-
101 baleine
baleine [balεn]feminine nouna. ( = animal) whale• baleine blanche/bleue/franche white/blue/right whale• baleine grise/à bec grey/beaked whaleb. ( = fanon) (piece of) whalebone* * *balɛn1) Zoologie whale•Phrasal Verbs:••rire or se tordre comme une baleine — (colloq) to laugh one's head off (colloq)
* * *balɛn nf1) ZOOLOGIE whale2) [parapluie] rib, [corset] bone* * *baleine nfbaleine blanche white whale; baleine bleue blue whale; baleine à bosse humpback whale; baleine franche right whale; baleine de parapluie umbrella rib.rire or se tordre comme une baleine○ to laugh one's head off○.[balɛn] nom fémininbaleine blanche/bleue/à bosse white/blue/humpback whale3. [de parapluie] rib5. [pour un col] collar stiffener -
102 barrer
barrer [baʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ porte] to bar ; [+ chemin, route] (par accident) to block ; (pour travaux, par la police) to close ; (par barricades) to barricade• barrer le passage or la route à qn to stand in sb's way• « rue barrée » "road closed"b. ( = rayer) [+ mot, phrase] to cross out ; [+ surface, feuille] to cross• quatre/deux barré (Rowing) coxed four/pair2. intransitive verb3. reflexive verb* * *baʀebarrer le passage à quelqu'un — lit, fig to stand in somebody's way
‘route barrée’ — ‘road closed’
2) ( rayer) to cross out [mot, mention, paragraphe]3) ( traverser)une cicatrice lui barrait le front — he/she had a scar across his/her forehead
4) Nautisme ( prendre la barre) to take the helm of; ( être à la barre) to be at the helm of; ( en aviron) to cox* * *baʀe vt1) [route] to blockIl y a un tronc d'arbre qui barre la route. — There's a tree trunk blocking the road.
2) [mot] to cross out3) [chèque] to cross Grande-Bretagne4) NAVIGATION to steer* * *barrer verb table: aimerA vtr1 ( obstruer) to block [voie, accès] (avec with); la rue est barrée the street is blocked; barrer le passage à qn lit, fig to stand in sb's way; barrer la route or le chemin à qn fig to block sb; ‘route barrée’ ‘road closed’;3 ( traverser) une cicatrice lui barrait le front he/she had a scar across his/her forehead;4 Naut ( prendre la barre) to take the helm of; ( être à la barre) to be at the helm of; ( en aviron) to cox; un quatre barré a coxed four; c'est le capitaine qui barrait the captain was at the helm.B se barrer◑ vpr ( se sauver) [personne] to clear off○; [animal] to run off; ( partir) to leave; elle s'est barrée de chez elle she left home; se barrer au Sénégal/avec qn to go off to Senegal/with sb.on est mal barré◑ we're in big trouble○; c'est mal barré◑ it's looking a bit iffy○; ne pas être barré○ Can to have a lot of nerve.[bare] verbe transitif2. [rayer - chèque] to cross ; [ - erreur, phrase] to cross ou to score out (separable), to strike out————————[bare] verbe intransitif————————se barrer verbe pronominal intransitifbarre-toi de là, tu me gênes! shift, you're in my way!2. [se détacher] to come off -
103 bidonner
(colloq): se bidonner bidɔne verbe pronominal to laugh, to fall about (colloq)* * *[bidɔne]se bidonner verbe pronominal intransitif -
104 bien
bien [bjɛ̃]━━━━━━━━━1. adverb4. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = de façon satisfaisante) well• comment vas-tu ? -- très bien merci how are you? -- fine, thanksb. ( = selon la morale, la raison) [se conduire, agir] well• vous faites bien de me le dire ! you did well to tell me!• ça commence à bien faire ! (inf) this is getting beyond a joke!c. ( = sans difficulté) [supporter, se rappeler] welle. ( = effectivement) definitely• je trouve bien que c'est un peu cher mais tant pis yes, it is rather expensive but never mind• c'est bien à ton frère que je pensais yes, it was your brother I was thinking of• c'est bien mon manteau ? this is my coat, isn't it?• il s'agit bien de ça ! as if that's the point!• voilà bien les femmes ! that's women for you!f. ( = correctement) écoute-moi bien listen to me carefully• dis-lui bien que... make sure you tell him that...• c'est bien compris ? is that quite clear?• j'espère bien ! I should hope so!• où peut-il bien être ? where on earth can he be?g. ( = malgré tout) il fallait bien que ça se fasse it just had to be done• il pourrait bien venir nous voir de temps en temps ! he could at least come and see us now and then!h. ( = volontiers) (après un verbe au conditionnel) je mangerais bien un morceau I'd like a bite to eat• je voudrais bien t'y voir ! I'd like to see you try!i. ( = au moins) at leastj. (locutions)• je connais bien des gens qui auraient protesté I know a lot of people who would have protested► bien que although• bien sûr qu'il viendra ! of course he'll come!2. <a. ( = satisfaisant) goodc. ( = en bonne forme) well• tu n'es pas bien ? are you feeling OK?• il est bien, ce nouveau canapé the new sofa's nicee. ( = à l'aise) on est bien à l'ombre it's nice in the shade• laisse-le, il est bien où il est ! leave him alone - he's fine where he is!• vous voilà bien ! now you've done it!g. ( = en bons termes) être bien avec qn to get on well with sb3. <a. ( = ce qui est bon) good• c'est pour ton bien ! it's for your own good!4. <* * *bjɛ̃
1.
