Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to+step

  • 101 Pegasianus

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasianus

  • 102 Pegasides

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasides

  • 103 Pegasis

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasis

  • 104 Pegasos

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasos

  • 105 Pegasus

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasus

  • 106 Phineius

    Phīneus, ĕi and ĕos (Gr. acc. plur. Phineas, Mart. 9, 26, 10), m., = Phineus.
    I.
    King of Salmydessus, in Thrace. He possessed the gift of prophecy, but was struck with blindness for having deprived his sons of sight, upon a false accusation made against them by Idœa, their step-mother, Ov. M. 7, 3; Val. Fl. 4, 425; Hyg. Fab. 19; Serv. Verg. A. 3, 209; Ov. A. A. 1, 339; id. R. Am. 355.—
    2.
    Transf., a blind man, Mart. 9, 26, 10.—Hence,
    B.
    Phīnēïus and Phīnēus, a, um, adj., of or belonging to Phineus, Phinean:

    Phineïa domus,

    Verg. A. 3, 212:

    guttur,

    Ov. F. 6, 131:

    Phineum venenum,

    Petr. 136:

    aves,

    the Harpies, Sen. Thyest. 154.—
    2.
    Phīnīdes, ae, m., a male descendant of Phineus, Ov. Ib. 273.—
    II.

    Lewis & Short latin dictionary > Phineius

  • 107 Phineus

    Phīneus, ĕi and ĕos (Gr. acc. plur. Phineas, Mart. 9, 26, 10), m., = Phineus.
    I.
    King of Salmydessus, in Thrace. He possessed the gift of prophecy, but was struck with blindness for having deprived his sons of sight, upon a false accusation made against them by Idœa, their step-mother, Ov. M. 7, 3; Val. Fl. 4, 425; Hyg. Fab. 19; Serv. Verg. A. 3, 209; Ov. A. A. 1, 339; id. R. Am. 355.—
    2.
    Transf., a blind man, Mart. 9, 26, 10.—Hence,
    B.
    Phīnēïus and Phīnēus, a, um, adj., of or belonging to Phineus, Phinean:

    Phineïa domus,

    Verg. A. 3, 212:

    guttur,

    Ov. F. 6, 131:

    Phineum venenum,

    Petr. 136:

    aves,

    the Harpies, Sen. Thyest. 154.—
    2.
    Phīnīdes, ae, m., a male descendant of Phineus, Ov. Ib. 273.—
    II.

    Lewis & Short latin dictionary > Phineus

  • 108 Phinides

    Phīneus, ĕi and ĕos (Gr. acc. plur. Phineas, Mart. 9, 26, 10), m., = Phineus.
    I.
    King of Salmydessus, in Thrace. He possessed the gift of prophecy, but was struck with blindness for having deprived his sons of sight, upon a false accusation made against them by Idœa, their step-mother, Ov. M. 7, 3; Val. Fl. 4, 425; Hyg. Fab. 19; Serv. Verg. A. 3, 209; Ov. A. A. 1, 339; id. R. Am. 355.—
    2.
    Transf., a blind man, Mart. 9, 26, 10.—Hence,
    B.
    Phīnēïus and Phīnēus, a, um, adj., of or belonging to Phineus, Phinean:

    Phineïa domus,

    Verg. A. 3, 212:

    guttur,

    Ov. F. 6, 131:

    Phineum venenum,

    Petr. 136:

    aves,

    the Harpies, Sen. Thyest. 154.—
    2.
    Phīnīdes, ae, m., a male descendant of Phineus, Ov. Ib. 273.—
    II.

    Lewis & Short latin dictionary > Phinides

  • 109 porta

    porta, ae (portabus for portis, Cn. Gell. ap. Charis. p. 40 P.), f. [from root par-, to pierce, pass through; Gr. peraô, peirô, poros, ford; Lat.: peritus, ex-perior, and v. periculum], a city-gate, a gate.
    I.
    Lit.:

    hic (miles) portas frangit, at ille (amans) fores,

    Ov. Am. 1, 9, 20:

    rectā portā invadam extemplo in oppidum antiquom et vetus,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 60; id. Ps. 2, 2, 3:

    si Hannibal ad portas venisset,

    Cic. Fin. 4, 9, 22:

    pedem portā efferre,

    id. Att. 8, 2, 4; 7, 2, 6; Verg. A. 4, 130:

    ad portam praesto esse,

    Cic. Pis. 23, 55:

    portā introire,

    id. ib. 23, 55:

    egressus portā Capenā,

    id. Tusc. 1, 7, 13:

    extra portam Collinam,

    id. Leg. 2, 23, 58:

    porta Carmentalis,

    Liv. 2, 49, 8:

    pars egressa portis erat,

    id. 3, 60, 9; 23, 46, 10:

    omnibus portis effundi,

    id. 24, 1, 3:

    portā Capenā Romam ingressus,

    id. 26, 10, 1; 33, 26, 9:

    signa portis efferre,

    id. 27, 2, 5:

    portis ruere,

    id. 27, 41, 8:

    eādem portā signa infesta urbi inferre,

    id. 28, 3, 13:

    patefactā portā Romani erumpunt,

    id. 28, 36, 8:

    subito omnibus portis eruptione factā,

    Caes. B. G. 3, 6; 19; 5, 51:

    omnibus portis prorumpunt,

    Tac. H. 4, 20; 34:

    portarum claustra,

    Verg. A. 7, 185:

    limina portarum,

    id. ib. 2, 803:

    portas obice firmā claudere,

    Ov. M. 14, 780:

    portas reserare hosti,

    id. A. A. 3, 577:

    portā triumphali ducere funus,

    Tac. A. 3, 47:

    sanctae quoque res, veluti muri et portae, quodammodo divini juris sunt,

    Gai. Inst. 2, 8:

    vidi Portas (Carthaginis) non clausas, a proof that the people were fearless,

    Hor. C. 3, 5, 23.—Connected with urbis:

    qui urbis portas occuparent,

    Cic. Phil. 14, 6, 15:

    bellum a portis hujus urbis avolsum,

    id. Rep. 1, 1, 1.—With per (rare except in Livy):

    per unam portam praesidium Romanum irrumpit,

    Liv. 9, 24, 12:

    paulo ante lucem per effractam portam urbem ingreditur,

    id. 24, 46, 7:

    per aversam portam silentio excedere,

    id. 10, 34, 4; 4, 46, 6; 23, 47, 8:

    elapsus per eam portam quae... ad Darii castra pervenit,

    Curt. 4, 10, 25; Vulg. Gen. 34, 20:

    in fastigio portae,

    id. 2 Reg. 18, 24.—Prov.: porta itineri longissima, the way to the gate is the longest (sc. in making a journey), i. e. it is the first step that costs, Varr. R. R. 1, 2, 2.—
    B.
    Transf., in gen., like our gate, of an avenue, entrance, passage, outlet, door of any kind (syn.: fores, janua, ostium). —Of the gates of a camp:

    ab decumanā portā castra munita,

    Caes. B. G. 3, 25; so,

    principalis,

    Liv. 40, 27:

    quaestoria,

    id. ib.:

    villarum,

    Plin. 28, 10, 44, § 157: venti, velut agmine facto, Quā data porta, ruunt, [p. 1401] Verg. A. 1, 82.—Of a cage:

    ex portā ludis emitti, said of hares,

    Plaut. Pers. 3, 3, 30: porta tonat caeli, Enn. ap. Vet. Gram. ap. Col. (Ann. v. 597 Vahl.); Verg. G. 3, 261:

    somni,

    id. A. 6, 893; cf.

