-
61 mælast
v. refl.mælast fyrir, to speak (hví þú, Gangráðr, mælist af gólfi fyrir?);to pray, say one’s prayers (leggst hann niðr ok mælist nú fyrir, sem honum þótti vænligast);mælist e-t vel (illa) fyrir, it is well (ill) spoken of (víg Gunnars spurðist ok mæltist illa fyrir um allar sveitir);mælast um, to speak of;mælast undan, to excuse oneself, decline (hann mæltist undan);mælast við, to speak to one another (ekki mæltust þeir fleira þann dag við);mælast einn (saman) við, to talk to oneself;impers., e-m mælist vel, one speaks well, makes a good speech (sögðu menn, at honum mæltist vel);mælast sér konu, to court (woo) a lady (ef þú vilt þér mælast man). -
62 нос
м.1) ( часть лица) noseу него́ кровь идёт из носа — his nose is bleeding
2) разг. ( клюв птицы) beak3) мор. bow [baʊ], head, prow••носом зе́млю рыть — ≈ lean over backwards
бурча́ть себе́ под нос — mutter under / below one's breath
води́ть за́ нос кого́-л разг. — ≈ pull the wool over smb's eyes, lead smb up the garden path
говори́ть в нос — speak through one's nose, speak with a twang
задира́ть нос разг. — turn up one's nose; put on airs
заруби́ э́то себе́ на носу́ — ≈ mark my words, and don't you forget it; put that in your pipe and smoke it идиом.
из-под са́мого носа разг. — from under one's very nose
клева́ть носом разг. — nod; be drowsy
на носу́ (близко, скоро наступит) разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner
не ви́деть да́льше своего́ носа разг. — not see an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
оста́ться с носом разг. — ≈ be tricked; be left holding the bag
пе́ред / под носом у кого́-л разг. — under smb's nose
пове́сить нос разг. — ≈ be crestfallen, lose heart
показа́ть нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)
сова́ть нос (в вн.) разг. — poke / thrust one's nose (into), pry (into)
сова́ть нос не в своё де́ло разг. — poke / stick one's nose into other people's affairs
ткнуть кого́-л носом во что-л разг. — thrust smth under smb's nose; груб. rub / stick smb's nose into smth
уткну́ться носом во что-л — ≈ be engrossed / absorbed in smth; lose oneself in smth
-
63 себя
1-ое лицо ед. муж.; 1-ое лицо ед. жен.2-е лицо ед. муж.; 2-е лицо ед. жен. yourself3-е лицо ед. муж. himself3-е лицо ед. жен. herself3-е лицо ед. ср. itself1-ое лицо мн. ч. ourselves2-е лицо мн. ч. yourselves3-е лицо мн. ч. themselvesненаправл. oneself••к себе — ( в направлении) toward himself; ( пойти) home; into one's room
не в себе — to be in a bad way, to be thrown off balance, not to be in his right mind
не по себе — ( физически) not to feel well, feel sick, not to feel himself, be out of sorts; ( морально) be/feel ill at ease, be/feel uneasy, feel uncomfortable
от себя — ( направление) away from; ( говорить) to speak for himself, to express one's own opinion, to speak on one's own, on one's behalf
по себе — ( выбрать) to one's liking, that suits one, suitable ( оставить память) to leave behind, to leave smb. this
у себя — to be in, to be in one's room, to be at home
- вне себя- из себя
- про себя -
64 סוח
סוּחַ, שׂוּחַ(b. h. שׂוּחַ) ( to think, to talk; to tell. Shebu.VII, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Y. ed. שָׂח) I do not know what you are talking about. Ber.51a סח לי told me. Sot.44b שח בין תפילהוכ׳ if one talks between putting on the Tfillin of the arm and of the head; Men.36a סח; a. fr.Ḥull.27a, v. חָטָא I.(Yalk. Ps. 755, read: שָׁח, v. שוּחַ. Hif. הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Ber.51b אין מְסִיחִין על כיסוכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Sabb.13b והיתה מְסִיחָהוכ׳ and she told (me) all that happened to her. Y.Gitt.IX, end, 50d מסיחין, מש׳, v. סִיחָה Pesik. R. s. 31 עומד ומֵסִיחַוכ׳ (the text, Is. 49:8 sq.) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Deut. R. s. 1 מי אתה מסיח עמיוכ׳ who art thou that art talking to me ?Gen. R. s. 13, beg. (ref. to שיח, Gen. 2:5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלווכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalk. ib. 20. Ex. R. s. 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanḥ. Trum. 9; Yalk. Mal. 587, v. קָבַע I; a. fr. מסיח לפי תומו, v. תּוֹם.Yoma 75a (ref. to ישחנה, Prov. 12:25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (fr. נָשַׂח = נָסַח; Ms. M. 2 יַסּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sot. 42b; Snh.100b; Yalk. Prov. 950; v. נָסַח. -
65 שוחַ
