-
1 uśmiech
m (G uśmiechu) smile- czarujący/miły/promienny/radosny/uprzejmy/szelmowski uśmiech a charming/sweet/radiant/joyful/polite/roguish smile- drwiący a. szyderczy uśmiech a sneer- fałszywy/ironiczny/lekceważący/sztuczny/wymuszony/złośliwy uśmiech a deceitful/an ironic/a deprecating/a feigned/a forced/a malicious smile- głupawy uśmiech a smirk- uśmiech szczęścia/zadowolenia/zakłopotania a happy/satisfied/embarrassed smile, a smile of happiness/satisfaction/embarrassment- uśmiech od ucha do ucha a grin a. smile from ear to ear- obdarzyć kogoś uśmiechem to give sb a smile- rozdawać uśmiechy to dispense smiles- rzucić komuś uśmiech to throw sb a smile- silić się na uśmiech to try to smile- rozpływać się w uśmiechu to be all smiles- szczerzyć zęby w uśmiechu to grin- wywoływać uśmiech to make sb smile, to evoke a smile- jej twarz rozjaśniła się uśmiechem her face broke into a smile- mieć uśmiech na twarzy/ustach to have a smile on one’s face/lips- na twarz wystąpił mu uśmiech a smile appeareded on his face- rozchyliła usta w uśmiechu her lips parted in a smile- uśmiech rozpromieniał jego twarz a smile lit up his face■ uśmiech losu a stroke of luck- z uśmiechem (chętnie) willingly, gladly; (pomimo przeciwności losu) cheerfully, with a smile (on one’s face)* * *-u; -y; mwywoływać (wywołać perf) uśmiech — to raise a smile
* * *mismile; głupawy, afektowany uśmiech simper; szyderczy uśmiech sneer, fleer; krzywy uśmiech crooked smile; promienny uśmiech beam; szeroki uśmiech grin; uśmiech przylepiony do twarzy fixed smile; uśmiech losu lucky turn of fortune; posyłać komuś uśmiech send sb a smile; smile at sb; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) smile please, say cheese; zmusić się do uśmiechu force a smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiech
-
2 uśmiech|nąć się
pf — uśmiech|ać się impf v refl. to smile- uśmiechać się ironicznie/kpiąco/lekceważąco/sceptycznie to smile ironically/sneeringly/deprecatingly/sceptically- uśmiechać się promiennie to smile radiantly, to beam- uśmiechnąć się czule/wesoło to smile affectionately/cheerfully- uśmiechnąć się przyjaźnie to smile in a friendly way- uśmiechnąć się serdecznie to give a heartfelt smile- uśmiechać się z satysfakcją to smile with satisfaction- uśmiechać się z przymusem to force oneself to smile- uśmiechać się przez łzy to smile through one’s tears- uśmiechał się na myśl o ukochanej the thought of his beloved brought a smile to his face- uśmiechał się do wszystkich lekceważąco he smiled at everyone with contempt- uśmiechnął się zalotnie do dziewczyny he smiled flirtatiously at the girl■ uśmiechać się blado to smile faintlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiech|nąć się
-
3 uśmiechać się
impf ⇒ uśmiechnąć się* * ** * *ipf.uśmiechnąć się pf. -ij smile ( do kogoś at sb); uśmiechnąć się do kogoś give sb a smile; uśmiechać się od ucha do ucha smile l. grin from ear to ear; smile l. grin broadly; uśmiechać się promiennie beam; uśmiechać się słabo crack a smile; uśmiechnąć się szyderczo sneer; szczęście się do nas uśmiechnęło we are in luck; to mi się nie uśmiecha I don't like the idea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiechać się
-
4 półuśmiech
m (G półuśmiechu) half smile- powiedzieć coś z półuśmiechem to say sth with a half smile* * *mihalf-smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > półuśmiech
-
5 was