adjectif invariable1) ( convenable)ça fait bien d'aller à l'opéra — (colloq) it's the done thing to go to the opera
2) ( en bonne santé) wellt'es pas bien! — (colloq) you're out of your mind! (colloq)
3) ( à l'aise)nous voilà bien! — iron we' re in a fine mess!
4) (colloq) ( de qualité)
2.
1) ( correctement) gén well; [fonctionner] properly; [interpréter] correctlybien joué! — fig well done!
aller bien — [personne] to be well; [affaires] to go well
il travaille bien — ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job
il est bien remis — ( malade) he's made a good recovery
2) ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, écouter, regarder] carefully3) ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortablyaller bien à quelqu'un — [couleur, style] to suit somebody
4) ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quitec'est bien joli tout ça, mais — that's all very well, but
bien mieux/moins/pire — much ou far better/less/worse
bien trop laid/tard — much too ugly/late
bien plus riche/cher — much ou far richer/more expensive
bien plus, il la vole! — not only that, he also takes her money
bien entendu or évidemment — naturally
5) ( volontiers)6) ( malgré tout)7) ( pour souligner)ça prouve/montre bien que — it just goes to prove/show that
je sais/crois bien que — I know/think that
on verra bien — well, we'll see
il le fait bien lui, pourquoi pas moi? — if he can do it, why can't I?
8) ( réellement) definitelyc'est bien lui/mon sac — it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right (colloq)
il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude — it's not a mistake, it's fraud
c'est bien ici qu'on vend les billets? — this is where you get tickets, isn't it?
c'est bien le moment! — iron great timing!
c'est bien le moment de partir! — iron what a time to leave!
9) ( au moins) at leastelle a bien 40 ans — she's at least 40, she's a good 40 years old
10) ( beaucoup)bien des fois — often, many a time
il s'est donné bien du mal — he's gone to a lot or a great deal of trouble
je te souhaite bien du plaisir! — iron I wish you joy!
3.
nom masculin1) ( avantage) goodgrand bien vous fasse! — iron much good may it do you!
parler en bien de quelqu'un — to speak favourably [BrE] of somebody
2) ( possession) possession
4.
5.
bien que locution conjonctive althoughPhrasal Verbs:••tout est bien qui finit bien — Proverbe all's well that ends well Proverbe
* * *bjɛ̃1. nm1) (= avantage)Ses vacances lui ont fait beaucoup de bien. — His holiday has done him a lot of good.
Jean m'a dit beaucoup de bien de toi. — Jean told me a lot of good things about you., Jean spoke very highly of you to me.
vouloir du bien à qn (= vouloir aider) — to have sb's best interests at heart
2) (= possession) possession, property, (= patrimoine) property3) (moral)2. biens nmpl3. adv1) (= de façon satisfaisante) wellElle travaille bien. — She works well.
aller bien; se porter bien — to be well
croyant bien faire, je... — thinking I was doing the right thing, I...
faire bien de... — to do well to...
Tu ferais bien de faire attention. — You'd do well to pay attention.
2) (concession)vouloir bien; Je veux bien le faire. — I'm quite willing to do it.
Il semble bien que... — It really seems that...
Paul est bien venu, n'est-ce pas? — Paul HAS come, hasn't he?
3) (valeur intensive) quiteJ'espère bien y aller. — I very much hope to go.
bien fait!; C'est bien fait pour toi! — It serves you right!
bien sûr!; bien entendu! — certainly!, of course!
4. exclright!, OK!, fine!5. adj inv1) (= en bonne forme)je me sens bien — I feel fine, I feel well
2) (= à l'aise)On est bien dans ce fauteuil. — This chair is very comfortable.
3) (= à son avantage)Tu es bien dans cette robe. — You look nice in that dress.
4) (= satisfaisant) goodCe restaurant est vraiment bien. — This restaurant is really good.
Elle est bien, cette maison. — It's a nice house.
Elle est bien, cette secrétaire. — She's a good secretary.
Ce n'est pas si bien que ça. — It's not as good as all that., It's not all that great.
5) (moralement)ce n'est pas bien de... — it's not right to...
Ce n'est pas bien de dire du mal des gens. — It's not right to say nasty things about people.
Elle est bien, cette femme. — She's a nice woman.