סוּחַ, שׂוּחַ(b. h. שׂוּחַ) ( to think, to talk; to tell. Shebu.VII, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Y. ed. שָׂח) I do not know what you are talking about. Ber.51a סח לי told me. Sot.44b שח בין תפילהוכ׳ if one talks between putting on the Tfillin of the arm and of the head; Men.36a סח; a. fr.Ḥull.27a, v. חָטָא I.(Yalk. Ps. 755, read: שָׁח, v. שוּחַ. Hif. הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Ber.51b אין מְסִיחִין על כיסוכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Sabb.13b והיתה מְסִיחָהוכ׳ and she told (me) all that happened to her. Y.Gitt.IX, end, 50d מסיחין, מש׳, v. סִיחָה Pesik. R. s. 31 עומד ומֵסִיחַוכ׳ (the text, Is. 49:8 sq.) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Deut. R. s. 1 מי אתה מסיח עמיוכ׳ who art thou that art talking to me ?Gen. R. s. 13, beg. (ref. to שיח, Gen. 2:5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלווכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalk. ib. 20. Ex. R. s. 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanḥ. Trum. 9; Yalk. Mal. 587, v. קָבַע I; a. fr. מסיח לפי תומו, v. תּוֹם.Yoma 75a (ref. to ישחנה, Prov. 12:25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (fr. נָשַׂח = נָסַח; Ms. M. 2 יַסּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sot. 42b; Snh.100b; Yalk. Prov. 950; v. נָסַח. -
66 סוּחַ
סוּחַ, שׂוּחַ(b. h. שׂוּחַ) ( to think, to talk; to tell. Shebu.VII, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Y. ed. שָׂח) I do not know what you are talking about. Ber.51a סח לי told me. Sot.44b שח בין תפילהוכ׳ if one talks between putting on the Tfillin of the arm and of the head; Men.36a סח; a. fr.Ḥull.27a, v. חָטָא I.(Yalk. Ps. 755, read: שָׁח, v. שוּחַ. Hif. הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Ber.51b אין מְסִיחִין על כיסוכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Sabb.13b והיתה מְסִיחָהוכ׳ and she told (me) all that happened to her. Y.Gitt.IX, end, 50d מסיחין, מש׳, v. סִיחָה Pesik. R. s. 31 עומד ומֵסִיחַוכ׳ (the text, Is. 49:8 sq.) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Deut. R. s. 1 מי אתה מסיח עמיוכ׳ who art thou that art talking to me ?Gen. R. s. 13, beg. (ref. to שיח, Gen. 2:5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלווכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalk. ib. 20. Ex. R. s. 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanḥ. Trum. 9; Yalk. Mal. 587, v. קָבַע I; a. fr. מסיח לפי תומו, v. תּוֹם.Yoma 75a (ref. to ישחנה, Prov. 12:25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (fr. נָשַׂח = נָסַח; Ms. M. 2 יַסּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sot. 42b; Snh.100b; Yalk. Prov. 950; v. נָסַח. -
67 שׂוּחַ
סוּחַ, שׂוּחַ(b. h. שׂוּחַ) ( to think, to talk; to tell. Shebu.VII, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Y. ed. שָׂח) I do not know what you are talking about. Ber.51a סח לי told me. Sot.44b שח בין תפילהוכ׳ if one talks between putting on the Tfillin of the arm and of the head; Men.36a סח; a. fr.Ḥull.27a, v. חָטָא I.(Yalk. Ps. 755, read: שָׁח, v. שוּחַ. Hif. הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Ber.51b אין מְסִיחִין על כיסוכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Sabb.13b והיתה מְסִיחָהוכ׳ and she told (me) all that happened to her. Y.Gitt.IX, end, 50d מסיחין, מש׳, v. סִיחָה Pesik. R. s. 31 עומד ומֵסִיחַוכ׳ (the text, Is. 49:8 sq.) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Deut. R. s. 1 מי אתה מסיח עמיוכ׳ who art thou that art talking to me ?Gen. R. s. 13, beg. (ref. to שיח, Gen. 2:5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלווכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalk. ib. 20. Ex. R. s. 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanḥ. Trum. 9; Yalk. Mal. 587, v. קָבַע I; a. fr. מסיח לפי תומו, v. תּוֹם.Yoma 75a (ref. to ישחנה, Prov. 12:25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (fr. נָשַׂח = נָסַח; Ms. M. 2 יַסּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sot. 42b; Snh.100b; Yalk. Prov. 950; v. נָסַח. -
68 opinar
v.1 to believe, to think.2 to give one's opinion.opinar de algo/alguien, opinar sobre algo/alguien to think about something/somebodyopinar bien de alguien to think highly of somebody3 to hold an opinion, to consider, to give an opinion, to have an opinion.* * *1 to think (de, about)■ ¿qué opinas de esta cuestión? what do you think about this matter?* * ** * *1.VT to thinkopinar que... — to think that..., be of the opinion that...
