 67, § 39; Vulg. Psa. 67, 31; cf. Aug. Spir. et Litt. § 17.—
    * 3.
    To close, complete:

    volumen,

    Stat. S. 2 praef. fin.
    II.
    Trop., to exclude, except, remove, hinder, prevent:

    Crassus tres legatos decernit, nec excludit Pompeium,

    Cic. Fam. 1, 1, 3:

    excludi ab omni doctrina,

    id. de Or. 1, 11, 46; cf.:

    exclusit illum a re publica,

    id. Phil. 5, 11, 29:

    ab hereditate fraterna excludi,

    id. Clu. 11, 31; cf.

    also: ne anni tempore a navigatione excluderetur,

    Caes. B. G. 5, 23, 5:

    ut reditu in Asiam excluderetur,

    Nep. Them. 5, 1:

    exceptione excludi,

    Cic. de Or. 1, 37, 168:

    multas actiones praetoriis exceptionibus,

    id. Inv. 1, 19, 57:

    angustiis temporis excluduntur omnes,

    id. Verr. 2, 1, 56, § 148:

    tempore exclusus,

    hindered, prevented, Caes. B. G. 6, 31, 1:

    diei tempore exclusus,

    id. ib. 7, 11, 5:

    si qui se in hoc judicium forte projecerint, excluditote eorum cupiditatem,

    Cic. Cael. 9, 22: servitutem, Lucil. ap. Non. 301, 14:

    consuetudinem libere dicendi,

    Cic. Phil. 5, 7, 19.—Hence, * exclūsus, a, um, P. a., shut out, locked out:

    nunc ego sum exclusissimus,

    Plaut. Men. 4, 3, 24.

    Lewis & Short latin dictionary > excludo

  • 91 copa1

    1 = cup, glass, goblet, tipple, wine glass, tot.
    Ex. The usual culprit in this case is the cup of coffee placed on top of the drive unit.
    Ex. This city tour will end at the TV tower of Berlin to watch the colours of the city changing when the sun sets while enjoying a glass of German sparkling wine.
    Ex. The author discusses the historical significance of the goblets, identified as chalices, which were found in late Byzantine graves.
    Ex. Anybody who enjoys a tipple will love a hip flask -- a real winter warmer!.
    Ex. He obviously said something offensive because she then glassed him in the face with her wine glass.
    Ex. So if you want to take a tot or two of tequila or several margaritas with your meals, you now have a scientific excuse.
    ----
    * bar de copas = martini bar.
    * con otra copa de lo mismo se te cura la resaca = a hair of the dog that bit you.
    * copa de coñac = balloon glass.
    * copa de helado = ice cream sundae, sundae.
    * copa de succión = suction cup.
    * copa de vino = glass of wine.
    * copa para el vino = wine glass.
    * ir de copas = go for + a drink.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * salir de copas = go out for + a drink.
    * tomar copas = tipple.

    Spanish-English dictionary > copa1

  • 92 Irre

    ir·re
    1. ir·re [ɪrə] adj
    1) ( verrückt) crazy, insane, mad;
    der Kerl muss \Irre[e] sein! the bloke must be mad!;
    jdn für \Irre[e] erklären ( fam) to call sb mad;
    jdn für \Irre[e] halten ( fam) to think sb is mad
    2) ( verstört) crazy;
    so ein Blödsinn! du redest \Irrees Zeug! what nonsense! this is just crazy talk!;
    jdn [noch] ganz \Irre machen ( fam) to drive sb crazy ( fam)
    dieser Partylärm macht mich noch ganz \Irre the noise from this party is driving me crazy [or mad];
    3) (sl: toll) fantastic, terrific
    WENDUNGEN:
    an jdm/etw \Irre werden ( geh) to lose one's faith in sb/sth
    1) (verrückt, verstört) insanely, in a crazy way;
    was fällt dir ein, mitten in der Nacht so \Irree rumzubrüllen! all this crazy yelling in the middle of the night, what [the hell] do you think you're doing!;
    \Irre[e] reden ( geh) to say crazy things;
    hör nicht auf ihn, der redet \Irre! don't listen to him, he comes out with all this crazy talk!;
    wie \Irre ( fam) like crazy [or mad];
    ich musste arbeiten wie \Irre I had to work like mad
    2) (sl: ausgeflippt) wild, crazy, wacky (sl), way-out (sl) ( toll) fantastically ( fam), terrifically ( fam)
    3) (sl: äußerst) incredibly;
    der Witz ist ja \Irree komisch! the joke is incredibly funny!
    2. Ir·re <-> [ʼɪrə] f
    jdn in die \Irre führen to mislead sb, to lead sb up the garden path, to take sb for a ride;
    da geht es doch nie und nimmer nach Bremen, du führst uns in die \Irre! that's never the way to Bremen, you're taking us for a ride!;
    in die \Irre gehen to go wrong;
    halt, die andere Richtung, Sie gehen sonst in die \Irre! stop, the other direction, otherwise you'll be going wrong!
    Ir·re(r) [ʼɪrə, -rɐ] f(m)
    ( irrer Mensch) lunatic, madman
    WENDUNGEN:
    armer \Irrer ( fam) poor fool;
    du armer \Irrer, der Kerl hat dich reingelegt! you poor fool, the bloke's taken you for a ride!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Irre

  • 93 dar una vuelta en automóvil

    • go for a boat trip
    • go for a little walk
    • go out again
    • go out for a moment
    • take a drive

    Diccionario Técnico Español-Inglés > dar una vuelta en automóvil

  • 94 abfahren

    1. to be off
    2. to depart
    3. to drive off [car etc.]
    4. to leave
    5. to set off
    6. to take off
    to take sth. away [to dispose of]
    to sail (for)
    to take-out of service
    to coast down
    to shut down [turbine]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > abfahren