6) (= en bons termes)* * *A adj inv1 ( convenable) être bien dans un rôle to be good in a part; être bien de sa personne to be good-looking; il n'y a rien de bien ici there's nothing of interest here; voilà qui est bien that's good; ce n'est pas bien de mentir it's not nice to lie; ce serait bien si on pouvait nager it would be nice if we could swim; ça fait bien d'aller à l'opéra○ it's the done thing to go to the opera; les roses font bien sur la terrasse the roses look nice ou good on the terrace; tout est bien qui finit bien all's well that ends well;2 ( en bonne santé) well; ne pas se sentir bien not to feel well; non, mais, t'es pas bien○! you're out of your mind○!;3 ( à l'aise) comfortable; je suis bien dans ces bottes these boots are comfortable; on est bien sur cette chaise! what a comfortable chair!; on est bien au soleil! isn't it nice in the sun!; je me trouve bien ici I like it here; suis mes conseils, tu t'en trouveras bien take my advice, it'll serve you in good stead; nous voilà bien! iron we're in a fine mess!;4 ○( de qualité) un quartier bien a nice district; des gens bien respectable people; un type bien a gentleman; un film bien a good film.B adv1 ( correctement) [équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser] well; [fonctionner] properly; [libeller, diagnostiquer, interpréter] correctly; bien payé well paid; bien joué! lit well played!; fig well done!; aller bien [personne] to be well; [affaires] to go well; ça s'est bien passé it went well; la voiture ne marche pas bien the car isn't running properly ou right; ni bien ni mal so-so; parler (très) bien le chinois to speak (very) good Chinese, to speak Chinese (very) well; il travaille bien ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job; un travail bien fait a good job; il est bien remis ( malade) he's made a good recovery; bien se tenir à table to have good table manners; bien employer son temps to make good use of one's time; j'ai cru bien faire I thought I was doing the right thing; il fait bien de partir he's right to leave; c'est bien fait pour elle! it serves her right!; tu ferais bien d'y aller it would be a good idea for you to go there; pour bien faire, il faudrait acheter une lampe the thing to do would be to buy a lamp; bien m'en a pris de refuser it's a good thing I refused;2 ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, examiner, écouter, regarder] carefully; marche bien à droite keep well over to the right; mets-toi bien dans le coin/devant stand right in the corner/at the front; bien profiter d'une situation to exploit a situation to the full;3 ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortably; femme bien faite shapely woman; aller bien ensemble to go well together; aller bien à qn [couleur, style] to suit sb; se mettre bien avec qn to get on good terms with sb; bien prendre une remarque to take a remark in good part;4 ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quite; il s'est bien mal comporté he behaved very ou really badly; il y a bien longtemps de ça that was a very long time ago; c'est bien loin pour nous it's rather far for us; merci bien thank you very much; tu as bien raison you're quite ou absolutely right; c'est bien dommage it's a great ou real pity; bien rire/s'amuser/se reposer to have a good laugh/time/rest; tu as l'air bien pensif you're looking very pensive; c'est bien promis? is that a promise?; c'est bien compris? is that clear?; bien au contraire on the contrary; c'est bien beau ou joli tout ça, mais that's all very well, but; bien mieux/ moins/pire much ou far better/less/worse; bien trop laid/tard much too ugly/late; bien plus riche/cher much ou far richer/more expensive; bien plus, il la vole! not only that, he also takes her money; bien sûr of course; bien entendu or évidemment naturally; bien souvent quite often;5 ( volontiers) j'irais bien à Bali I wouldn't mind going to Bali; j'en prendrais bien un autre I wouldn't mind another; je veux bien t'aider I don't mind helping you; j'aimerais bien essayer I would love to try; je te dirais bien de rester/venir, mais I would ask you to stay/come but; je verrais bien un arbre sur la pelouse I think a tree would look nice on the lawn; je le vois bien habiter à Paris I can just imagine him living in Paris;6 ( malgré tout) il faut bien le faire/que ça finisse it has to be done/to come to an end; il faudra bien s'y habituer we'll just have to get used to it; elle sera bien obligée de payer she'll just have to pay; tu aurais bien pu me le dire you could at least have told me; il finira bien par se calmer he'll calm down eventually;7 ( pour souligner) ça prouve/montre bien que it just goes to prove/show that; j'espère bien que I do hope that; je vois/comprends bien I do see/understand; je sais/crois bien que I know/think that; insiste bien make sure you insist; dis-le lui bien make sure you tell him/her; on verra bien well, we'll see; sache bien que je n'accepterai jamais let me tell you that I will never accept; crois bien que je n'hésiterais pas! you can be sure ou I can assure you that I would not hesitate!; je m'en doutais bien! I thought as much!; je t'avais bien dit de ne pas le manger! I told you not to eat it!; il le fait bien lui, pourquoi pas moi? if he can do it, why can't I?; veux-tu bien faire ce que je te dis! will you do as I tell you!; tu peux très bien le faire toi-même you can easily