2. VI1) (=pensar) to think2)opinar bien de algo/algn — to think well of sth/sb, have a good o high opinion of sth/sb
3) (=dar su opinión) to give one's opinionhubo un 7% que no quiso opinar — [en sondeo] there were 7% "don't knows"
* * *1.verbo intransitivo2.si puedo opinar te diré que... — if I may venture an opinion, I think...
opinar vta) ( pensar) to think¿qué opinas del aborto? — what are your views on o what do you think about abortion?
¿qué opinas de ella? — what do you think of her?
no opino lo mismo — I do not share that view o opinion
b) ( expresar un juicio)* * *= feel, take + the view, opine, offer + opinion, weigh in, express + opinion (on).Ex. Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex. With two exceptions, respondents took the view that incremental change would be adequate as a response to the new phenomenon.Ex. Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex. The author offers the opinion that this trend goes against accepted wisdom in the industry.Ex. If Division VIII is best positioned to weigh in on terminology, Division VIII should do so and the rest of us should follow that lead.Ex. This is not an institution but a consultative body which considers and expresses an opinion on commission proposals for legislation.----* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.* opinar con prepotencia = opinionate.* opinar dogmáticamente = opinionate.* opinar unánimamente = speak with + one voice.* permitir opinar sobre = give + Nombre + a say in.* * *1.verbo intransitivo2.si puedo opinar te diré que... — if I may venture an opinion, I think...
opinar vta) ( pensar) to think¿qué opinas del aborto? — what are your views on o what do you think about abortion?
¿qué opinas de ella? — what do you think of her?
no opino lo mismo — I do not share that view o opinion
b) ( expresar un juicio)* * *= feel, take + the view, opine, offer + opinion, weigh in, express + opinion (on).Ex: Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.
Ex: With two exceptions, respondents took the view that incremental change would be adequate as a response to the new phenomenon.Ex: Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex: The author offers the opinion that this trend goes against accepted wisdom in the industry.Ex: If Division VIII is best positioned to weigh in on terminology, Division VIII should do so and the rest of us should follow that lead.Ex: This is not an institution but a consultative body which considers and expresses an opinion on commission proposals for legislation.* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.* opinar con prepotencia = opinionate.* opinar dogmáticamente = opinionate.* opinar unánimamente = speak with + one voice.* permitir opinar sobre = give + Nombre + a say in.* * *opinar [A1 ]viparece que todos pueden opinar menos yo it seems everyone is allowed to express an opinion o to have their say except mesi puedo opinar te diré que … if I may venture an opinion, I think …¿le parece un acto legítimo? — prefiero no opinar do you consider it to be legitimate? — I prefer o I would prefer not to commentel 15% restante no opina the remaining 15% are undecided o did not express an opinion■ opinarvt1 (pensar) to think¿qué opinas del aborto? what are your views on o what do you think about abortion?¿qué opinas de ella? what do you think of her?opinaba que el tiempo lo arreglaba todo he was of the opinion o he held the view o he believed that time solved everythingno opino lo mismo I do not share that view o opinion, I disagree2(expresar un juicio): opinó que deberían aplazarlo he was of the opinion that o he expressed the view that it should be postponed* * *
opinar ( conjugate opinar) verbo intransitivo
to express an opinion;
verbo transitivo
◊ ¿qué opinas del aborto? what do you think about abortion?;
¿qué opinas de ella? what do you think of her?;
no opino lo mismo I do not share that view o opinion;
opino que debería renunciar in my opinion he should resignb) ( expresar un juicio):
opinar verbo intransitivo
1 (tener una opinión formada) to think: y tú, ¿qué opinas?, and what do you think about it?