  • 95 irre

    ir·re
    1. ir·re [ɪrə] adj
    1) ( verrückt) crazy, insane, mad;
    der Kerl muss \irre[e] sein! the bloke must be mad!;
    jdn für \irre[e] erklären ( fam) to call sb mad;
    jdn für \irre[e] halten ( fam) to think sb is mad
    2) ( verstört) crazy;
    so ein Blödsinn! du redest \irrees Zeug! what nonsense! this is just crazy talk!;
    jdn [noch] ganz \irre machen ( fam) to drive sb crazy ( fam)
    dieser Partylärm macht mich noch ganz \irre the noise from this party is driving me crazy [or mad];
    3) (sl: toll) fantastic, terrific
    WENDUNGEN:
    an jdm/etw \irre werden ( geh) to lose one's faith in sb/sth
    1) (verrückt, verstört) insanely, in a crazy way;
    was fällt dir ein, mitten in der Nacht so \irree rumzubrüllen! all this crazy yelling in the middle of the night, what [the hell] do you think you're doing!;
    \irre[e] reden ( geh) to say crazy things;
    hör nicht auf ihn, der redet \irre! don't listen to him, he comes out with all this crazy talk!;
    wie \irre ( fam) like crazy [or mad];
    ich musste arbeiten wie \irre I had to work like mad
    2) (sl: ausgeflippt) wild, crazy, wacky (sl), way-out (sl) ( toll) fantastically ( fam), terrifically ( fam)
    3) (sl: äußerst) incredibly;
    der Witz ist ja \irree komisch! the joke is incredibly funny!
    2. Ir·re <-> [ʼɪrə] f
    jdn in die \irre führen to mislead sb, to lead sb up the garden path, to take sb for a ride;
    da geht es doch nie und nimmer nach Bremen, du führst uns in die \irre! that's never the way to Bremen, you're taking us for a ride!;
    in die \irre gehen to go wrong;
    halt, die andere Richtung, Sie gehen sonst in die \irre! stop, the other direction, otherwise you'll be going wrong!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > irre

  • 96 катать

    несовер.; ненаправл.
    1) (кого-л. на машине)
    drive, take for a drive
    2) направл. катить roll; wheel, trundle ( на колесах)
    3) mangle, press in a mangle
    4) (раскатывать; из глины и т.п.)

    Русско-английский словарь по общей лексике > катать

  • 97 joan

    [from *e-oa-n] iz.
    1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time
    2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)
    1. to take
    2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!
    b. ( oinez) to walk, go
    c. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getaria
    d. ( trenez) to go, travel
    e. ( hegazkinez) to go, fly, travel
    f. ( zaldiz, txirrinduz) to go, ride
    g. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home
    2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely
    3.
    a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warning
    b. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever
    4. ( abiatu, alde egin)
    a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already time
    b. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!
    5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army
    6. ( egon) [ zaio ]
    a. ( arropa) to fit; soinekoa ongi dihoakizu the dress fits you well
    b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be
    7.
    a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasing
    b. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing
    8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joan

  • 98 या _yā

    या 2 P. (याति, ययौ, अयासीत्, यास्यति, यातुम्, यात)
    1 To go, move, walk, proceed; ययौ तदीयामवलम्ब्य चाङ्गुलिम् R.3.25; अन्वग्ययौ मध्यमलोकपालः 2.16.
    -2 To march against, invade; तदा यायाद् विगृह्यैव व्यसने चोत्थिते रिपोः Ms. 7.183.
    -3 To go to, march towards, set out for (with acc., dat. or with प्रति).
    -4 To pass away, withdraw, depart; यातु प्रस्तुतमनुसंधीयताम् H.3. 'let it go or pass, never mind it'
    -5 To vanish, disappear; यातस्तवापि च विवेकः Bv.1.66; भाग्यक्रमेण हि धनानि भवन्ति यान्ति Mk.1. 13.
    -6 To pass away or by, elapse (as time); यौवन- मनिवर्ति यातं तु K. P.1.
    -7 To last.
    -8 To happen, come to pass.
    -9 To go or be reduced to any state, be or become (usually with the acc. of abstract noun).
    -1 To undertake; न त्वस्य सिद्धौ यास्यामि सर्गव्यापारमात्मना Ku.2.54.
    -11 To have carnal intercourse with.
    -12 To request, implore.
    -13 To find out, discover.
    -14 To behave, act. (The meanings of या, like those of गम्, are variously modified according to the noun with which it is connected; e. g. नाशं या to be destroyed; वाच्यतां या to incur blame or censure; लघुतां या to be slighted; प्रकृतिं या to regain one's natural state; निद्रां या to fall asleep; वशं या to submit, go into one's possession; उदयं या to rise; अस्तं या to set, decline; पारं या to reach the other side of, to master, surmount, get over; पदं या to attain to the position of; अग्रे या to go before, take the lead, lead; अधो या to sink; विपर्यासं या to undergo a change, to be changed in appearance; शिरसा महीं या to bend the head down to the ground &c.). -Caus. (यापयति-ते)
    1 To cause to go or proceed.
    -2 To remove, drive away; प्रमदया मदयापितलज्जया R.9.31.
    -3 To spend, pass (time); तावत् कोकिल विरसान् यापय दिवसान् Bv.1.7; Me.91.
    -4 To live or spend time with; विनयादिव यापयन्ति ते धृतराष्ट्रात्मजमात्मसिद्धये Ki.2.45.
    -5 To support, nourish.
    -6 To give send- off; स्नेहप्रक्लिन्नहृदयो यापयामास कोशलः Bhāg.1.58.52. -Desid. (यियासति) To wish to go, to be about to go &c. - With अति
    1 to go beyond, transgress, violate.
    -2 to surpass.
    -अधि to go away or forth; escape; कुतो$ धियास्यसि क्रूर निहतस्तेन पत्रिभिः Bk.8.9.

    Sanskrit-English dictionary > या _yā

  • 99 fahren

    das Fahren
    driving
    * * *
    fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]
    1. INTRANSITIVES VERB
    1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to move

    mit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike

    mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi

    mit dem Aufzug fahrento take the lift, to ride or take the elevator (US)

    ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car

    wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove

    links/rechts fahren — to drive on the left/right

    wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?

    ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car

    mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again

    wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?

    wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?

    die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven

    der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet

    2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leave

    wann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?

    wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?

    einen fahren lassen (inf)to let off (inf)

    3)

    = verkehren (aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a day

    fahren Sie bis Walterplatz?do you go as far as Walterplatz?

    der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes

    4)

    = rasen, schießen (aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...

    was ist ( denn) in dich gefahren? — what's got into you?

    die Katze fuhr ihm ins Gesichtthe cat leapt or sprang at his face

    5)

    = zurechtkommen (aux sein) (mit jdm) gut fahren — to get on well (with sb)

    mit etw gut fahrento be OK with sth (inf)

    mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him

    mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gutyou'll always be OK with this expensive model (inf)

    (bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)

    du fährst besser, wenn... — you would do better if...