do it yourself; il se pourrait bien qu'il pleuve it might well rain; que peut-il bien faire à Paris? what on earth can he be doing in Paris?;8 ( réellement) definitely; c'est bien lui/mon sac it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right○; j'ai vérifié: il est bien parti I checked, he's definitely gone ou he's gone all right○; c'est bien ce qu'il a dit/vu that's definitely ou exactly what he said/saw; et c'est bien lui qui conduisait? and it was definitely him driving?; il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude it's not a mistake, it's fraud; c'est bien mardi aujourd'hui? today is Tuesday, isn't it?; c'est bien ici qu'on vend les billets? this is where you get tickets, isn't it?; tu as bien pris les clés? are you sure you've got the keys?; est-ce bien nécessaire? is it really necessary?; s'agit-il bien d'un suicide? was it really suicide?; c'est bien de lui! it's just like him!; voilà bien la politique! that's politics for you!; c'est bien le moment! iron great timing!; c'est bien le moment de partir! iron what a time to leave!;9 ( au moins) at least; elle a bien 40 ans she's at least 40, she's a good 40 years old; ça pèse bien dix kilos it weighs at least ten kilos, it weighs a good ten kilos; ça vaut bien le double it's worth at least twice as much;10 ( beaucoup) c'était il y a bien des années that was a good many years ago; bien des fois often, many a time; bien des gens lots of people; il s'est donné bien du mal he's gone to a lot or a great deal of trouble; il s'en faut bien! far from it!; mon fils me donne bien du souci my son is a great worry to me; avoir bien de la chance to be very lucky; je te souhaite bien du plaisir! iron I wish you joy!C nm1 ( avantage) good; pour le bien du pays for the good of the country; pour le bien de tous for the general good; c'est pour ton bien it's for your own good; ce serait un bien it would be a good thing; sacrifier son propre bien à celui d'autrui to put others first; le bien et le mal good and evil; faire le bien to do good; il a fait beaucoup de bien autour de lui he has done a lot of good; ça fait du bien aux enfants/plantes it's good for the children /plants; ça fait/ça leur fait du bien it does you/them good; mon repos m'a fait le plus grand bien my rest did me a world of good; grand bien vous fasse! iron much good may it do you!; vouloir le bien de qn to have sb's best interests at heart; vouloir du bien à qn to wish sb well; ‘un ami qui vous veut du bien’ ( dans une lettre anonyme) ‘from a well-wisher’, ‘one who has your best interests at heart’; dire du bien de qn to speak well of sb; on dit le plus grand bien du maire/musée people speak very highly of the mayor/museum; on a dit le plus grand bien de toi a lot of nice things were said about you; parler en bien de qn to speak favourablyGB of sb; ⇒ ennemi, honneur;2 ( possession) possession; (maison, terres) property; ( domaine) bien(s) estate; ( ensemble des possessions) bien(s) property ¢; ( patrimoine) bien(s) fortune; ( avoirs) biens assets; perdre tous ses bien s dans un incendie to lose all one's possessions in a fire; ce livre est mon bien le plus précieux this book is my most precious possession; les biens de ce monde material possessions; un petit bien en Corse a small property in Corsica; hériter des biens paternels to inherit one's father's property ou estate; dilapider son bien to squander one's fortune; avoir du bien (maisons, terres) to own property; ( argent) to be wealthy; des biens considérables substantial assets; la santé/liberté est le plus précieux des biens you can't put a price on good health/freedom; ⇒ abondance, acquis.D excl1 ( approbatif) bien! voyons le reste good! let's see the rest;E bien que loc conj although, though; bien qu'il le sache although he knows; bien qu'elle vive maintenant en Floride, je la vois régulièrement although she lives in Florida, I see her regularly; il est venu travailler bien qu'il soit grippé he came in to work, although he had flu; bien que très différentes en apparence, les deux œuvres ont des points communs although very different in appearance, the two works have common features; il joue un rôle important bien que discret he plays an important role, albeit a discreet one; ⇒ aussi, ou, si.biens de consommation consumer goods; biens durables consumer durables; biens d'équipement capital goods; biens d'équipement ménager household goods; biens fonciers land ¢; biens immeubles immovables; biens immeubles par destination fixtures; biens immobiliers real estate ¢; biens mobiliers personal property ¢; biens personnels private property ¢; biens propres separate estate (sg); détenir qch en bien s propres to hold sth as separate estate; biens publics public property ¢; biens sociaux corporate assets.