lo que yo opine no es importante, my opinion is not important
2 (declarar una opinión) to give one's opinion
' opinar' also found in these entries:
Spanish:
decir
- menos
- hallar
- pensar
- sostener
English:
feel
- make
- plainly
* * *♦ vtto believe, to think;opinar de algo/alguien, opinar sobre algo/alguien to think about sth/sb;¿qué opinas de la pena de muerte? what are your views on o what do you think about the death penalty?;ellos no lo veían necesario pero yo opinaba lo contrario they didn't think it necessary but I held the opposite view;ninguno de los consultados opina lo mismo none of those consulted holds the same view;el comité opinaba que era necesario invertir más the committee was of the opinion o held the view that more investment was necessary;opinar bien de alguien to think highly of sb;opino de ella que es una excelente profesional I think she's an excellent professional;opinar uno sobre algo to give one's opinion about sth♦ vito give one's opinion;no te dejan opinar they don't allow you to express an opinion;prefiero no opinar I would prefer not to comment;sólo algunos se atrevieron a opinar sobre este punto only a few dared to express an opinion on this point* * *I v/t think (de about)II v/i express an opinion* * *opinar vi1) : to think, to have an opinion2) : to express an opinion3)opinar bien de : to think highly ofopinar vt: to thinkopinamos lo mismo: we're of the same opinion, we're in agreement* * *¿qué opinas del gobierno? what do you think about the government? -
69 unánimamente
Ex. There is something depressing about people demonstrating solidarity for ethnic separation with 'one voice'.----* opinar unánimamente = speak with + one voice.* * *Ex: There is something depressing about people demonstrating solidarity for ethnic separation with 'one voice'.
* opinar unánimamente = speak with + one voice. -
70 unísono
adj.unison, matching in time, simultaneous, unisonous.f.unison.* * *► adjetivo1 unisonous, in harmony\al unísono in unison* * *1.ADJ unisonous, unison2.SMal unísono — (lit) in unison; (fig) in unison, with one voice
al unísono con — in tune o harmony with
* * *I- na adjetivo unisonousIImasculino unison* * *----* al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.* al unísono con = in unison with.* hablar al unísono = speak with + one voice.* ir al unísono = be hand in hand.* ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* * *I- na adjetivo unisonousIImasculino unison* * ** al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.* al unísono con = in unison with.* hablar al unísono = speak with + one voice.* ir al unísono = be hand in hand.* ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* * *unisonousunisonal unísono in unisoncontestaron al unísono they answered in unison* * *
unísono sustantivo masculino unison
lo dijeron al unísono, they said it in unison
' unísono' also found in these entries:
English:
unison
* * *unísono nmal unísono in unison* * *m MÚS unison;al unísono in unison* * *unísono nm: unisonal unísono: in unison -
71 выступать в качестве частного лица
1) General subject: speak in private capacity, speak in private capacity (частным образом)2) Military: appear in a private capacity3) Makarov: act in (one's) private capacity, speak in ( one's) private capacityУниверсальный русско-английский словарь > выступать в качестве частного лица
-
72 проговарям
проговоря 1. begin to speak(след загубване на говора) recover o.'s speech2. (изричам) utter, sayтой не проговори нито дума he didn't utter/say a single word, he didn't open his lipsскарахме се вчера, но днес вече си проговорихме we quarrelled yesterday but we are on speaking terms again today* * *прогова̀рям,гл.1. begin to speak; ( след загубване на говора) recover o.’s speech; ( след дълго мълчание) speak up;2. ( изричам) utter, say;* * *begin to speak; recover one's speech; utter: He did not проговарям a word - Той не проговори и дума* * *1. (изричам) utter, say 2. (след загубване на говора) recover o.'s speech 3. проговоря begin to speak 4. скарахме се вчера, но днес вече си проговорихме we quarrelled yesterday but we are on speaking terms again today 5. той не проговори нито дума he didn't utter/say a single word, he didn't open his lips -
73 гнусавить
несовер.; без доп.