    6)

    = streichen (aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the table

    jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair

    mit der Hand über die Stirn fahrento pass one's hand over one's brow

    7) FILM (aux haben) (= eine Kamerafahrt machen) to track
    2. TRANSITIVES VERB
    1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to ride

    schrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall)to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground

    2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to take

    welche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?

    einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way

    eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains

    3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive on
    4) = befördern (aux haben) to take; (= hierherfahren) to bring; Personen to drive, to take

    die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg

    5) Geschwindigkeit (aux sein) to do

    er fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h

    6) SPORT (aux haben or sein) Rennen to take part in; Runde etc to do; Zeit, Rekord etc to clock up
    7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launch

    eine Sonderschicht fahrento put on an extra shift

    3. REFLEXIVES VERB

    diams; sich gut fahren mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this car

    bei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road

    der neue Wagen fährt sich gut —

    * * *
    1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive
    2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive
    3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor
    4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put
    5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll
    6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride
    7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride
    8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run
    9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run
    10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel
    * * *
    fah·ren
    [ˈfa:rən]
    1.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (sich fortbewegen: als Fahrgast) to go
    mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/train
    erster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drive
    zur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to work
    mit dem Auto \fahren to drive, to go by car
    mit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcycle
    links/rechts \fahren to drive on the left/right
    gegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wall
    wie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?
    wer fährt? who's driving?
    \fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?
    \fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?
    wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)
    ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!
    fahr doch bitte langsamer! please slow down!
    sie fährt gut she's a good driver
    ich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorway
    mein Auto fährt nicht my car won't go
    heutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these days
    die Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel
    2.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leave
    wir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minutes
    wann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?
    3.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (verkehren) to run
    wann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?
    der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutes
    die Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutes
    von Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemünde
    diese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Dover
    auf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremen
    dieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatz
    der Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today
    4.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (reisen)
    in [den] Urlaub \fahren to go on holiday
    ins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekend
    fährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?
    fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?
    5.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)
    dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer fam
    das Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner
    6.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)
    aus dem Bett \fahren to leap out of bed
    in die Höhe \fahren to jump up with a start
    jdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throat
    in die Kleider \fahren to dress hastily
    aus dem Schlaf \fahren to wake with a start
    blitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...
    diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the pictures
    der Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all over
    was ist denn in dich gefahren? what's got into you?
    es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back
    der Blitz fuhr in den Baum the lightning struck the tree; s.a. Mund, Haut
    7.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein o haben (streichen, wischen)
    sich dat mit der Hand über die Stirn \fahren to pass one's hand over one's brow
    sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the table
    sie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair
    8.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (zurechtkommen)
    [mit etw dat] gut/schlecht \fahren to do well/badly [with sth]
    mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for us
    mit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sb
    mit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sb
    1.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (lenken)
    etw \fahren to drive sth
    ein Auto \fahren to drive a car
    ein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbike
    wer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?
    sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar
    2.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)
    etw \fahren to drive sth
    Auto \fahren to drive [a car]
    Bus \fahren to ride on a bus
    Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbike
    Schlitten \fahren to go tobogganing
    Ski \fahren to ski
    Zug \fahren to go on a train
    3.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (verwenden)
    etw \fahren Kraftstoff to use sth
    ich fahre nur Diesel I only use diesel
    fährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres
    4.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)
    jdn \fahren to take [or drive] sb
    jdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospital
    ich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to school
    ich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home
    etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth
    5.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)
    Autobahn \fahren to drive on a motorway BRIT [or AM freeway]
    eine Umleitung \fahren to follow a diversion
    einen Umweg \fahren to make a detour
    der 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route now
    diese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route
    6.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    90 km/h \fahren to be doing 90 km/h
    hier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/h
    dieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/h
    was/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?
    7.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein o haben SPORT
    ein Rennen \fahren to take part in a race
    die beste Zeit \fahren to do [or clock] the best time
    mit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the best
    die Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world record
    die Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap
    8.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben TECH
    etw \fahren to operate sth
    einen Hochofen \fahren to control a blast furnace
    9.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (fachspr sl: ablaufen lassen)
    ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product range
    die Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%
    die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down production
    ein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram
    10.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (sl: arbeiten)
    eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factory
    Überstunden \fahren to do overtime
    11.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben RADIO
    etw \fahren to broadcast sth
    12.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (kaputt machen)
    eine Beule in etw akk \fahren to dent sth
    13.
    einen harten Kurs \fahren to take a hard line
    einen \fahren lassen (fam) to let [one] off fam
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben
    dieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicycle
    bei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weather
    mit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ride

    mit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car

    mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle

    mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.

    links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right

    langsam fahren — drive/ride slowly

    2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hike

    erster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price

    ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses

    3) (reisen) go
    4) (losfahren) go; leave
    5) < motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sail

    der Aufzug fährt heute nichtthe lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today

    der Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz

    von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau

    mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline

    mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered

    8) (schnelle Bewegungen ausführen)

    in die Höhe fahren — jump up [with a start]

    sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair

    was ist denn in dich gefahren?(fig.) what's got into you?

    der Schreck fuhr ihm in die Glieder(fig.) the shock went right through him

    jemandem über den Mund fahren(fig.) shut somebody up

    aus der Haut fahren(ugs.) blow one's top (coll.)

    etwas fahren lassen(loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something

    gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (fortbewegen) drive <car, lorry, train, etc.>; ride <bicycle, motorcycle>

    Auto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter

    Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.

    Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing

    Rollschuh fahren — [roller-]skate

    Schlittschuh fahren — [ice-]skate

    Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator

    Sessellift fahren — ride in a/the chairlift

    U-Bahn fahrenride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway

    2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>

    einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion

    3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring

    80 km/h fahren — do 80 k.p.h.

    hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here

    1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time

    7)

    ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground

    8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>
    3.
    1)

    sich gut fahren< car> handle well, be easy to drive

    in dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train

    * * *
    fahren; fährt, fuhr, gefahren
    A. v/i (ist)
    1. Person: (auch reisen) go (
    mit by); längere Strecke: travel (by); auf Schiff: sail;
    mit dem Aufzug/Bus etc
    fahren auch take the lift (US elevator)/a ( oder the) bus etc;
    ich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);
    fahr rechts (bleib rechts) keep to the right; (bieg rechts ab) turn right;
    an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;
    nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;
    langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;
    über einen Fluss/Platz etc
    fahren cross a river/square etc;
    ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride
    2. (abfahren) leave, go;
    wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutes
    3. (in Fahrt sein) be moving; fahrend B 1
    4. selbst lenkend: drive; auf Fahrrad, Motorrad: ride;
    sie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver
    5. (verkehren) run;
    das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a day
    6. AUTO etc (funktionieren) go, run;
    /fährt wieder (ist repariert) the car isn’t going ( oder won’t go)/is going again;
    das Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);
    mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;
    mit Strom fahren be driven by electric power;
    mit Dampf fahren be steam-driven
    7.
    durch/über etwas (akk)
    fahren run one’s hand etc through/over sth
    8.
    in etwas (akk)
    fahren Kugel, Messer etc: go into sth; Blitz: hit ( oder strike) sth;
    in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;
    aus dem Bett/in die Höhe fahren jump ( oder leap) out of bed/in the air;
    der Hund fuhr ihm an die Kehle the dog leapt at his throat; Himmel, Hölle etc
    9.
    fahren lassen fig give up ( oder abandon) all hope;
    einen fahren lassen umg let one go, fart vulg
    10. BERGB:
    in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit
    11. fig:
    gut/schlecht mit oder
    bei etwas fahren do well/badly out of sth;
    er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;
    was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;
    mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;
    der Schreck fuhr ihm in die Glieder he froze with terror; Haut, Mund etc
    B. v/t
    1. (hat) (lenken, besitzen) drive; (Fahrrad, Motorrad) ride;
    er hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;
    ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;
    ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;
    jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over
    2. (hat) (befördern) take, drive; (Güter) auch transport; spazieren
    3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;
    Boot fahren go boating;
    Rad fahren cycle;
    Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;
    Rollschuh fahren roller-skate;
    Schlitten fahren (rodeln) toboggan; (Pferdeschlitten) ride in a sledge (US sleigh);
    4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;
    einen Umweg fahren make a detour;
    sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;
    Kurven fahren weave about (US back and forth);
    Slalom fahren do a slalom
    5. (hat oder ist) (Zeit) record, clock; (Rekord) set;
    wir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;
    das Auto fährt 200 km/h (leistet) the car will do ( oder can reach) 124 mph
    6. (hat) (Normal, Super) use, run on
    7. TECH (Hochofen) operate; IT (Programm) run
    C. v/r (hat):
    dieser Wagen fährt sich gut this car is pleasant to drive ( oder handles well); unpers:
    auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ride

    mit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car

    mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle

    mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.

    links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right

    langsam fahren — drive/ride slowly

    2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hike

    erster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price

    ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses

    3) (reisen) go
    4) (losfahren) go; leave
    5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sail

    der Aufzug fährt heute nichtthe lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today

    der Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz

    mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline

    mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered

    in die Höhe fahren — jump up [with a start]

    sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair

    was ist denn in dich gefahren?(fig.) what's got into you?

    der Schreck fuhr ihm in die Glieder(fig.) the shock went right through him

    jemandem über den Mund fahren(fig.) shut somebody up

    aus der Haut fahren(ugs.) blow one's top (coll.)

    etwas fahren lassen (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something

    gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (fortbewegen) drive <car, lorry, train, etc.>; ride <bicycle, motorcycle>

    Auto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter

    Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.

    Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing

    Rollschuh fahren — [roller-]skate

    Schlittschuh fahren — [ice-]skate

    Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator

    Sessellift fahren — ride in a/the chairlift

    U-Bahn fahrenride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway

    2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>

    einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion

    3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring

    80 km/h fahren — do 80 k.p.h.

    hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here

    1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time

    7)

    ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground

    8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>
    3.
    1)

    sich gut fahren< car> handle well, be easy to drive

    in dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)
    = to drive v.
    (§ p.,p.p.: drove, driven)
    to navigate v.
    to ply between expr.
    to ride v.
    (§ p.,p.p.: rode, ridden)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fahren

  • 100 correr

    v.
    1 to run (persona, animal).
    me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning
    ¡corre a pedir ayuda! run for help!
    a todo correr at full speed o pelt
    María corrió hacia la casa Mary ran towards the house.
    El agua corre libremente Water runs free.
    Ellos corren riesgos They run risks.
    Pedro corre el programa en su computadora Peter runs the program on his...
    2 to drive fast.
    3 to flow.
    4 to pass, to go by (time).
    esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by
    5 to spread (noticia).
    corre el rumor de que… there's a rumor that…
    Los rumores corren sin tregua Rumors circulate relentlessly.
    corrió los 100 metros he ran the 100 meters
    7 to move or pull up (mover) (mesa, silla).
    corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see
    Ricardo corrió los muebles Richard moved the furniture.
    8 to run (informal) (computing) (programa, aplicación).
    9 to operate, to run.
    Los programas corren sin problema The programs run without a problem.
    10 to fire, to dismiss, to boot out.
    María corrió al jardinero Mary fired the gardener.
    11 to expand, to propagate, to spread.
    El fuego corrió por toda la selva The fire spread throughout the jungle.
    * * *
    1 (gen) to run
    2 (darse prisa) to rush, hurry
    ¡corre, es tarde! hurry up, it's late!
    3 (viento) to blow
    4 (agua) to flow, run
    5 (tiempo) to pass, fly
    6 (noticias) to spread, circulate
    7 (conductor) to drive fast
    8 (coche) to go fast
    9 (sueldo, interés) to be payable
    10 (puerta, ventana) to slide
    11 (moneda) to be legal tender
    1 (distancia) to cover; (país) to travel through
    2 (carrera) to run; (caballo) to race, run
    3 (echar) to close; (cortina) to draw; (cerrojo) to bolt
    4 (mover) to pull up, move, draw up
    6 (aventura) to have
    7 (avergonzar) to make ashamed
    8 (turbar) to make embarrassed
    1 (persona) to move over; (objeto) to shift, slide
    2 (color, tinta) to run
    3 (media) to ladder
    4 (avergonzarse) to blush, go red
    \
    a todo correr at full speed
    correr a cargo de alguien (ocuparse) to take care of something 2 (pagar) to pay for something
    correr con algo to be responsible for something
    correr con los gastos to foot the bill
    corre la voz de que... rumour has it that...
    correr mundo to be a globe-trotter
    correr un peligro to be in danger
    correrla familiar to live it up
    dejar correr algo to let something drop, let something ride
    el mes que corre the current month
    * * *
    verb
    1) to run,
    2) rush
    3) flow
    * * *
    1. VI
    1) (=ir deprisa) [persona, animal] to run; [vehículo] to go fast