[bjɛ̃] adverbe1. [de façon satisfaisante] wellla vis tient bien the screw is secure ou is in tighta. [à la rambarde] hold on tight!b. [sur la chaise] sit properly!c. [à table] behave yourself!2. [du point de vue de la santé]aller ou se porter bien to feel well ou finebien agir envers quelqu'un to do the proper ou right ou correct thing by somebodytu as bien fait you did the right thing, you did righttu fais bien de me le rappeler thank you for reminding me, it's a good thing you reminded me (of it)pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h ideally, we should leave before 95. [avec soin]fais bien ce que l'on te dit do exactly ou just as you're toldc'est bien agréable it's really ou very nicetu es bien sûr? are you quite certain ou sure?bien avant/après well before/afterbien trop tôt far ou much too early7. (suivi d'un verbe) [beaucoup]on a bien ri we had a good laugh, we laughed a lot8. [véritablement]j'ai bien cru que... I really thought that...sans bien se rendre compte de ce qu'il faisait without being fully aware of ou without fully realizing what he was doing9. [pour renforcer, insister]ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphone it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phonec'est bien ça that's it ou rightc'est bien ce que je disais/pensais that's just what I was saying/thinkingje vais me plaindre — je comprends ou pense bien! I'm going to complain — I should think so too!il ne m'aidera pas, tu penses bien! he won't help me, you can be sure of that!c'est bien de lui, ça! that's typical of him!, that's just like him!10. [volontiers]je te dirais bien quelque chose, mais je suis poli I could say something rude but I won'tje boirais bien quelque chose I could do with ou I wouldn't mind a drink11. [au moins] at least12. [exprimant la supposition, l'éventualité]13. [pourtant]14. [suivi d'un nom]bien de, bien des quite a lot ofelle a bien du courage! isn't she brave!, she's got a great deal of courage!bien des fois... more than once...bien des gens lots of ou quite a lot of ou quite a few people15. [dans la correspondance]————————[bjɛ̃] adjectif invariable1. [qui donne satisfaction] goodc'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler it's all right to have fun but you have to work tooje recule? — non, vous êtes bien là (familier) shall I move back? — no, you're all right ou OK ou fine like thatqu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film! (familier) he's great ou really good in his new film!a. [cela te sied] you look very nice in a skirtb. [c'est acceptable pour l'occasion] a skirt is perfectly all rightc'est bien [conduite, action]: ce serait bien de lui envoyer un peu d'argent it'd be a good idea to send her some moneyce n'est pas bien de tirer la langue it's naughty ou it's not nice to stick out your tongue4. [en forme] wellb. [mentalement] are you crazy?me/te/nous voilà bien! NOW I'm/you're/we're in a fine mess!5. [à l'aise]6. [en bons termes]se mettre bien avec quelqu'un to get in with somebody, to get into somebody's good books————————[bjɛ̃] nom masculin1. PHILOSOPHIE & RELIGION2. [ce qui est agréable, avantageux]le bien commun ou général the common goodc'est pour le bien de tous/de l'entreprise it's for the common good/the good of the firmdire/penser du bien de to speak/to think well offaire du bien ou le plus grand bien à quelqu'un [médicament, repos] to do somebody good, to benefit somebodyla séparation leur fera le plus grand bien being apart will do them a lot ou a world of goodcette décision a été un bien pour tout le monde the decision was a good thing for all ou everyone concerned[argent] fortunetous mes biens all my worldly goods, all I'm worth5. DROIT & ÉCONOMIEbiens d'équipement capital equipment ou goodsbiens privés/publics private/public property————————[bjɛ̃] interjection2. [marquant l'approbation]je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus! I won't go! — very well ou all right (then), let's drop the subject!bien, bien, on y va all right, all right ou OK, OK, let's gobien entendu locution adverbialebien entendu que locution conjonctive————————bien que locution conjonctivebien que malade, il a tenu à y aller although he was ill, he insisted on going————————bien sûr locution adverbiale————————bien sûr que locution conjonctive -
105 brèche
brèche [bʀε∫]feminine noun[de mur] breach* * *bʀɛʃ1) ( trou) ( dans un mur) hole; ( dans une haie) gap••battre quelqu'un/quelque chose en brèche — to give somebody/something a pounding
* * *bʀɛʃ nf1) (= percée, trou) breach, gap* * *brèche nf2 Mil ( trouée) breach; ouvrir une brèche dans un parti/le gouvernement fig to bring about a split in a party/the government;3 Géol breccia.battre qn/qch en brèche to give sb/sth a pounding; être sur la brèche to be on the go.[brɛʃ] nom fémininfaire une brèche dans un front to break open ou to breach an enemy linefaire une brèche à son capital to make a hole ou dent in one's capital -
106 cliver
-
107 compartimenter
compartimenter [kɔ̃paʀtimɑ̃te]➭ TABLE 1 transitive verb* * *kɔ̃paʀtimɑ̃te1) lit2) fig to compartmentalize [administration, science]* * *compartimenter verb table: aimer vtr1 lit compartimenter un coffret to divide a box into compartments; compartimenter un grenier to divide up a loft with partitions; tiroir compartimenté drawer divided into compartments;2 fig to compartmentalize [administration, science].[kɔ̃partimɑ̃te] verbe transitif -
108 doubler
doubler [duble]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ fortune, dose, longueur, salaire] to doubleb. [+ fil, ficelle] to doublec. [étudiant] [+ classe, année] to repeatd. [+ film] to dub ; [+ acteur] ( = remplacer) to act as an understudy for ; (dans une scène dangereuse) to stand in for2. intransitive verba. ( = augmenter) [nombre, quantité, prix] to double• doubler de volume/valeur to double in size/valueb. [véhicule] to overtake (Brit)3. reflexive verb• ce dispositif se double d'un système d'alarme this device works in conjunction with an alarm system* * *duble
1.