snuffle, twang, speak through one's nose, speak with a nasal twang* * *snuffle, twang, speak through one's nose -
74 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
75 adoro
ăd-ōro, āvi, ātum, 1, v. a.I.In the earliest per., to speak to or accost one, to address; hence, also, to treat of or negotiate a matter with one:II.adorare veteribus est alloqui,
Serv. ad Verg. A. 10, 677:immo cum gemitu populum sic adorat,
App. Met. 2, p. 127; 3, p. 130: adorare apud antiquos significabat agere: unde et legati oratores dicuntur, quia mandata populi agunt, Paul. ex Fest. p. 19 Müll.; cf. oro and orator.— Hence, also, in judicial lang., to bring an accusation, to accuse; so in the Fragm. of the XII. Tab. lex viii.: SEI (Si) ADORAT FVRTO QVOD NEC MANIFESTVM ERIT, Fest. S. V. NEC, p. 162 Müll.—In the class. per., to speak to one in order to obtain something of him; to ask or entreat one, esp. a deity, to pray earnestly, to beseech, supplicate, implore; constr. with acc., ut, or the simple subj.:III.quos adorent, ad quos precentur et supplicent,
Liv. 38, 43:affaturque deos et sanctum sidus adorat,
Verg. A. 2, 700:in rupes, in saxa (volens vos Turnus adoro) Ferte ratem,
id. ib. 10, 677:Junonis prece numen,
id. ib. 3, 437:prece superos,
Ov. Tr. 1, 3, 41:non te per meritum adoro,
id. H. 10, 141.—With the thing asked for in the acc. (like rogo, peto, postulo):cum hostiā caesā pacem deūm adorāsset,
Liv. 6, 12 Drak.—With ut:adoravi deos, ut, etc.,
Liv. 7, 40; Juv. 3, 300:adorati di, ut bene ac feliciter eveniret,
Liv. 21, 17:Hanc ego, non ut me defendere temptet, adoro,
Ov. P. 2, 2, 55.—With the subj. without ut, poet.:maneat sic semper adoro,
I pray, Prop. 1, 4, 27.—Hence,A.Dropping the idea of asking, entreating, to reverence, honor, adore, worship the gods or objects of nature regarded as gods; more emphatic than venerari, and denoting the highest degree of reverence (Gr. proskunein); the habitus adorantium was to put the right hand to the mouth and turn about the entire body to the right (dextratio, q. v.); cf. Plin. 28, 2, 5, § 25; Liv. 5, 21; App. M. 4, 28. —Constr. with acc., dat., with prepp. or absol.(α).With acc.:(β).Auctoremque viae Phoebum taciturnus adorat,
Ov. M. 3, 18:Janus adorandus,
id. F. 3, 881:in delubra non nisi adoraturus intras,
Plin. Pan. 52:large deos adorare,
Plin. 12, 14, 32, § 62:nil praeter nubes et caeli numen adorat,
Juv. 14, 97:adorare crocodilon,
id. 15, 2.—In eccl. Lat. of the worship of the true God: adoravit Israel Deum,
Vulg. Gen. 47, 31:Dominum Deum tuum adorabis,
ib. Matt. 4, 10:Deum adora,
ib. Apoc. 22, 9;so of Christ: videntes eum adoraverunt,
ib. Matt. 28, 17;adorent eum omnes angeli Dei,
ib. Heb. 1, 6.—With dat. (eccl.): adorato ( imperat.) Domino Deo tuo, Vulg. Deut. 26, 10:(γ).nec adorabis deo alieno,
id. Ital. Ps. 80, 10 Mai (deum alienum, Vulg.):qui adorant sculptibus,
ib. ib. 96, 7 Mai (sculptilia, Vulg.).—With prepp. (eccl.):(δ).si adoraveris coram me,
Vulg. Luc. 4, 7:adorabunt in conspectu tuo,
ib. Apoc. 15, 4:adorent ante pedes tuos,
ib. ib. 3, 9; 22, 8.—Absol. (eccl.):B.Patres nostri in hoc monte adoraverunt,
Vulg. Joan. 4, 20 bis.; ib. Act. 24, 11.—And,The notion of religious regard being dropped, to reverence, admire, esteem highly:C.adorare priscorum in inveniendo curam,
Plin. 27, 1, 1, § 1:Ennium sicut sacros vetustate lucos adoremus,
Quint. 10, 1, 88:veteris qui tollunt grandia templi pocula adorandae rubiginis,
Juv. 13, 148:nec tu divinam Aeneida tenta, Sed longe sequere et vestigia semper adora,
Stat. Th. 12, 816.—Under the emperors the Oriental custom being introduced of worshipping the Cæsars with divine ceremony, to worship, to reverence:► This word does not occur in Cic.C. Caesarem adorari ut deum constituit, cum reversus ex Syria, non aliter adire ausus esset quam capite velato circumvertensque se, deinde procumbens,