    ¡cómo corre este coche! — this car's really fast!, this car can really go some!

    no corras tanto, que hay hielo en la carretera — don't go so fast, the road's icy

    echar a correr — to start running, break into a run

    2) (=darse prisa) to hurry, rush

    ¡corre! — hurry (up)!

    me voy corriendo, que sale el tren dentro de diez minutos — I must dash, the train leaves in ten minutes

    llega el jefe, más vale que te vayas corriendo — the boss is coming so you'd better get out of here

    hacer algo a todo correr — to do sth as fast as one can

    3) (=fluir) [agua] to run, flow; [aire] to flow; [grifo, fuente] to run

    corre mucho viento — there's a strong wind blowing, it's very windy

    el camino corre por un paisaje pintorescothe road runs o goes through picturesque countryside

    correr paralelo a, una cadena montañosa que corre paralela a la costa — a chain of mountains that runs parallel to the coast

    la historia de los ordenadores corre paralela a los adelantos en materia de semiconductores — the history of computers runs parallel to advances in semiconductor technology

    4) [tiempo]

    ¡cómo corre el tiempo! — time flies!

    el mes que corre — the current month, the present month

    al o con el correr del tiempo — over the years

    en estos o los tiempos que corren — nowadays, these days

    5) (=moverse) [rumor] to go round; [creencia] to be widespread
    6) (=hacerse cargo)

    correr a cargo de algn, eso corre a cargo de la empresa — the company will take care of that

    correr con algo, correr con los gastos — to meet o bear the expenses

    correr con la casa — to run the house, manage the house

    7) (Econ) [sueldo] to be payable; [moneda] to be valid
    8)

    correr a o por — (=venderse) to sell at

    2. VT
    1) (Dep) [+ distancia] to run; [+ prueba] to compete in
    2) (=desplazar) [+ objeto] to move along; [+ silla] to move; [+ balanza] to tip; [+ nudo] to adjust; [+ vela] to unfurl
    velo 1)
    3) (=hacer correr) [+ caballo] to run, race; [+ caza] to chase, pursue

    correr un toroto run in front of and avoid being gored by a charging bull for sport

    4) (=tener) [+ riesgo] to run; [+ suerte] to suffer, undergo
    prisa
    5) (=extender)
    6) (Mil) (=invadir) to raid; (=destruir) to lay waste
    7) (Com) to auction
    8) (=abochornar) to embarrass
    9) esp LAm * (=expulsar) to chuck out *
    10)

    correrla* (=ir de juerga) to live it up *

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)

    bajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs

    echó a correr — he started to run, he broke into a run

    salió a todo correr — he went/came shooting out

    b) (Dep) atleta to run; caballo to run
    c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race
    2)

    corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!

    no corras tanto que te equivocarásdon't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes

    corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you

    b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductor

    corre mucho — he drives too/very fast

    3)
    a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flow
    b) agua to flow, run; sangre to flow

    dejar correr algoto let something go

    corre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...

    corrió la voz de que... — there was a rumor that...

    d) polea to run; puerta to slide

    la cremallera no correthe zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck

    el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door

    a) (pasar, transcurrir)

    corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...

    con el correr de los años — as time went/goes by

    b) ( pasar de prisa) to fly
    5) sueldo/alquiler to be payable

    correr con algo< con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something

    2.
    correr vt
    1)
    a) (Dep) < maratón> to run

    corrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters

    b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in
    2)
    a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)
    b) (fam) ( perseguir) to run after
    3)
    4) ( mover)
    a) <botón/ficha/silla> to move
    b) < cortina> ( cerrar) to draw o close; ( abrir) to open o pull back
    c) (Inf) < texto> to scroll
    3.
    correrse v pron
    1) ( moverse)
    a) silla/cama to move; pieza/carga to shift
    b) (fam) persona to move up o over
    2)
    a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)
    b) (AmL) media to ladder
    3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)
    * * *
    = flow, race, running, jogging, course.
    Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
    Ex. These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.
    Ex. Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.
    Ex. Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.
    Ex. The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.
    ----
    * con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
    * corre el rumor de que = rumour has it that.
    * corre la voz de que = rumour has it that.
    * correr a cargo de = be the responsibility of.
    * correr a toda velocidad = sprint.
    * correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
    * correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
    * correr de acá para allá = rush around.
    * correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
    * correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
    * correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.
    * correr de un sitio para otro = rush around.
    * correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
    * correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.
    * correr la impresión = slur + impression.
    * correr la voz = spread + the news, spread + the word.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * correr mundo = see + life, see + the world.
    * correr peligro = be at risk.
    * correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
    * correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.
    * correrse = come.
    * correrse dormido = wet dream.
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.
    * correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).
    * correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.
    * correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
    * corría el rumor de que = rumour had it that.
    * corría la voz de que = rumour had it that.
    * corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
    * de bulla y corriendo = in a rush.
    * dejar el agua correr = let bygones be bygones.
    * echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
    * hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * ir corriendo = hot-foot it to.
    * ir corriendo a = dash off to, run off to.
    * irse corriendo = dash off, shoot off.
    * llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
    * máquina de andar o correr estática = treadmill.
    * no correr prisa = there + be + no hurry.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * volver corriendo = scurry back.
    * zapatilla de correr = running shoe.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)

    bajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs

    echó a correr — he started to run, he broke into a run

    salió a todo correr — he went/came shooting out

    b) (Dep) atleta to run; caballo to run
    c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race
    2)

    corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!

    no corras tanto que te equivocarásdon't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes

    corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you

    b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductor

    corre mucho — he drives too/very fast

    3)
    a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flow
    b) agua to flow, run; sangre to flow

    dejar correr algoto let something go

    corre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...

    corrió la voz de que... — there was a rumor that...

    d) polea to run; puerta to slide

    la cremallera no correthe zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck

    el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door

    a) (pasar, transcurrir)

    corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...

    con el correr de los años — as time went/goes by

    b) ( pasar de prisa) to fly
    5) sueldo/alquiler to be payable

    correr con algo< con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something

    2.
    correr vt
    1)
    a) (Dep) < maratón> to run

    corrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters

    b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in
    2)
    a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)
    b) (fam) ( perseguir) to run after
    3)
    4) ( mover)
    a) <botón/ficha/silla> to move
    b) < cortina> ( cerrar) to draw o close; ( abrir) to open o pull back
    c) (Inf) < texto> to scroll
    3.
    correrse v pron
    1) ( moverse)
    a) silla/cama to move; pieza/carga to shift
    b) (fam) persona to move up o over
    2)
    a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)
    b) (AmL) media to ladder
    3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)
    * * *
    = flow, race, running, jogging, course.

    Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.

    Ex: These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.
    Ex: Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.
    Ex: Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.
    Ex: The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.
    * con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
    * corre el rumor de que = rumour has it that.
    * corre la voz de que = rumour has it that.
    * correr a cargo de = be the responsibility of.
    * correr a toda velocidad = sprint.
    * correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.
    * correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
    * correr de acá para allá = rush around.
    * correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
    * correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
    * correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.
    * correr de un sitio para otro = rush around.
    * correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
    * correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.
    * correr la impresión = slur + impression.
    * correr la voz = spread + the news, spread + the word.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * correr mundo = see + life, see + the world.
    * correr peligro = be at risk.
    * correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
    * correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.
    * correrse = come.
    * correrse dormido = wet dream.
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.
    * correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).
    * correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.
    * correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
    * corría el rumor de que = rumour had it that.
    * corría la voz de que = rumour had it that.
    * corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
    * de bulla y corriendo = in a rush.
    * dejar el agua correr = let bygones be bygones.
    * echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
    * hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * ir corriendo = hot-foot it to.
    * ir corriendo a = dash off to, run off to.
    * irse corriendo = dash off, shoot off.
    * llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
    * máquina de andar o correr estática = treadmill.
    * no correr prisa = there + be + no hurry.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * volver corriendo = scurry back.
    * zapatilla de correr = running shoe.

    * * *
    correr [E1 ]
    vi
    A
    1 to run
    tuve que correr para no perder el tren I had to run or I'd have missed the train
    bajó las escaleras corriendo she ran down the stairs
    los atracadores salieron corriendo del banco the robbers ran out of the bank
    iba corriendo y se cayó she was running and she fell over
    corrían tras el ladrón they were running after the thief
    echó a correr he started to run, he broke into a run
    cuando lo vio corrió a su encuentro when she saw him she rushed o ran to meet him
    a todo correr at top speed, as fast as I/he could
    salió a todo correr he went/came shooting out
    corre que te corre: se fueron, corre que te corre, para la playa they went tearing o racing off to the beach
    el que no corre vuela you have to be quick off the mark
    2 ( Dep) «atleta» to run; «caballo» to run
    sale a correr todas las mañanas she goes out running o jogging every morning, she goes for a run every morning
    corre en la maratón he's running in the marathon
    3 ( Auto, Dep) «piloto/conductor» to race
    corre con una escudería italiana he races o drives for an Italian team
    B
    1
    (apresurarse): llevo todo el día corriendo de un lado para otro I've been rushing around all day long, I've been on the go all day long ( colloq)
    ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!
    no corras tanto que te equivocarás don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
    en cuanto me enteré corrí a llamarte/a escribirle as soon as I heard, I rushed to call you/write to him
    vino pero se fue corriendo he came but he rushed off o raced off again
    se fueron corriendo al hospital they rushed to the hospital
    2 ( fam) (ir, moverse) (+ compl):
    corre mucho he drives too/very fast
    esa moto corre mucho that motorcycle is o goes really fast
    C
    1 (+ compl) «cordillera/carretera» to run; «río» to run, flow
    corre paralela a la costa it runs parallel to the coast
    el río corre por un valle abrupto the river runs o flows through a steep-sided valley
    2 «agua» to flow, run; «sangre» to flow
    corría una brisa suave there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing
    corre mucho viento hoy it's very windy today
    el champán corría como agua the champagne flowed like water
    3
    «rumor»: corre el rumor de que … there is a rumor going around that …, word o rumor has it that …
    corrió la voz de que se había fugado there was a rumor that she had escaped
    4 «polea» to run
    la cremallera no corre the zipper ( AmE) o ( BrE) zip is stuck o won't do up/undo
    el pestillo no corre I can't bolt/unbolt the door, the bolt won't move o slide
    D «días/meses/años»
    1
    (pasar, transcurrir): corren tiempos difíciles these are difficult times
    corría el año 1939 cuando … it was in 1939 that …
    con el correr de los años as time went/goes by, as years passed/pass
    el mes que corre this month, in the current month ( frml)
    ¡cómo corre el tiempo! how time flies!
    los días pasan corriendo the days fly by o go by in a flash
    E
    1 «sueldo/alquiler» to be payable
    2 (ser válido) to be valid
    las nuevas tarifas empezarán a correr a partir de mañana the new rates come into effect from tomorrow
    ya sabes que esas excusas aquí no corren (CS); you know you can't get away with excuses like that here, you know excuses like that won't wash with me/us ( colloq)
    estos bonos ya no corren these vouchers are no longer valid
    3 (venderse) correr A or POR algo to sell AT o FOR sth
    F correr con ‹gastos› to pay
    la empresa corrió con los gastos de la mudanza the firm paid the removal expenses o the moving expenses o met the cost of the removal
    el Ayuntamiento corrió con la organización del certamen the town council organized o was responsible for organizing the competition
    ■ correr
    vt
    A
    1 ( Dep) ‹maratón› to run
    corrió los 1.500 metros he ran the 1,500 meters
    correrla ( fam); to go out on the town ( colloq)
    2 ( Auto, Dep) ‹prueba/gran premio› to race in
    B
    1 ( fam) (echar, expulsar) to kick … out ( colloq), to chuck … out ( colloq)
    lo corrieron del pueblo they ran him out of town
    2 ( fam) (perseguir) to chase, run after
    acaba de salir, si la corres, la alcanzas (Col, RPl); she's just gone out, if you run you'll catch her (up)
    C
    1
    (exponerse a): quiero estar seguro, no quiero correr riesgos I want to be sure, I don't want to take any risks
    corres el riesgo de perderlo/de que te lo roben you run the risk of o you risk losing it/having it stolen
    aquí no corres peligro you're safe here o you're not in any danger here
    2
    (experimentar): ambos corrieron parecida suerte they both suffered a similar fate
    juntos corrimos grandes aventuras we lived through o had great adventures together
    1 ‹botón/ficha/silla› to move
    2 ‹cortina› to draw
    corre el cerrojo bolt the door, slide the bolt across/back
    corra la pesa hasta que se equilibre slide the weight along until it balances
    3 ( Inf) ‹texto› to scroll
    E ( ant); ‹territorio› to raid
    F
    ( Chi fam) (propinar): córreles palo give them a good beating
    les corrió balas a todos he sprayed them all with bullets
    1 «pieza» to shift, move; «carga» to shift
    2 ( fam); «persona» to move up o over, shift up o over ( colloq)
    3 ( Chi fam) (escurrirse, escabullir) to slip away
    B
    1 «tinta» to run; «rímel/maquillaje» (+ me/te/le etc) to run, smudge
    2 ( AmL) «media» to ladder, run
    se me corrió un punto del suéter I pulled a thread in my sweater and it ran
    * * *