1) ( multiplier par deux) to double [effectifs, prix, capacité]doubler la mise — Jeux to double the stakes; fig to up the stakes
2) (garnir d'une doublure, d'un revêtement) to line [vêtement, cloison] (de with)3) ( plier en deux) to fold [something] in two [papier, couverture]; to double [ficelle]4) Cinéma to dub [film, acteur]5) Cinéma, Théâtre ( pour remplacement) (dans une scène périlleuse, un plan secondaire) to stand in for [acteur]; ( pour indisponibilité) to understudy [acteur]6) ( dépasser) to overtake GB, to pass US [véhicule]‘défense de doubler’ — ‘no overtaking’ GB, ‘no passing’ US
7) Nautisme to double [cap]8) Musique to double
2.
verbe intransitif gén [quantité, chiffre] to double, to increase twofold
3.
se doubler verbe pronominal* * *duble1. vt1) (= multiplier par 2) to double2) [vêtement] to line3) (= dépasser) [véhicule] to overtake Grande-Bretagne to pass USA4) [film] to dub, [acteur] to stand in for5) NAVIGATION, [cap] to rounddoubler le cap de fig [âge] Il vient de doubler le cap de la cinquantaine. — He's just turned fifty.
2. vi1) [somme, quantité] to double, to increase twofoldLe prix a doublé en dix ans. — The price has doubled in 10 years.
2) (en voiture) to overtake Grande-Bretagne to pass USAIl est dangereux de doubler sur cette route. — It's dangerous to overtake on this road.
* * *doubler verb table: aimerA vtr1 ( multiplier par deux) to double [effectifs, montant, prix, capacité]; doubler le pas to quicken one's pace; doubler la mise Jeux to double the stakes; fig to up the stakes; il a doublé sa fortune en cinq ans he doubled his fortune in five years;4 Cin to dub [film, acteur]; le film a été doublé en trois langues the film has been dubbed into three languages;5 Cin, Théât ( pour remplacement) (dans une scène périlleuse, un plan secondaire) to stand in for [acteur]; ( pour indisponibilité) to understudy [acteur];6 ( dépasser) to overtake GB, to pass US [véhicule]; il est dangereux de doubler dans les virages it's dangerous to overtake GB ou pass US on bends; ‘défense de doubler’ ‘no overtaking’ GB, ‘no passing’ US; doubler un véhicule à droite/gauche to overtake GB ou pass US a vehicle on the right/left;7 Naut to double [cap];8 Mus to double; doubler une partie to double a part;9 ○( trahir) to double-cross [personne].B vi1 gén [quantité, chiffre] to double, to increase twofold; le terrain a doublé de valeur en dix ans the land doubled in value within ten years;C se doubler vpr se doubler de qch to be coupled with sth; son avarice se double de malhonnêteté his/her meanness is coupled with dishonesty, he/she is dishonest as well as being mean.[duble] verbe transitif2. [porter au double - bénéfices, personnel, quantité] to doubledoubler l'allure ou le pas to quicken one's pace3. [garnir d'une doublure - coffret, jupe, tenture] to line6. (familier) [trahir]l'inflation a doublé le cap des 5 % inflation has broken the 5% barrier————————[duble] verbe intransitif————————se doubler de verbe pronominal plus préposition -
109 déchirement
déchirement [de∫iʀmɑ̃]masculine nouna. [de tissu, muscle, tendon] tearingb. ( = peine) wrench• pour lui, l'exil fut un véritable déchirement exile was a heartrending experience for himc. déchirements ( = divisions) rifts* * *deʃiʀmɑ̃nom masculin1) ( souffrance) heartbreak* * *deʃiʀmɑ̃ nm1) (= chagrin) wrench, heartbreak2) (= conflit) rift, split* * *déchirement nm1 ( souffrance) heartbreak;2 ( conflit) rift (entre, de between); déchirement entre deux cultures rift between two cultures.[deʃirmɑ̃] nom masculin2. [souffrance] wrench3. [désunion] rift -
110 déchirure
déchirure [de∫iʀyʀ]feminine noun[de tissu] tear ; [de ciel] break in the clouds* * *deʃiʀyʀ1) Médecine tear2) ( accroc) tear (de in)3) ( rupture) break (de in)4) ( conflit) rift (de within)* * *deʃiʀyʀ nf(= accroc) tear, rip* * *déchirure nf1 Méd tear; déchirure abdominale/intercostale/musculaire abdominal/intercostal/muscle tear; déchirure à la cuisse muscle tear in the thigh;2 ( accroc) tear (de in); déchirure d'un tissu/d'une robe tear in a piece of material/in a dress;3 ( rupture) break (de in); déchirure de la couche d'ozone hole in the ozone layer;4 ( conflit) rift (de within); déchirure du pays rift within the country.[deʃiryr] nom féminin2. (littéraire) [souffrance] wrench -
111 décomposer
décomposer [dekɔ̃poze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = diviser) to split up into its component parts ; [+ lumière] to break up ; [+ phrase, problème] to break down• le professeur de danse a décomposé le mouvement devant nous the dance teacher went through the movement slowly for usb. ( = altérer) la douleur décomposait ses traits his face was contorted with painc. [+ viande] to cause to decompose2. reflexive verbb. ( = être constitué) se décomposer en trois parties to be divided into three parts* * *dekɔ̃poze
1.