    eburna,

    Hor. C. 3, 27, 41:

    ubi portitor aera recepit, Obserat umbrosos lurida porta rogos,

    the portal of the infernal regions, Prop. 4 (5), 11, 8: belli portae, Enn. ap. Serv. Verg. A. 7, 622; Hor. S. 1, 4, 61 (Ann. v. 271 Vahl.):

    mortis,

    Vulg. Psa. 9, 15:

    inferi,

    id. Isa. 38, 10:

    portae, quae alibi Armeniae, alibi Caspiae, alibi Ciliciae vocantur,

    passes, gorges, defiles, Plin. 5, 27, 27, § 99; Nep. Dat. 7, 3; Val. Fl. 3, 496:

    solis,

    the signs of Cancer and Aries in the zodiac, Macr. Somn. Scip. 1, 12, and S. 1, 17: jecoris, a part of the liver (so too in Gr. pulê), Cic. N. D. 2, 55, 137:

    fluviorum,

    Vulg. Nahum, 2, 6.—Of the fundament, Cat. 15, 17.—
    * II.
    Trop.
    A.
    Et quibus e portis occurri cuique deceret, by what way, by what means, Lucr. 6, 32.—
    B.
    As the symbol of strength:

    portae inferi,

    the powers of hell, Vulg. Matt. 16, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > porta

  • 110 repedo

    rĕ-pĕdo, āvi, 1, v. n. [pes], to go or step back, to turn back, retreat, recoil (anteand post-class.): repedare, recedere, Fest. pp. 280 and 281 Müll.: redisse ac repedasse, Lucil. ap. Non. 165, 13:

    Romam,

    id. 165, 13:

    ad signa repedavit ocius miles,

    Amm. 24, 4, 30:

    nec amplius ausa repedavit ad sua,

    id. 17, 2, 4; Vulg. 1 Macc. 12, 37. — With homogeneous object: gradum a vestibulo, Pac. ap. Fest. p. 280 Müll. (but in Lucr. 6, 1280, the correct reading is trepidabat; v. Lachm. ad h. l.).

    Lewis & Short latin dictionary > repedo

  • 111 scamnum

    scamnum, i, n. [for scap-num; root skap-; Gr. skêptô, to support; cf.: scabellum, scapus, scipio], a bench, stool, step, etc.
    I.
    In gen.: quă simplici scansione scandebant in lectum non altum, scabellum;

    in altiorem, scamnum,

    Varr. L. L. 5, § 168 Müll.; Ov. A. A. 2, 211; 1, 162:

    longis considere scamnis,

    id. F. 6, 305; Cels. 2, 15:

    sedere in scamnis equitum,

    Mart. 5, 41, 7.— Of horizontal branches of trees serving as seats, Plin. 12, 1, 5, § 10:

    ramorum,

    id. 17, 23, 35, § 201.— Poet., a throne: regni stabilita scamna solumque, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.).—
    II.
    In partic.
    A.
    In agriculture, a bank or ridge of earth left in ploughing, a balk (cf.: lira, [p. 1639] porca), Col. 2, 2, 25; 2, 4, 3; 3, 13, 10; id. Arb. 12, 2; Plin. 18, 19, 49, § 179.—
    B.
    In the agrimensores, the breadth of a field (opp. striga, the length), Auct. Rei Agr. p. 46; 125; 198 Goes.

    Lewis & Short latin dictionary > scamnum

  • 112 supergredior

    sŭper-grĕdĭor ( sŭpergrădĭor, Plin. 27, 12, 68, § 110), gressus, 3, v. dep. a. and n. [gradior], to step, walk, or go over (post-Aug.).
    I.
    Lit.:

    limen,

    Col. 7, 9, 13; Plin. 32, 10, 46, § 133:

    capram alteram decubuisse atque ita alteram proculcatae supergressam,

    Plin. 8, 50, 76, § 201.—
    II.
    Trop., to pass over, get over, surmount; to surpass, exceed, excel:

    aetatis suae feminas pulchritudine,

    Tac. A. 13, 45:

    omnem laudem supergressa,

    Quint. 6, prooem. §

    8: claritatem parentum animi magnitudine,

    Just. 42, 2, 3:

    alicujus res gestas,

    id. 44, 5:

    crudele praeceptum, supergressum omnia diritatis exempla,

    Amm. 28, 1, 25. —
    B.
    To live through, survive a period of time:

    sexagin ta annos,

    Sen. Suas. 6, 6.—
    C.
    To be superior to, elevated above:

    necessitates,

    Sen. Ep. 32, 5.
    ► * a.
    Act. collat. form sŭpergrĕ-dĭo, dĕre, to go over, pass:

    duodecimum aetatis annum supergresserat,

    App. M. 10, p. 238, 34 (dub.).—
    * b.
    sŭpergressus, a, um, in pass. signif., Pall. Nov. 4, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > supergredior

  • 113 superscando

    sŭper-scando ( sŭperscendo), ĕre, v. a., to climb or step over (rare;

    not anteAug.): somno strata corpora,

    Liv. 7, 36, 2:

    sentes,

    Col. 11, 3, 7:

    ubi prostrato superscenditur,

    Tert. Poen. 10.

    Lewis & Short latin dictionary > superscando

  • 114 traicio

    trāĭcĭo and transĭcĭo (so always in Cæs.); also trājĭcĭo and transjĭcĭo, jēci, jectum, 3, v. a. and n. [trans-jacio], to throw across.
    I.
    With the person or thing that moves as object, to cause to cross, cause to go across, over, or through.
    A.
    In gen., to throw, hurl, cast, or fling over, to shoot over or across:

    neque ullum interim telum transiciebatur,

    Caes. B. C. 3, 19:

    quae concava trajecto cumba rudente vehat (te),

    Ov. Am. 3, 6, 4:

    arreptum vexillum trans vallum hostium trajecit,

    Liv. 25, 14, 4:

    cum trans vallum signum trajecisset,

    id. 41, 4, 2:

    pontibus transjectis,

    thrown across, Hirt. B. G. 8, 9:

    malis antennisque de nave in navem trajectis,

    Liv. 30, 10, 5:

    volucrem trajecto in fune columbam suspendit,

    Verg. A. 5, 488:

    tela alio,

    Prop. 2, 12 (3, 3), 18:

    pecora nunc in hibernos nunc in aestivos saltus,

    drives over, Just. 8, 5, 7.— Poet.:

    pedes super acervos,

    to step over, Prop. 4 (5), 4, 76:

    membra per ardentes acervos celeri pede,

    Ov. F. 4, 782.—
    B.
    In partic.
    1.
    To transfer, cause to go over or across (from one place, etc., to another):

    est etiam aurigae species Vertumnus et ejus, Traicit alterno qui leve pondus equo,

    i. e. leaps lightly from horse to horse, Prop. 4 (5), 2, 36:

    anulum in dextram manum,

    Petr. 74:

    quod est levissimum ac summum, ut traiciant in alia vasa,

    decant, pour over, Varr. R. R. 1, 64, 1:

    cerussam in cacabum,

    Scrib. Comp. 45.—
    2.
    Of soldiers, baggage, etc., to cause to cross (a stream, etc.), to transport, ship across, lead or conduct over, ship over, transfer: dum Brutus traiceret exercitum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 2:

    legiones quattuor equitatumque omnem transjecit,

    Caes. B. C. 1, 40:

    omnibus ferme suis trans Rhodanum trajectis,

    Liv. 21, 26, 6:

    res suas trans Halyn,

    id. 38, 25, 7:

    quae ibi legiones essent, eas... in Siciliam traiceret,

    id. 23, 31, 4:

    ut classem in Italiam traiceret,

    id. 28, 36, 1:

    pecuniam in provinciam,

    id. 26, 7, 8; 48, 13, 9:

    huc legionem postea transicit,

    Caes. B. C. 1, 54:

    magnam partem fortunarum eodem trajecit,

    Nep. Att. 2, 2:

    eas (sues) si quo traicere vult, in plostrum imponat,

    Varr. R. R. 2, 4, 11:

    ut praedatum milites trans flumen per occasiones aliis atque aliis locis traiceret,