     

    correr ( conjugate correr) verbo intransitivo
    1

    bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;

    salieron corriendo del banco they ran out of the bank;
    echó a correr he started to run
    b) (Auto, Dep) [piloto/conductor] to race

    2

    ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;

    no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ;
    corrí a llamarte I rushed to call you;
    me tengo que ir corriendo I have to rush off
    b) (fam) [ vehículo] to go fast;

    [ conductor] to drive fast
    3
    a) [carretera/río] to run;

    [ agua] to run;
    [ sangre] to flow;

    b) [ rumor]:

    corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …

    4 (pasar, transcurrir):
    corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;

    con el correr de los años as time went/goes by;
    ¡cómo corre el tiempo! how time flies!
    5 ( hacerse cargo) correr con algo ‹ con gastos to pay sth;
    con organización› to be responsible for sth
    verbo transitivo
    1
    a) (Dep) ‹ maratón to run

    b) (Auto, Dep) ‹prueba/gran premio to race in

    2 ( exponerse a):

    aquí no corres peligro you're safe here
    3
    a)botón/ficha/silla to move;

    cortina› ( cerrar) to draw, close;
    ( abrir) to open, pull back;

    b) (Inf) ‹ texto to scroll

    correrse verbo pronominal
    1
    a) [silla/cama] to move;

    [pieza/carga] to shift
    b) (fam) [ persona] to move up o over

    2
    a) [ tinta] to run;

    [rímel/maquillaje] to run, smudge;

    b) (AmL) [ media] to ladder

    correr
    I verbo intransitivo
    1 to run
    (ir deprisa) to go fast
    (al conducir) to drive fast
    2 (el viento) to blow
    (un río) to flow
    3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late
    figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
    4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
    correr prisa, to be urgent
    II verbo transitivo
    1 (estar expuesto a) to have
    correr el riesgo, to run the risk
    2 (una cortina) to draw
    (un cerrojo) to close
    3 (un mueble) to pull up, draw up
    ♦ Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
    correr con los gastos, to foot the bill
    ' correr' also found in these entries:
    Spanish:
    bola
    - cargo
    - colorada
    - colorado
    - echar
    - liebre
    - pareja
    - parejo
    - pestillo
    - prisa
    - riesgo
    - tinta
    - velo
    - voz
    - Y
    - agua
    - condenado
    - condición
    - corretear
    - dejar
    - desaforado
    - desplazar
    - peligro
    - soler
    - tropezar
    - viento
    English:
    about
    - afford
    - bear
    - charge
    - danger
    - dash
    - draw
    - gamble
    - go about
    - meet
    - outrun
    - pelt
    - pound
    - pour
    - pull
    - race
    - race along
    - ride
    - risk
    - run
    - run with
    - running
    - rush
    - rush around
    - scurry
    - streak
    - tear along
    - trickle
    - unleash
    - as
    - budge
    - caper
    - cover
    - flow
    - fly
    - go
    - hell
    - jog
    - like
    - mad
    - move
    - put
    - shift
    - slide
    - smudge
    - spread
    - sweep
    - throw
    - wind
    * * *
    vi
    1. [persona, animal] to run;
    me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning;
    se fue corriendo he ran off o away;
    miles de fans corrieron al encuentro del cantante thousands of fans ran to greet o meet the singer;
    ¡corre a pedir ayuda! run for help!;
    varias personas corrieron tras el asaltante several people ran after the robber;
    echar a correr to start running;
    Fam
    corre que se las pela she runs like the wind;
    Fam
    el que no corre, vuela you've got to be on your toes o quick around here
    2. [apresurarse]
    ¡corre, que vamos a perder el autobús! hurry up, we're going to miss the bus!;
    no corras, que te vas a equivocar don't rush yourself, or you'll make a mistake;
    cuando me enteré del accidente, corrí a visitarla when I heard about the accident I went to visit her as soon as I could o I rushed to visit her;
    estoy agotado, toda la mañana corriendo de aquí para allá I'm exhausted, I've been rushing o running around all morning;
    corre, que va a empezar la película quick, the film's about to start;
    a todo correr: hay que acabar este trabajo a todo correr we have to finish this job as quickly as possible;
    cuando se enteró de la noticia, vino a todo correr when she heard the news she came as quickly as she could
    3. [competir] [atleta, caballo] to run;
    [ciclista] to ride;
    corre con una moto japonesa he rides a Japanese motorbike;
    corre con un coche italiano he drives an Italian car
    4. [conductor] to drive fast;
    no corras tanto, que vamos a tener un accidente slow down o stop driving so fast, we're going to have an accident
    5. [vehículo]
    el nuevo modelo corre todavía más the new model is o goes even faster;
    esta moto no corre nada this motorbike can't go very fast at all
    6. [fluido] [río] to flow;
    [agua del grifo] to run;
    la sangre corre por las venas blood flows through the veins;
    deja correr el agua (del grifo) leave the Br tap o US faucet running
    7. [viento] to blow;
    corría una ligera brisa there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing
    8. [el tiempo, las horas] to pass, to go by;
    esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by
    9. [transcurrir]
    corría el principio de siglo cuando… it was around the turn of the century when…;
    en los tiempos que corren nadie tiene un trabajo seguro no one is safe in their job these days o in this day and age
    10. [noticia] to spread;
    corre el rumor de que… there's a rumour going about that…
    11. [encargarse de]
    correr con [los gastos] to bear;
    [la cuenta] to pay;
    la organización de la cumbre corrió a cargo de las Naciones Unidas the United Nations organized the summit, the United Nations took care of the organization of the summit;
    la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;
    esta ronda corre de mi cuenta this round is on me, this is my round
    12. [sueldo, renta] to be payable;
    el alquiler corre desde principios de cada mes the rent is payable at the beginning of each month
    13. [venderse] to sell;
    este vino corre a diez euros la botella this wine sells for ten euros a bottle
    14. Informát [uso crítico] to run;
    el nuevo sistema operativo no correrá en modelos antiguos the new operating system won't run on older models
    vt
    1. [prueba, carrera] [a pie, a caballo] to run;
    [en coche, moto] to take part in;
    corrió los 100 metros he ran the 100 metres;
    correrá el Tour de Francia he will be riding in the Tour de France
    2. [mover] [mesa, silla] to move o pull up;
    corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see
    3. [cerrar] [cortinas] to draw, to close;
    [llave] to turn;
    correr el cerrojo o [m5] pestillo to bolt the door/gate/ etc
    4. [abrir] [cortinas] to draw, to open
    5. [experimentar]
    correr aventuras to have adventures;
    correr peligro to be in danger;
    si dejas la caja ahí, corre el peligro de que alguien tropiece con ella if you leave the box there, (there's a danger o risk that) someone might trip over it;
    correr el riesgo de (hacer) algo to run the risk of (doing) sth;
    no quiero correr ningún riesgo I don't want to take any risks;
    no sabemos la suerte que correrá el proyecto we don't know what is to become of the project, we don't know what the project's fate will be;
    no se sabe todavía qué suerte han corrido los desaparecidos the fate of the people who are missing is still unknown
    6. [noticia] to spread;
    corrieron el rumor sobre su dimisión they spread the rumour of her resignation;
    correr la voz to pass it on
    7. [pintura, colores]
    la lluvia corrió la capa de pintura the rain made the paint run
    8. Informát [uso crítico] [programa, aplicación] to run;
    no consigo correr este programa I can't get this program to run properly
    9. Com to auction, to sell at auction
    10. Taurom [torear] to fight
    11. Am Fam [despedir] to throw out
    12. Am Fam [ser válido] to be in use;
    las ideas progresistas allá no corren progressive ideas don't get much of a hearing there
    13. Am [perseguir] to chase (after);
    los perros iban corriendo a la liebre the dogs chased after the hare
    14. Méx, Ven [funcionar] to be running;
    hoy no corren los trenes the trains aren't running today
    15. Comp
    Fam
    correrla to go out on the town;
    RP Fam
    correr la coneja to scrimp and save
    * * *
    I v/i
    1 run;
    a todo correr at top speed
    2 ( apresurarse) rush
    3 de tiempo pass
    4 de agua run, flow
    5 fig
    :
    correr con los gastos pay the expenses;
    correr con algo meet the cost of sth;
    correr a cargo de alguien be s.o.’s responsibility, be down to s.o. fam II v/t
    1 run
    2 cortinas draw; mueble slide, move
    3
    :
    correr la misma suerte suffer the same fate
    * * *
    correr vi
    1) : to run, to race
    2) : to rush
    3) : to flow
    correr vt
    1) : to travel over, to cover
    2) : to move, to slide, to roll, to draw (curtains)
    3)
    correr un riesgo : to run a risk
    * * *
    correr vb
    1. (en general) to run [pt. ran; pp. run]
    2. (darse prisa) to hurry [pt. & pp. hurried] / to rush
    ¡corre! hurry up!
    3. (vehículo) to go fast
    ¡cómo corre este coche! this car goes really fast!
    4. (conducir) to drive fast [pt. drove; pp. driven]
    5. (noticia, etc) to go round
    6. (mover) to move
    ¿correrás la carrera? will you compete in the race?
    correr con los gastos to meet the costs [pt. & pp. met]
    correr el pestillo / correr el cerrojo to bolt the door
    correr la cortina to draw the curtain [pt. drew; pp. drawn]
    correr un riesgo to run a risk [pt. ran; pp. run]