1) ( analyser) to break [something] down [raisonnement, phrase] (en into); to break down [eau]; to disperse [lumière]; to resolve [force]; Mathématique to factorize [expression]2) ( déformer) to distort [traits, visage]
2.
se décomposer verbe pronominal1) ( pourrir) [matière organique] to decompose; [société, parti] to fall apart2) ( se déformer) [visage, traits] to become distorted* * *dekɔ̃poze vt1) [matière, corps] to decompose, to cause to decompose2) CHIMIE, [molécule] to decompose, to break down3) (pour expliquer) [phases, processus, texte] to break down4) MATHÉMATIQUE, [expression] to decompose5) [traits, visage] to distort* * *décomposer verb table: aimerA vtr1 ( analyser) to break [sth] down [raisonnement, argumentation, phrase] (en into);2 ( montrer au ralenti) to break down [mouvement];4 Math ( en facteurs) to factorize;5 ( putréfier) to cause [sth] to decompose;7 (désorganiser, détruire) to cause [sth] to disintegrate [société, parti].B se décomposer vpr1 [matière organique] to decompose;2 [société, parti] to fall apart;3 [visage, traits] to become distorted;4 [composé] to break down (en into); la phrase/le raisonnement se décompose en… the sentence/the argument can be broken down into ou separated into…[dekɔ̃poze] verbe transitif2. PHYSIQUE [force] to resolve[lumière] to disperse4. [analyser - texte, raisonnement] to break down (separable), to analyse ; [ - mouvement, processus] to decompose, to break up (separable) ; [ - exercice, mélodie] to go through (step by step) (inseparable)6. [altérer]————————se décomposer verbe pronominal (emploi passif)le texte se décompose en trois parties the text can be broken down ou divided into three partsGRAMMAIRE [phrase] to be parsed————————se décomposer verbe pronominal intransitif2. [s'altérer - visage] to become distorted -
112 découper
découper [dekupe]➭ TABLE 1 transitive verbto cut [+ viande, volaille] to carve ; [+ papier, tissu] to cut up ; [+ bois] to cut to shape ; [+ images] to cut out• « découpez suivant le pointillé » "cut along the dotted line"* * *dekupe
1.
1) ( diviser) to cut up [tarte]; to carve [rôti, volaille]; to divide up [territoire, domaine]2) ( extraire) to cut out [article, photo]3) ( délimiter)
2.
se découper verbe pronominal ( se profiler) liter* * *dekupe vt1) [papier, tissu] to cut up2) [volaille, viande] to carve3) (= détacher) [manche, article] to cut outJ'ai découpé cet article dans le journal. — I cut this article out of the paper.
* * *découper verb table: aimerA vtr1 ( pour diviser) to cut up [tarte]; to carve [rôti, volaille]; fig to divide up [territoire, domaine]; découper qch en tranches to cut sth into slices; découper une émission en trois épisodes fig to split a programmeGB into three episodes;2 ( suivant un contour) to cut out [article, photo]; découper une photo dans un journal to cut a photo out of a newspaper;4 liter ( profiler) la lampe découpe des ombres sur le mur the lamp casts shadows on the wall; silhouette découpée par les phares figure picked out by the headlights; le clocher découpait sa silhouette sur le ciel the steeple was outlined against the sky;5 ( émonder) to lop [arbre].[dekupe] verbe transitif1. [détacher - image] to cut out (separable)3. [disséquer - texte, film] to dissect ; [ - phrase] to parse————————se découper sur verbe pronominal plus préposition -
113 démembrer
démembrer [demɑ̃bʀe]➭ TABLE 1 transitive verb[+ pays, empire] to break up ; [+ entreprise] to asset-strip* * *demɑ̃bʀeverbe transitif ( morceler) to divide up, to dismember [domaine, empire]* * *demɑ̃bʀe vt* * *démembrer verb table: aimer vtr1 ( dépecer) to cut up, to joint [animal];2 ( morceler) to divide up, to dismember [domaine, empire].[demɑ̃bre] verbe transitif1. [dépecer - carcasse] to dismember -
114 effilé
effilé, e [efile]adjectiveb. [aliments] amandes effilées flaked almonds* * *effilée efile adjectif1) [amandes] flaked2) [doigt] slender* * *efile adj effilé, -e1) (pointe) sharp2) (ligne, silhouette) slender* * *A pp ⇒ effiler.B pp adj1 [rasoir, lame] finely sharpened;2 [amandes] flaked;3 [volaille] oven-ready;4 [visage, silhouette, nez, forme] slender;5 [linge, toile] frayed.C nm Tex fringe.2. [effiloché] frayed————————nom masculin -
115 enculer
enculer (vulg!) [ɑ̃kyle]➭ TABLE 1 transitive verb• va te faire enculer ! fuck off! (vulg!)* * *enculer les mouches● to split hairs.(vulgaire) [ɑ̃kyle] verbe transitif -
116 fendiller
fɑ̃dije
1.