    Liv. 2, 11, 2.— Pass.: Marius trajectus in Africam, Cic. Red. Quir. 8, 20:

    equitum innumerabilem vim traici Hellesponto in Europam,

    Liv. 35, 48, 3:

    classis Punica in Sardiniam trajecta,

    id. 27, 6, 13:

    (exercitus) Pado trajectus Cremonam,

    id. 21, 56, 4; 30, 24, 11:

    inermes in Boeotiam trajecti,

    id. 32, 17, 3:

    in Galliam trajecti forent,

    Tac. A. 12, 39.—
    (β).
    With second acc. of the stream or place crossed:

    equitum magnam partem flumen transjecit,

    Caes. B. C. 1, 55:

    Caesar Germanos flumen traicit,

    id. ib. 1, 83 fin.:

    si se Alpes Antonius trajecerit,

    Cic. Fam. 11, 9, 2: exercitum Rhodanum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    copias Rhodanum,

    id. ib. 10, 11, 2:

    quos in Africam secum traiceret,

    Liv. 29, 22, 12.—
    (γ).
    With se:

    ad Achillam sese ex regiā trajecit,

    Caes. B. C. 3, 112: si quo etiam casu Isaram se trajecerint, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    ducem Romanum in Africam trajecisse sese in hostilem terram,

    Liv. 28, 18, 10.—
    (δ).
    Poet., of the eyes:

    quocumque oculos trajecimus,

    i. e. to look, Lucr. 4, 424.—
    3.
    To pass through, make a way through.
    (α).
    Of soldiers:

    pars magna equitum mediam trajecit aciem,

    broke through, Liv. 42, 7, 7.—
    (β).
    To strike through, stab through, pierce, penetrate, transfix, transpierce:

    unum ex multitudine,

    Caes. B. G. 5, 44:

    aliquem pilis,

    id. ib. 7, 82:

    aliquem scorpione, a latere dextro,

    id. ib. 7, 25:

    lictorem gladio, Auct. B. Alex. 52: cuspide serpentem,

    Ov. M. 4, 571:

    lanceā infestā medium femur,

    Hirt. B. G. 8, 48:

    femur tragulā,

    Caes. B. G. 5, 35:

    pectus ferro,

    Liv. 41, 11, 6:

    cava tempora ferro,

    Verg. A. 9, 634:

    harundine linguam,

    Ov. M. 11, 325:

    terga sagittā,

    id. ib. 9, 128:

    exuentem se ac nudatum gladio trajecit,

    Just. 3, 1, 8:

    sagittā sub mammā trajectus,

    id. 12, 9, 12:

    aliquid acu,

    Cels. 7, 8 and 9.—With se, to stab one ' s self:

    se uno ictu infra laevam papillam,

    Suet. Oth. 11.—
    C.
    Trop.
    1.
    In gen., to transfer, cause to pass:

    cum ex illius invidiā deonerare aliquid et in te traicere coeperit,

    Cic. Div. in Caecil. 14, 46:

    culpam in alium,

    Quint. 9, 2, 4:

    arbitrium litis trajecit in omnes,

    Ov. M. 12, 628.—Mid.:

    in cor Trajecto lateris capitisque dolore,

    having thrown itself, Hor. S. 2, 3, 29.—
    2.
    In partic., in rhet.:

    verba,

    to transpose, Cic. Or. 69, 229:

    verba in clausulas,

    Quint. 9, 4, 31 Spald.—
    II. A.
    With the place or thing passed over as object:

    si Hannibal ad portas venisset murumque jaculo trajecisset,

    Cic. Fin. 4, 9, 22:

    trajecto amni,

    Liv. 21, 27, 3:

    Hiberum,

    id. 21, 30, 3:

    occupavit Scipio Padum traicere,

    id. 21, 39, 10:

    ratibus Trebiam,

    id. 21, 56, 8:

    mare,

    id. 33, 31, 10:

    flumen,

    id. 38, 2, 10; 38, 27, 6:

    fretum,

    Sen. Ep. 14, 8:

    amnem,

    Curt. 7, 7, 13; 8, 13, 23:

    utribus amnem,

    id. 4, 7, 16; 4, 1, 10:

    Rhenum,

    Suet. Tib. 18:

    mare,

    Sen. Ben. 6, 15, 6:

    Padum,

    Tac. H. 2, 22:

    sinum maris,

    Vell. 2, 43, 1:

    flumina nando,

    Suet. Caes. 57:

    Tiberim clipeo,

    Claud. VI. Cons. Hon. 186:

    Aurora Jam medium aetherio cursu trajecerat axem,

    Verg. A. 6, 536; cf. pass.:

    postquam cernant Rhodanum trajectum,

    Liv. 21, 30, 5:

    ut transjaci (nemora) ne sagittis quidem possint,

    Sol. 52, 46.—
    B.
    Absol.:

    ad Aethaliam insulam trajecit,

    Liv. 37, 13, 3:

    ut classe Hasdrubal Aegimurum traiceret,

    id. 30, 24, 11:

    ne qua classis ex Africā traiceret,

    id. 30, 2, 1:

    sed traicere in Euboeam erat propositum,

    id. 40, 4, 10:

    (ei) paranti traicere in Africam nuntiatum est,

    id. 28, 36, 1; cf.:

    Romanae naves Samum traicerunt,

    id. 37, 13, 6:

    primo quoque tempore in Africam traiciendum,

    id. 29, 22, 11:

    ad nos trajecturum illud incendium esse,

    id. 7, 30, 12; cf. id. 31, 48, 7:

    piscatoriā scaphā trepidus trajecit,

    Just. 2, 13, 9:

    trajecisse veteres Iberos,

    Tac. Agr. 14. —
    C.
    Trop., to overstep, transgress:

    traicit et fati litora magnus amor,

    Prop. 1, 19, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > traicio

  • 115 trajicio

    trāĭcĭo and transĭcĭo (so always in Cæs.); also trājĭcĭo and transjĭcĭo, jēci, jectum, 3, v. a. and n. [trans-jacio], to throw across.
    I.
    With the person or thing that moves as object, to cause to cross, cause to go across, over, or through.
    A.
    In gen., to throw, hurl, cast, or fling over, to shoot over or across:

    neque ullum interim telum transiciebatur,

    Caes. B. C. 3, 19:

    quae concava trajecto cumba rudente vehat (te),

    Ov. Am. 3, 6, 4:

    arreptum vexillum trans vallum hostium trajecit,

    Liv. 25, 14, 4:

    cum trans vallum signum trajecisset,

    id. 41, 4, 2:

    pontibus transjectis,

    thrown across, Hirt. B. G. 8, 9:

    malis antennisque de nave in navem trajectis,

    Liv. 30, 10, 5:

    volucrem trajecto in fune columbam suspendit,

    Verg. A. 5, 488:

    tela alio,

    Prop. 2, 12 (3, 3), 18:

    pecora nunc in hibernos nunc in aestivos saltus,

    drives over, Just. 8, 5, 7.— Poet.:

    pedes super acervos,

    to step over, Prop. 4 (5), 4, 76:

    membra per ardentes acervos celeri pede,

    Ov. F. 4, 782.—
    B.
    In partic.
    1.
    To transfer, cause to go over or across (from one place, etc., to another):

    est etiam aurigae species Vertumnus et ejus, Traicit alterno qui leve pondus equo,

    i. e. leaps lightly from horse to horse, Prop. 4 (5), 2, 36:

    anulum in dextram manum,

    Petr. 74:

    quod est levissimum ac summum, ut traiciant in alia vasa,

    decant, pour over, Varr. R. R. 1, 64, 1:

    cerussam in cacabum,

    Scrib. Comp. 45.—
    2.
    Of soldiers, baggage, etc., to cause to cross (a stream, etc.), to transport, ship across, lead or conduct over, ship over, transfer: dum Brutus traiceret exercitum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 2:

    legiones quattuor equitatumque omnem transjecit,

    Caes. B. C. 1, 40:

    omnibus ferme suis trans Rhodanum trajectis,

    Liv. 21, 26, 6:

    res suas trans Halyn,

    id. 38, 25, 7:

    quae ibi legiones essent, eas... in Siciliam traiceret,

    id. 23, 31, 4:

    ut classem in Italiam traiceret,

    id. 28, 36, 1:

    pecuniam in provinciam,

    id. 26, 7, 8; 48, 13, 9:

    huc legionem postea transicit,

    Caes. B. C. 1, 54:

    magnam partem fortunarum eodem trajecit,

    Nep. Att. 2, 2:

    eas (sues) si quo traicere vult, in plostrum imponat,

    Varr. R. R. 2, 4, 11:

    ut praedatum milites trans flumen per occasiones aliis atque aliis locis traiceret,

    Liv. 2, 11, 2.— Pass.: Marius trajectus in Africam, Cic. Red. Quir. 8, 20:

    equitum innumerabilem vim traici Hellesponto in Europam,

    Liv. 35, 48, 3:

    classis Punica in Sardiniam trajecta,

    id. 27, 6, 13:

    (exercitus) Pado trajectus Cremonam,

    id. 21, 56, 4; 30, 24, 11:

    inermes in Boeotiam trajecti,

    id. 32, 17, 3:

    in Galliam trajecti forent,

    Tac. A. 12, 39.—
    (β).
    With second acc. of the stream or place crossed:

    equitum magnam partem flumen transjecit,

    Caes. B. C. 1, 55:

    Caesar Germanos flumen traicit,

    id. ib. 1, 83 fin.:

    si se Alpes Antonius trajecerit,

    Cic. Fam. 11, 9, 2: exercitum Rhodanum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    copias Rhodanum,

    id. ib. 10, 11, 2:

    quos in Africam secum traiceret,

    Liv. 29, 22, 12.—
    (γ).
    With se:

    ad Achillam sese ex regiā trajecit,

    Caes. B. C. 3, 112: si quo etiam casu Isaram se trajecerint, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    ducem Romanum in Africam trajecisse sese in hostilem terram,

    Liv. 28, 18, 10.—
    (δ).
    Poet., of the eyes:

    quocumque oculos trajecimus,

    i. e. to look, Lucr. 4, 424.—
    3.
    To pass through, make a way through.
    (α).
    Of soldiers:

    pars magna equitum mediam trajecit aciem,

    broke through, Liv. 42, 7, 7.—
    (β).
    To strike through, stab through, pierce, penetrate, transfix, transpierce:

    unum ex multitudine,

    Caes. B. G. 5, 44:

    aliquem pilis,

    id. ib. 7, 82:

    aliquem scorpione, a latere dextro,

    id. ib. 7, 25:

    lictorem gladio, Auct. B. Alex. 52: cuspide serpentem,

    Ov. M. 4, 571:

    lanceā infestā medium femur,

    Hirt. B. G. 8, 48:

    femur tragulā,

    Caes. B. G. 5, 35:

    pectus ferro,

    Liv. 41, 11, 6:

    cava tempora ferro,

    Verg. A. 9, 634:

    harundine linguam,

    Ov. M. 11, 325:

    terga sagittā,

    id. ib. 9, 128:

    exuentem se ac nudatum gladio trajecit,

    Just. 3, 1, 8:

    sagittā sub mammā trajectus,

    id. 12, 9, 12:

    aliquid acu,

    Cels. 7, 8 and 9.—With se, to stab one ' s self:

    se uno ictu infra laevam papillam,

    Suet. Oth. 11.—
    C.
    Trop.
    1.
    In gen., to transfer, cause to pass:

    cum ex illius invidiā deonerare aliquid et in te traicere coeperit,

    Cic. Div. in Caecil. 14, 46:

    culpam in alium,

    Quint. 9, 2, 4:

    arbitrium litis trajecit in omnes,

    Ov. M. 12, 628.—Mid.:

    in cor Trajecto lateris capitisque dolore,

    having thrown itself, Hor. S. 2, 3, 29.—
    2.
    In partic., in rhet.:

    verba,

    to transpose, Cic. Or. 69, 229:

    verba in clausulas,

    Quint. 9, 4, 31 Spald.—
    II. A.
    With the place or thing passed over as object:

    si Hannibal ad portas venisset murumque jaculo trajecisset,

    Cic. Fin. 4, 9, 22:

    trajecto amni,

    Liv. 21, 27, 3:

    Hiberum,

    id. 21, 30, 3:

    occupavit Scipio Padum traicere,

    id. 21, 39, 10:

    ratibus Trebiam,

    id. 21, 56, 8:

    mare,

    id. 33, 31, 10:

    flumen,

    id. 38, 2, 10; 38, 27, 6:

    fretum,

    Sen. Ep. 14, 8:

    amnem,

    Curt. 7, 7, 13; 8, 13, 23:

    utribus amnem,

    id. 4, 7, 16; 4, 1, 10:

    Rhenum,

    Suet. Tib. 18:

    mare,

    Sen. Ben. 6, 15, 6:

    Padum,

    Tac. H. 2, 22:

    sinum maris,

    Vell. 2, 43, 1:

    flumina nando,

    Suet. Caes. 57:

    Tiberim clipeo,

    Claud. VI. Cons. Hon. 186:

    Aurora Jam medium aetherio cursu trajecerat axem,

    Verg. A. 6, 536; cf. pass.:

    postquam cernant Rhodanum trajectum,

    Liv. 21, 30, 5:

    ut transjaci (nemora) ne sagittis quidem possint,

    Sol. 52, 46.—
    B.
    Absol.:

    ad Aethaliam insulam trajecit,

    Liv. 37, 13, 3:

    ut classe Hasdrubal Aegimurum traiceret,

    id. 30, 24, 11:

    ne qua classis ex Africā traiceret,

    id. 30, 2, 1:

    sed traicere in Euboeam erat propositum,

    id. 40, 4, 10:

    (ei) paranti traicere in Africam nuntiatum est,

    id. 28, 36, 1; cf.:

    Romanae naves Samum traicerunt,

    id. 37, 13, 6:

    primo quoque tempore in Africam traiciendum,

    id. 29, 22, 11:

    ad nos trajecturum illud incendium esse,

    id. 7, 30, 12; cf. id. 31, 48, 7:

    piscatoriā scaphā trepidus trajecit,

    Just. 2, 13, 9:

    trajecisse veteres Iberos,

    Tac. Agr. 14. —
    C.
    Trop., to overstep, transgress:

    traicit et fati litora magnus amor,

    Prop. 1, 19, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > trajicio

  • 116 transcendo

    transcendo or trans-scendo, di, sum, 3, v. a. and n. [scando], to climb, pass, cross, or step over, to overstep, surmount.
    I.
    Lit. (freq. and class.; cf.: supero, transgredior).
    A.
    Neutr.:

    est periculum me ab asinis ad boves transcendere,

    Plaut. Aul. 2, 2, 58:

    transcendere in hostium naves,

    Caes. B. G. 3, 15; id. B. C. 1, 58:

    in Italiam (Hasdrubal),

    Liv. 28, 42, 14:

    in fines hostium,

    id. 3, 8, 4:

    in Latinum agrum,

    id. 4, 53, 2:

    in Sedetanum agrum,

    id. 28, 31, 7; cf.: per Vescinos in Campaniam Falernumque agrum, id. 10, 20, 1; 31, 29, 6; 36, 24, 4.—
    B.
    Act.: fossam transire et maceriam transcendere conantur. Caes. B. G. 7, 70:

    fossas,

    id. B. C. 3, 46:

    valles,

    id. ib. 1, 68:

    Caucasum,

    Cic. Rep. 6, 20, 22:

    Alpes,

    id. Cat. 4, 3, 6; Liv. 5, 34, 8; 5, 35, 1:

    Apenninum,

    id. 22, 1, 1:

    Taurum,

    Just. 11, 8, 2:

    flumen exercitu,

    Tac. A. 4, 44:

    limen,

    Prop. 1, 14, 19 et saep.—
    II.
    Trop., to pass over, to overstep, surpass, exceed, transcend (rare; not in Cic.).
    A.
    Neutr.:

    ad leviora,

    to pass over, make a transition, Quint. 7, 1, 21:

    ad majora,

    Vell. 2, 130, 3: ex minore aetate in majorem, Hyg. ap. Gell. 16, 6, 15. — Absol.:

    ut non abrupte cadere in narrationem, ita non obscure transcendere,

    Quint. 4, 1, 79. —
    B.
    Act.:

    transcendere fines Juris,

    to orerstep, transgress, Lucr. 3, 60:

    transcendere ordinem aetatis, naturae, moris Macedonum, juris gentium,

    Liv. 40, 11, 7; cf. id. 40, 9, 8:

    prohibita impune,

    Tac. A. 3, 54:

    nec declinari transcendique posse agmina fati,

    Gell. 7 (6), 2, 5.—
    2.
    To excel, exceed, surpass, transcend:

    aetatem primae juventae,

    Col. 1, 8, 3:

    at tu transcendes, Germanice, facta tuorum,

    Sil. 3, 607:

    annos factis,

    id. 4, 428:

    florentes annos viribus,

    id. 1, 226:

    vota transcendi mea,

    Sen. Thyest. 912:

    aliquem aetate,

    id. Troad. 702.

    Lewis & Short latin dictionary > transcendo

  • 117 transicio

    trāĭcĭo and transĭcĭo (so always in Cæs.); also trājĭcĭo and transjĭcĭo, jēci, jectum, 3, v. a. and n. [trans-jacio], to throw across.
    I.
    With the person or thing that moves as object, to cause to cross, cause to go across, over, or through.
    A.
    In gen., to throw, hurl, cast, or fling over, to shoot over or across:

    neque ullum interim telum transiciebatur,

    Caes. B. C. 3, 19:

    quae concava trajecto cumba rudente vehat (te),

    Ov. Am. 3, 6, 4:

    arreptum vexillum trans vallum hostium trajecit,

    Liv. 25, 14, 4:

    cum trans vallum signum trajecisset,

    id. 41, 4, 2:

    pontibus transjectis,

    thrown across, Hirt. B. G. 8, 9:

    malis antennisque de nave in navem trajectis,

    Liv. 30, 10, 5:

    volucrem trajecto in fune columbam suspendit,

    Verg. A. 5, 488:

    tela alio,

    Prop. 2, 12 (3, 3), 18:

    pecora nunc in hibernos nunc in aestivos saltus,

    drives over, Just. 8, 5, 7.— Poet.:

    pedes super acervos,

    to step over, Prop. 4 (5), 4, 76:

    membra per ardentes acervos celeri pede,

    Ov. F. 4, 782.—
    B.
    In partic.
    1.
    To transfer, cause to go over or across (from one place, etc., to another):

    est etiam aurigae species Vertumnus et ejus, Traicit alterno qui leve pondus equo,

    i. e. leaps lightly from horse to horse, Prop. 4 (5), 2, 36:

    anulum in dextram manum,

    Petr. 74:

    quod est levissimum ac summum, ut traiciant in alia vasa,

    decant, pour over, Varr. R. R. 1, 64, 1:

    cerussam in cacabum,

    Scrib. Comp. 45.—
    2.
    Of soldiers, baggage, etc., to cause to cross (a stream, etc.), to transport, ship across, lead or conduct over, ship over, transfer: dum Brutus traiceret exercitum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 2:

    legiones quattuor equitatumque omnem transjecit,

    Caes. B. C. 1, 40:

    omnibus ferme suis trans Rhodanum trajectis,

    Liv. 21, 26, 6:

    res suas trans Halyn,

    id. 38, 25, 7:

    quae ibi legiones essent, eas... in Siciliam traiceret,

    id. 23, 31, 4:

    ut classem in Italiam traiceret,

    id. 28, 36, 1:

    pecuniam in provinciam,

    id. 26, 7, 8; 48, 13, 9:

    huc legionem postea transicit,

    Caes. B. C. 1, 54:

    magnam partem fortunarum eodem trajecit,

    Nep. Att. 2, 2:

    eas (sues) si quo traicere vult, in plostrum imponat,

    Varr. R. R. 2, 4, 11:

    ut praedatum milites trans flumen per occasiones aliis atque aliis locis traiceret,

    Liv. 2, 11, 2.— Pass.: Marius trajectus in Africam, Cic. Red. Quir. 8, 20:

    equitum innumerabilem vim traici Hellesponto in Europam,

    Liv. 35, 48, 3:

    classis Punica in Sardiniam trajecta,

    id. 27, 6, 13:

    (exercitus) Pado trajectus Cremonam,

    id. 21, 56, 4; 30, 24, 11:

    inermes in Boeotiam trajecti,

    id. 32, 17, 3:

    in Galliam trajecti forent,

    Tac. A. 12, 39.—
    (β).
    With second acc. of the stream or place crossed:

    equitum magnam partem flumen transjecit,

    Caes. B. C. 1, 55:

    Caesar Germanos flumen traicit,

    id. ib. 1, 83 fin.:

    si se Alpes Antonius trajecerit,

    Cic. Fam. 11, 9, 2: exercitum Rhodanum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    copias Rhodanum,

    id. ib. 10, 11, 2:

    quos in Africam secum traiceret,

    Liv. 29, 22, 12.—
    (γ).
    With se:

    ad Achillam sese ex regiā trajecit,

    Caes. B. C. 3, 112: si quo etiam casu Isaram se trajecerint, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    ducem Romanum in Africam trajecisse sese in hostilem terram,

    Liv. 28, 18, 10.—
    (δ).
    Poet., of the eyes:

    quocumque oculos trajecimus,

    i. e. to look, Lucr. 4, 424.—
    3.
    To pass through, make a way through.
    (α).
    Of soldiers:

    pars magna equitum mediam trajecit aciem,

    broke through, Liv. 42, 7, 7.—
    (β).
    To strike through, stab through, pierce, penetrate, transfix, transpierce:

    unum ex multitudine,

    Caes. B. G. 5, 44:

    aliquem pilis,

    id. ib. 7, 82:

    aliquem scorpione, a latere dextro,

    id. ib. 7, 25:

    lictorem gladio, Auct. B. Alex. 52: cuspide serpentem,

    Ov. M. 4, 571:

    lanceā infestā medium femur,

    Hirt. B. G. 8, 48:

    femur tragulā,

    Caes. B. G. 5, 35:

    pectus ferro,

    Liv. 41, 11, 6:

    cava tempora ferro,

    Verg. A. 9, 634:

    harundine linguam,

    Ov. M. 11, 325:

    terga sagittā,

    id. ib. 9, 128:

    exuentem se ac nudatum gladio trajecit,

    Just. 3, 1, 8:

    sagittā sub mammā trajectus,

    id. 12, 9, 12:

    aliquid acu,

    Cels. 7, 8 and 9.—With se, to stab one ' s self:

    se uno ictu infra laevam papillam,

    Suet. Oth. 11.—
    C.
    Trop.
    1.
    In gen., to transfer, cause to pass:

    cum ex illius invidiā deonerare aliquid et in te traicere coeperit,

    Cic. Div. in Caecil. 14, 46:

    culpam in alium,

    Quint. 9, 2, 4:

    arbitrium litis trajecit in omnes,

    Ov. M. 12, 628.—Mid.:

    in cor Trajecto lateris capitisque dolore,

    having thrown itself, Hor. S. 2, 3, 29.—
    2.
    In partic., in rhet.:

    verba,

    to transpose, Cic. Or. 69, 229:

    verba in clausulas,

    Quint. 9, 4, 31 Spald.—
    II. A.
    With the place or thing passed over as object:

    si Hannibal ad portas venisset murumque jaculo trajecisset,

    Cic. Fin. 4, 9, 22:

    trajecto amni,

    Liv. 21, 27, 3:

    Hiberum,

    id. 21, 30, 3:

    occupavit Scipio Padum traicere,

    id. 21, 39, 10:

    ratibus Trebiam,

    id. 21, 56, 8:

    mare,

    id. 33, 31, 10:

    flumen,

    id. 38, 2, 10; 38, 27, 6:

    fretum,

    Sen. Ep. 14, 8:

    amnem,

    Curt. 7, 7, 13; 8, 13, 23:

    utribus amnem,

    id. 4, 7, 16; 4, 1, 10:

    Rhenum,

    Suet. Tib. 18:

    mare,

    Sen. Ben. 6, 15, 6:

    Padum,

    Tac. H. 2, 22:

    sinum maris,

    Vell. 2, 43, 1:

    flumina nando,

    Suet. Caes. 57:

    Tiberim clipeo,

    Claud. VI. Cons. Hon. 186:

    Aurora Jam medium aetherio cursu trajecerat axem,

    Verg. A. 6, 536; cf. pass.:

    postquam cernant Rhodanum trajectum,

    Liv. 21, 30, 5:

    ut transjaci (nemora) ne sagittis quidem possint,

    Sol. 52, 46.—
    B.
    Absol.:

    ad Aethaliam insulam trajecit,

    Liv. 37, 13, 3:

    ut classe Hasdrubal Aegimurum traiceret,

    id. 30, 24, 11:

    ne qua classis ex Africā traiceret,

    id. 30, 2, 1:

    sed traicere in Euboeam erat propositum,

    id. 40, 4, 10:

    (ei) paranti traicere in Africam nuntiatum est,

    id. 28, 36, 1; cf.:

    Romanae naves Samum traicerunt,

    id. 37, 13, 6:

    primo quoque tempore in Africam traiciendum,

    id. 29, 22, 11:

    ad nos trajecturum illud incendium esse,

    id. 7, 30, 12; cf. id. 31, 48, 7:

    piscatoriā scaphā trepidus trajecit,

    Just. 2, 13, 9:

    trajecisse veteres Iberos,

    Tac. Agr. 14. —
    C.
    Trop., to overstep, transgress:

    traicit et fati litora magnus amor,

    Prop. 1, 19, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > transicio

  • 118 transitus

    1.
    transĭtus, a, um, Part. of transeo.
    2.
    transĭtus, ūs, m. [transeo], a going over, passing over, passage (class.; syn. trajectus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    fossae,

    Cic. Tusc. 5, 20, 59:

    flumine impeditus transitus,

    Hirt. B. G. 8, 20; 8, 13; Caes. B. G. 5, 55; 6, 7; 7, 57; Liv. 21, 20, 2; 28, 1, 1; Tac. A. 15, 10; id. H. 1, 70; 3, 59; 4, 65; Just. 1, 8, 2; 15, 4, 12:

    in urbem nostram Junonis,

    removal, Val. Max. 1, 8, 3.—
    2.
    Concr., a passage-way, passage:

    spiritus,

    i. e. the windpipe, Plin. 22, 24, 51, § 111; cf.

    auditus,

    the auditory passage, id. 23, 2, 28, § 59. —
    B.
    In partic.
    1.
    A passing over, desertion to another party:

    facilis ad proximos et validiores,

    Tac. H. 1, 76:

    transitūs mora,

    id. Agr. 38:

    ad Vitellium,

    id. H. 1, 76:

    in alienam familiam,

    a passing over, adoption into, Gell. 5, 19, 8.—
    2.
    Law t. t., a transfer of possession, Cod. Just. 2, 13, 20. —
    3.
    A passing over, passing away:

    tempestatis,

    Cic. Att. 2, 21, 2.—
    4.
    A passing by:

    capta in transitu urbs Ninos,

    Tac. A. 12, 13.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., a passing over, passing, change:

    in illo a pueritiā ad adulescentiam transitu,

    Quint. 11, 3, 28:

    opportunos magnis conatibus transitus rerum,

    revolutions, Tac. H. 1, 21. —
    B.
    In partic.
    1.
    A means of passing, a transition from one step to another:

    medius quidem gradus, nihil ipse significans sed praebens transitum,

    Quint. 8, 6, 38:

    in figuras alias,

    Plin. 11, 36, 43, § 120. — Of the transition of colors in shading, Plin. 35, 5, 11, § 29; 37, 2, 8, § 21; Ov. M. 6, 66.—Of transition in sound, Quint. 12, 10, 68.—
    2.
    In speaking.
    a.
    A transition:

    hinc erit ad alia transitus,

    Quint. 7, 6, 5:

    ad diversa,

    id. 9, 3, 65: metabolê, id est transitus in aliud genus rhythmi, id. 9, 4, 50:

    in Armeniam transitum facimus,

    Just. 42, 2, 7.—In plur.:

    unde venusti transitus fiunt,

    Quint. 9, 2, 61.—
    b.
    In transitu, in passing, by the way:

    quae leviter in transitu attigeram,

    Quint. 7, 3, 27:

    in transitu aliquid tractare,

    id. 6, 2, 2:

    in transitu non omittemus,

    id. 2, 10, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > transitus

  • 119 transjicio

    trāĭcĭo and transĭcĭo (so always in Cæs.); also trājĭcĭo and transjĭcĭo, jēci, jectum, 3, v. a. and n. [trans-jacio], to throw across.
    I.
    With the person or thing that moves as object, to cause to cross, cause to go across, over, or through.
    A.
    In gen., to throw, hurl, cast, or fling over, to shoot over or across:

    neque ullum interim telum transiciebatur,

    Caes. B. C. 3, 19:

    quae concava trajecto cumba rudente vehat (te),

    Ov. Am. 3, 6, 4:

    arreptum vexillum trans vallum hostium trajecit,

    Liv. 25, 14, 4:

    cum trans vallum signum trajecisset,

    id. 41, 4, 2:

    pontibus transjectis,

    thrown across, Hirt. B. G. 8, 9:

    malis antennisque de nave in navem trajectis,

    Liv. 30, 10, 5:

    volucrem trajecto in fune columbam suspendit,

    Verg. A. 5, 488:

    tela alio,

    Prop. 2, 12 (3, 3), 18:

    pecora nunc in hibernos nunc in aestivos saltus,

    drives over, Just. 8, 5, 7.— Poet.:

    pedes super acervos,

    to step over, Prop. 4 (5), 4, 76:

    membra per ardentes acervos celeri pede,

    Ov. F. 4, 782.—
    B.
    In partic.
    1.
    To transfer, cause to go over or across (from one place, etc., to another):

    est etiam aurigae species Vertumnus et ejus, Traicit alterno qui leve pondus equo,

    i. e. leaps lightly from horse to horse, Prop. 4 (5), 2, 36:

    anulum in dextram manum,

    Petr. 74:

    quod est levissimum ac summum, ut traiciant in alia vasa,

    decant, pour over, Varr. R. R. 1, 64, 1:

    cerussam in cacabum,

    Scrib. Comp. 45.—
    2.
    Of soldiers, baggage, etc., to cause to cross (a stream, etc.), to transport, ship across, lead or conduct over, ship over, transfer: dum Brutus traiceret exercitum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 2:

    legiones quattuor equitatumque omnem transjecit,

    Caes. B. C. 1, 40:

    omnibus ferme suis trans Rhodanum trajectis,

    Liv. 21, 26, 6:

    res suas trans Halyn,

    id. 38, 25, 7:

    quae ibi legiones essent, eas... in Siciliam traiceret,

    id. 23, 31, 4:

    ut classem in Italiam traiceret,

    id. 28, 36, 1:

    pecuniam in provinciam,

    id. 26, 7, 8; 48, 13, 9:

    huc legionem postea transicit,

    Caes. B. C. 1, 54:

    magnam partem fortunarum eodem trajecit,

    Nep. Att. 2, 2:

    eas (sues) si quo traicere vult, in plostrum imponat,

    Varr. R. R. 2, 4, 11:

    ut praedatum milites trans flumen per occasiones aliis atque aliis locis traiceret,

    Liv. 2, 11, 2.— Pass.: Marius trajectus in Africam, Cic. Red. Quir. 8, 20:

    equitum innumerabilem vim traici Hellesponto in Europam,

    Liv. 35, 48, 3:

    classis Punica in Sardiniam trajecta,

    id. 27, 6, 13:

    (exercitus) Pado trajectus Cremonam,

    id. 21, 56, 4; 30, 24, 11:

    inermes in Boeotiam trajecti,

    id. 32, 17, 3:

    in Galliam trajecti forent,

    Tac. A. 12, 39.—
    (β).
    With second acc. of the stream or place crossed:

    equitum magnam partem flumen transjecit,

    Caes. B. C. 1, 55:

    Caesar Germanos flumen traicit,

    id. ib. 1, 83 fin.:

    si se Alpes Antonius trajecerit,

    Cic. Fam. 11, 9, 2: exercitum Rhodanum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    copias Rhodanum,

    id. ib. 10, 11, 2:

    quos in Africam secum traiceret,

    Liv. 29, 22, 12.—
    (γ).
    With se:

    ad Achillam sese ex regiā trajecit,

    Caes. B. C. 3, 112: si quo etiam casu Isaram se trajecerint, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    ducem Romanum in Africam trajecisse sese in hostilem terram,

    Liv. 28, 18, 10.—
    (δ).
    Poet., of the eyes:

    quocumque oculos trajecimus,

    i. e. to look, Lucr. 4, 424.—
    3.
    To pass through, make a way through.
    (α).
    Of soldiers:

    pars magna equitum mediam trajecit aciem,

    broke through, Liv. 42, 7, 7.—
    (β).
    To strike through, stab through, pierce, penetrate, transfix, transpierce:

    unum ex multitudine,

    Caes. B. G. 5, 44:

    aliquem pilis,

    id. ib. 7, 82:

    aliquem scorpione, a latere dextro,

    id. ib. 7, 25:

    lictorem gladio, Auct. B. Alex. 52: cuspide serpentem,

    Ov. M. 4, 571:

    lanceā infestā medium femur,

    Hirt. B. G. 8, 48:

    femur tragulā,

    Caes. B. G. 5, 35:

    pectus ferro,

    Liv. 41, 11, 6:

    cava tempora ferro,

    Verg. A. 9, 634:

    harundine linguam,

    Ov. M. 11, 325:

    terga sagittā,

    id. ib. 9, 128:

    exuentem se ac nudatum gladio trajecit,

    Just. 3, 1, 8:

    sagittā sub mammā trajectus,

    id. 12, 9, 12:

    aliquid acu,

    Cels. 7, 8 and 9.—With se, to stab one ' s self:

    se uno ictu infra laevam papillam,

    Suet. Oth. 11.—
    C.
    Trop.
    1.
    In gen., to transfer, cause to pass:

    cum ex illius invidiā deonerare aliquid et in te traicere coeperit,

    Cic. Div. in Caecil. 14, 46:

    culpam in alium,

    Quint. 9, 2, 4:

    arbitrium litis trajecit in omnes,

    Ov. M. 12, 628.—Mid.:

    in cor Trajecto lateris capitisque dolore,

    having thrown itself, Hor. S. 2, 3, 29.—
    2.
    In partic., in rhet.:

    verba,

    to transpose, Cic. Or. 69, 229:

    verba in clausulas,

    Quint. 9, 4, 31 Spald.—
    II. A.
    With the place or thing passed over as object:

    si Hannibal ad portas venisset murumque jaculo trajecisset,

    Cic. Fin. 4, 9, 22:

    trajecto amni,

    Liv. 21, 27, 3:

    Hiberum,

    id. 21, 30, 3:

    occupavit Scipio Padum traicere,

    id. 21, 39, 10:

    ratibus Trebiam,

    id. 21, 56, 8:

    mare,

    id. 33, 31, 10:

    flumen,

    id. 38, 2, 10; 38, 27, 6:

    fretum,

    Sen. Ep. 14, 8:

    amnem,

    Curt. 7, 7, 13; 8, 13, 23:

    utribus amnem,

    id. 4, 7, 16; 4, 1, 10:

    Rhenum,

    Suet. Tib. 18:

    mare,

    Sen. Ben. 6, 15, 6:

    Padum,

    Tac. H. 2, 22:

    sinum maris,

    Vell. 2, 43, 1:

    flumina nando,

    Suet. Caes. 57:

    Tiberim clipeo,

    Claud. VI. Cons. Hon. 186:

    Aurora Jam medium aetherio cursu trajecerat axem,

    Verg. A. 6, 536; cf. pass.:

    postquam cernant Rhodanum trajectum,

    Liv. 21, 30, 5:

    ut transjaci (nemora) ne sagittis quidem possint,

    Sol. 52, 46.—
    B.
    Absol.:

    ad Aethaliam insulam trajecit,

    Liv. 37, 13, 3:

    ut classe Hasdrubal Aegimurum traiceret,

    id. 30, 24, 11:

    ne qua classis ex Africā traiceret,

    id. 30, 2, 1:

    sed traicere in Euboeam erat propositum,

    id. 40, 4, 10:

    (ei) paranti traicere in Africam nuntiatum est,

    id. 28, 36, 1; cf.:

    Romanae naves Samum traicerunt,

    id. 37, 13, 6:

    primo quoque tempore in Africam traiciendum,

    id. 29, 22, 11:

    ad nos trajecturum illud incendium esse,

    id. 7, 30, 12; cf. id. 31, 48, 7:

    piscatoriā scaphā trepidus trajecit,

    Just. 2, 13, 9:

    trajecisse veteres Iberos,

    Tac. Agr. 14. —
    C.
    Trop., to overstep, transgress:

    traicit et fati litora magnus amor,

    Prop. 1, 19, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > transjicio

  • 120 versus

    1.
    versus ( vors-), a, um, Part. of verto.
    2.
    versus ( vors-), adv. and prep., v. verto, P. a. fin.
    3.
    versus ( vors-), ūs (ante-class. collat. form of the plur. versi, Laev. ap. Prisc. p. 712 P.: versorum, Laber. ib.: versis, Val. ib.), m. [verto, a turning round, i. e. of the plough].
    I.
    A furrow, Col. 2, 2, 25; Plin. 18, 19, 49, § 177.—
    II.
    Transf., a line, row.
    A.
    In gen.:

    in versum distulit ulmos,

    Verg. G. 4, 144:

    remorum,

    Liv. 33, 30, 5; cf. Verg. A. 5, 119:

    foliorum,

    Plin. 15, 29, 37, § 122:

    creber catenarum,

    Sil. 7, 658.—
    B.
    In partic., a line of writing; and in poetry, a verse:

    ut primum versum (legis) attenderet,

    Cic. Rab. Post. 6, 14:

    deplorat primis versibus mansionem suam,

    id. Att. 2, 16, 4; id. de Or. 1, 61, 261:

    magnum numerum versuum ediscere,

    Caes. B. G. 6, 14; Nep. Epam. 4, 6; Liv. 41, 24, 13; Quint. 1, 4, 3; 7, 1, 37; 10, 1, 38; 10, 1, 41; Plin. Ep. 4, 11, 16; Ov. Am. 1, 11, 21:

    si quis minorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat,

    Cic. Arch. 10, 23; id. de Or. 2, 64, 257; 3, 50, 194; id. Or. 20, 67; Quint. 9, 4, 48 sq.; 11, 2, 39; 11, 2, 51; Hor. S. 1, 10, 54; 2, 1, 21; id. Ep. 2, 2, 52; Verg. E. 5, 2.—
    C.
    The note, song of the nightingale, Plin. 10, 29, 43, § 83.—
    III.
    A land-measure, = Gr. plethron, Varr. R. R. 1, 10, 1.—
    IV.
    A kind of dance, or a turn, step, pas in a dance, Plaut. Stich. 5, 7, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > versus

См. также в других словарях:

  • Step Back In Time — «Step Back in Time» Sencillo de Kylie Minogue del álbum Rhythm Of Love Lado B Step Back in Time (Instrumental) Formato CD Single Single vinilo Cassette Grabación 1989 …   Wikipedia Español

  • Step Up (film) — Step Up Theatrical release poster Directed by Anne Fletcher Mico Heltborg Produced by Jenn …   Wikipedia

  • step — [step] n. [ME steppe < OE stepe, akin to Ger stapf < IE base * steb(h) , post (> STAMP): basic sense “to stamp feet”] 1. the act of moving and placing the foot forward, backward, sideways, up, or down, as in walking, dancing, or climbing …   English World dictionary

  • Step by Step (Annie Lennox song) — Step by Step is a song written and performed by Annie Lennox. The song appeared as the B side of her 1992 single Precious which was released from her debut album Diva . Whitney Houston cover Infobox Single Name = Step by Step Artist = Whitney… …   Wikipedia

  • Step 7 — ist die aktuelle Programmiersoftware der Simatic S7 SPS Familie der Firma Siemens AG und ist der Nachfolger von Step 5. Step 7 beherrscht in der Basisversion folgende nach der DIN EN 61131 3 genormten Programmiersprachen: FBS… …   Deutsch Wikipedia

  • step*/*/*/ — [step] noun [C] I 1) a movement made by putting one foot in front of the other, or the sound that your feet make while you are walking I could hear the steps coming closer.[/ex] The postbox is just a few steps from my front door.[/ex] Tom took a… …   Dictionary for writing and speaking English

  • step — ► NOUN 1) an act of lifting and setting down the foot or alternate feet, as in walking. 2) the distance covered by a step. 3) informal a short and easily walked distance. 4) a flat surface on which to place one s foot when moving from one level… …   English terms dictionary

  • Step aerobics — is distinguished from other forms of aerobic exercise by its use of an elevated platform (the step). The height can be tailored to individual taste by inserting risers under the step. Step aerobics classes are offered at many gyms and fitness… …   Wikipedia

  • Step by Step — may refer to: * Step by Step (TV series), a sitcom that aired on ABC in the 1990s. * Step by Step (1975 album), the title of an album by Linda George. * Step by Step (album), an album by New Kids on the Block ** Step by Step (song), a song from… …   Wikipedia

  • Step by Step (chanson) — Step by Step une chanson phare du groupe New Kids on the Block sortie en mai 1990. C est le meilleur vendeur du groupe, ayant écoulé environ 6,5 millions de copies à travers le monde, en faisant l un des plus grands vendeurs en 1990. C est le… …   Wikipédia en Français

  • Step — Step, v. i. [imp. & p. p. {Stepped}; p. pr. & vb. n. {Stepping}.] [AS. st[ae]ppan; akin to OFries. steppa, D. stappen to step, stap a step, OHG. stepfen to step, G. stapfe a footstep, OHG. stapfo, G. stufe a step to step on; cf. Gr. ? to shake… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»