    Spanish-English dictionary > correr

См. также в других словарях:

  • take someone for a ride — phrase to trick, cheat, or lie to someone I found out I’d been taken for a ride by someone I really trusted. Thesaurus: to cheat or trick someonesynonym to tell lies and deceive peoplesynonym Main entry: ride * * * 1) …   Useful english dictionary

  • For-profit education — (also known as the education services industry or proprietary education) refers to educational institutions operated by private, profit seeking businesses. There are two major types of for profit schools. One type is known as an educational… …   Wikipedia

  • Take Ionescu — Prime Minister of Romania In office December 18, 1921 – January 19, 1922 Monarch Ferdinand I of Romania Preceded by …   Wikipedia

  • take — [n] profit booty*, catch, catching, cut, gate, haul*, holding, part, proceeds, receipts, return, returns, revenue, share, takings, yield; concept 344 Ant. debt, loss take [v1] get; help oneself to abduct, accept, acquire, arrest, attain, capture …   New thesaurus

  • for a ride — See: TAKE FOR A RIDE …   Dictionary of American idioms

  • for a ride — See: TAKE FOR A RIDE …   Dictionary of American idioms

  • Out'n'About — Treehouse Treesort Type Private Founded 1990 Founder(s) Michael Garnier Headquarters Cave Junction, Oregon USA …   Wikipedia

  • drive — drive1 W1S1 [draıv] v past tense drove [drəuv US drouv] past participle driven [ˈdrıvən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(vehicle)¦ 2¦(make somebody move)¦ 3¦(make somebody do something)¦ 4¦(make somebody/something be in a bad state)¦ 5¦(hit/push something into… …   Dictionary of contemporary English

  • drive — 1 /draIv/ verb past tense drove, past participle driven / drIvFn/ 1 OPERATE A VEHICLE (I, T) to sit in a car, bus etc and make it travel from one place to another: Do you drive? | She drove the pick up and got our supplies. 2 TRAVEL SOMEWHERE (I …   Longman dictionary of contemporary English

  • take — take1 [ teık ] (past tense took [ tuk ] ; past participle tak|en [ teıkən ] ) verb *** ▸ 1 move something/someone ▸ 2 cause someone/something to move ▸ 3 perform action ▸ 4 need something ▸ 5 accept ▸ 6 win prize/election ▸ 7 reach out and get ▸… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • drive — drive1 [ draıv ] (past tense drove [ drouv ] ; past participle driven [ drıvn ] ) verb *** ▸ 1 control vehicle ▸ 2 provide power to move ▸ 3 push something to hit something else ▸ 4 force someone to leave ▸ 5 force someone into bad state ▸ 6 make …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»