verbe transitif to chap [peau, lèvres]; to craze [terre]; to crack [bois, meuble]
2.
se fendiller verbe pronominal [peau, lèvres] to chap; [terre] to craze over; [bois, meuble] to crack* * *fɑ̃dije vt[terre] to crack, to craze, [peau] to crack* * *fendiller verb table: aimerA vtr to chap [peau, lèvres]; to craze [terre]; to crack [bois, meuble].B se fendiller vpr [peau, lèvres] to chap; [terre] to craze over; [bois, meuble] to crack; se fendiller à la chaleur to crack in the heat.[fɑ̃dije] verbe transitif[miroir, mur, tableau] to crack[bois] to split————————se fendiller verbe pronominal intransitif[miroir, mur, tableau] to crack[bois] to spring -
117 fendillé
-
118 fourche
fourche [fuʀ∫]feminine noun* * *fuʀʃnom féminin fork* * *fuʀʃ nf1) (= outil) pitchfork2) [bicyclette] fork* * *fourche nf2 ( division) fork; faire une fourche to fork;3 (de vélo, moto) fork;[furʃ] nom féminin1. AGRICULTURE fork2. [embranchement] fork3. [d'une bicyclette, d'un arbre] fork4. [de cheveux] split end -
119 fourcher
fourcher [fuʀ∫e]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *fuʀʃeverbe intransitif* * *fuʀʃe vi[langue]* * *fourcher verb table: aimer vi1 ( se diviser) [branche, route] to fork; [cheveu] to split;2 ○( faire un lapsus) ma/sa etc langue a fourché it was a slip of the tongue;3 Belg ( avoir du temps libre) to have some spare time.[furʃe] verbe intransitif -
120 fracture
fracture [fʀaktyʀ]feminine noun* * *fʀaktyʀnom féminin fracturePhrasal Verbs:* * *fʀaktyʀ nf* * *fracture nf Géol, Méd fracture; fracture du poignet fractured wrist; fracture ouverte compound fracture; fracture de fatigue stress fracture.fracture sociale social divide.[fraktyr] nom fémininfracture fermée closed ou simple fracture3. SOCIOLOGIE4. INFORMATIQUE
См. также в других словарях:
Split, Croatia — Split City City of Split Grad Split Some images of Split and its landmarks … Wikipedia
Split — Split … Deutsch Wikipedia
Split (disambiguation) — Split is the largest coastal city in Croatia.From its common usage to refer to a division of parts, split may also refer to:Arts and entertainment* A split (poker), dividing of winnings in the card game * A split (ten pin bowling) where multiple… … Wikipedia
split — 1 vb split, split·ting: to divide into parts or portions: as a: to divide into factions, parties, or groups b: to mark (a ballot) or cast or register (a vote) so as to vote for candidates of different parties c: to divide (stock) by issuing a… … Law dictionary
SPLIT — (also Spliet; It. Spalato; in Jewish sources אישפלטרא), Adriatic port in Croatia. A Jewish community with a cemetery existed in nearby Salona (now Solin) in the third century C.E. When Salona was destroyed by the Avars in 641, the Jews seem to… … Encyclopedia of Judaism
Split jumps — are a category of figure skating jumps in which the skater achieves a split position in the air. Unlike most figure skating jumps, split jumps are positional jumps, rather than rotatational jumps; the point of them is to achieve a position in the … Wikipedia
Split Hotel Split (Split) — Split Hotel Split country: Croatia, city: Split (Seaside Location) Split Hotel Split Situated in a lovely Mediterranean park, Split Hotel Split is 25 minutes from Diocletian Palace and also from the historic core of the city. The hotel is an… … International hotels
Split tone — Split tones are a multiphonic effect on the trumpet or other brass instruments. During normal play, the upper and lower lips will vibrate together at the same speed. If, however, the lips are set to vibrate at different speeds two pitches may be… … Wikipedia
split — (v.) 1580s, from M.Du. splitten, from P.Gmc. *spl(e)it (Cf. Dan., Fris. splitte, O.Fris. splita, Ger. spleißen to split ), from PIE * (s)plei to split, splice (see FLINT (Cf. flint)). Meaning leave, depart first recorded 1954, U.S. slang. Of… … Etymology dictionary
Split Rock — may be:U.S. populated places: * Split Rock, New York, also industrial disaster site, in west of the state * Split Rock Township, Minnesota * Split Rock Township, South Dakota Rock formations: * Split Rock (Bronx, New York), in southeast of the… … Wikipedia
Split Horizon — und Split Horizon With Poisoned Reverse sind Verfahren der Computer Netzwerktechnik und werden bei bestimmten Routing Protokollen verwendet, um beim Informationsaustausch zwischen Routern Routingschleifen zu vermeiden. Split Horizon Verfahren… … Deutsch Wikipedia