Suet. Vit. 2; App. M. 4, 28; Min. Fel. 2, 5:non salutari, sed adorari se jubet (Alexander),
Just. 12, 7:adorare Caesarum imagines,
Suet. Calig. 14: coronam a judicibus ad se delatam adoravit, did obeisance before, id. Ner. 12:adorare purpuram principis,
i. e. touched his purple robe and brought it to the mouth in reverence, Amm. 21, 9.—Of adulation to the rabble, to pay court to:nec deerat Otho protendens manus, adorare volgum,
Tac. H. 1, 36.; for in Arch. 11, 28, where adoravi was given by Mai in Fragm. p. 124, Halm reads adhortatus sum, and B. and K. adornavi. -
76 гнусавить
General subject: nasalize, sniffle, snuffle, speak through nose, speak through one's nose, speak through the nose, twang, speak with nasal resonance, nasel -
77 говорить с места
1) General subject: speak from the floor2) Diplomatic term: speak from place3) Politics: from the floor, speak from ( one's) place4) leg.N.P. speak from the floor (parliamentary law) -
78 говорить от себя
General subject: express one's own opinion, speak for oneself, speak on one's own behalf, voice one's own opinion -
79 от себя
( направление) away from; ( говорить) to speak for himself, to express one's own opinion, to speak on one's own, on one's behalf -
80 высказывать
высказывать озабоченность по поводу чего-л. — to express one's concern over smth.
высказывать предположение — to suggest, to come out with a suggestion, to voice a supposition
См. также в других словарях:
speak with one voice — phrase used for saying that all the members of a group have the same opinion All twelve farmers’ organizations spoke with one voice. Thesaurus: to agree with someone or somethingsynonym Main entry: voice … Useful english dictionary
speak in one's private capacity — speak personally, speak when expressing one s individual opinion … English contemporary dictionary
speak with one voice — to express the same opinion. It is a very rare event when my family speaks with one voice about anything. Usage notes: must refer to two or more people, as in the example … New idioms dictionary
speak with one voice — used for saying that all the members of a group have the same opinion All twelve farmers organizations spoke with one voice … English dictionary
speak in one's cast — interrupt, disrupt someone when speaking … English contemporary dictionary
speak through one's nose — pronounce words with a nasal twang … Useful english dictionary
speak — W1S1 [spi:k] v past tense spoke [spəuk US spouk] past participle spoken [ˈspəukən US ˈspou ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(in conversation)¦ 2¦(say words)¦ 3¦(language)¦ 4¦(formal speech)¦ 5¦(express ideas/opinions)¦ 6 so to speak 7 speak your mind … Dictionary of contemporary English
speak one's mind — To say plainly what one thinks • • • Main Entry: ↑mind speak one s mind see under ↑mind • • • Main Entry: ↑speak * * * express one s feelings or opinions frankly … Useful english dictionary
one — [ wʌn ] function word *** One can be used in the following ways: as a number: We have only one child. How much does one pound of apples cost? as a determiner: He grew roses on one side of his garden, and vegetables on the other. We ll meet again… … Usage of the words and phrases in modern English
One of Us (canción) — «One Of Us» Sencillo de ABBA del álbum The Visitors Lado A One Of Us Lado B Should I Laugh Or Cry? Publicación 7 de diciembre de 1981 Formato … Wikipedia Español
Speak Mandarin Campaign — The Speak Mandarin Campaign (SMC; zh sp|s=讲华语运动|p=jiǎng huáyǔ yùndòng)is an initiative by the government of Singapore to encourage Singapore s Singaporean Chinese population to speak Mandarin, one of the four official languages of Singapore. The… … Wikipedia