m 1. zw. pl (zarost) wąsy moustache GB, mustache US- bujne/kręcone/obwisłe/sumiaste wąsy a bushy/twirly/drooping a. droopy/walrus moustache- krótko/starannie przycięte a. przystrzyżone wąsy a short/neatly trimmed a. clipped moustache- dobrze wyglądasz z wąsami a. w wąsach you look good with a. in a moustache- przykleić sobie sztuczne wąsy to glue (on) a. put on a false moustache- kręcić a. podkręcać wąsa to twirl one’s moustache- nosić/zapuścić wąsy to have/to grow a moustache- zgolić wąsy to shave (off) one’s moustache- młodzieniec pod wąsem a young man with a moustache- uśmiechać się pod wąsem to smile faintly to oneself- uśmiechnął się pod wąsem he gave the ghost of a smile, a faint smile touched his lips2. zw. pl Zool. (u kota) whisker; (u suma) barbel, whisker 3. Bot. (grochu, powoju, dzikiego wina) tendril- wąs mu się sypie a. wąsy mu się sypią he is sprouting a moustache, he has the beginnings of a moustache* * ** * *pron.zob. wy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > was
-
6 wąs
m 1. zw. pl (zarost) wąsy moustache GB, mustache US- bujne/kręcone/obwisłe/sumiaste wąsy a bushy/twirly/drooping a. droopy/walrus moustache- krótko/starannie przycięte a. przystrzyżone wąsy a short/neatly trimmed a. clipped moustache- dobrze wyglądasz z wąsami a. w wąsach you look good with a. in a moustache- przykleić sobie sztuczne wąsy to glue (on) a. put on a false moustache- kręcić a. podkręcać wąsa to twirl one’s moustache- nosić/zapuścić wąsy to have/to grow a moustache- zgolić wąsy to shave (off) one’s moustache- młodzieniec pod wąsem a young man with a moustache- uśmiechać się pod wąsem to smile faintly to oneself- uśmiechnął się pod wąsem he gave the ghost of a smile, a faint smile touched his lips2. zw. pl Zool. (u kota) whisker; (u suma) barbel, whisker 3. Bot. (grochu, powoju, dzikiego wina) tendril- wąs mu się sypie a. wąsy mu się sypią he is sprouting a moustache, he has the beginnings of a moustache* * ** * *miGen. -a1. ( zarost) mustache; Br. moustache; śmiać się pod wąsem laugh up one's sleeve; podkręcić wąsa twirl one's mustache; wąs mu się sypie he is sprouting a mustache.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wąs
-
7 blado
adv.1. palely; (= słabo) weakly; (= marnie) poorly; twarz wyglądająca blado pale-looking face.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blado
-
8 fałszywie
adv. grad. 1. (kłamliwie) untruthfully, falsely- fałszywie pojmować coś to misunderstand sth- fałszywie zeznawać to give false evidence, to perjure oneself2. (obłudnie) insincerely; (sztucznie) artificially- uśmiechać się fałszywie to smile insincerely- zachowywać się fałszywie to be insincere- fałszywie skromny coy3. Muz. off-key, out of tune- śpiewać fałszywie to sing out of tune- fałszywie brzmiący dźwięk an off-key a. discordant sound* * *adv( nieprawdziwie) falsely; ( obłudnie) insincerely* * *adv.1. (= kłamliwie) falsely, fraudulently; fałszywie zeznawać give false evidence; fałszywie coś zrozumieć misunderstand sth.2. (= nieszczerze) insincerely; fałszywie się uśmiechać smile insincerely.3. (śpiewać, grać nieczysto) out of tune.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fałszywie
-
9 obdarzać
impf ⇒ obdarzyć* * *ipf.endow; give; bestow; obdarzać kogoś uczuciem give one's affection to sb, bestow one's affection on sb; obdarzyć kogoś zaufaniem place one's trust in sb, trust sb; obdarzyć kogoś uśmiechem smile at sb, give sb a smile; obdarzyć kogoś spojrzeniem give sb a glance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obdarzać
-
10 posyłać
impf ⇒ posłać1* * *-am, -asz, posłać; perf; vtposłać (kogoś) po coś/kogoś — to send (sb) for sth/sb
* * *ipf.1. (= wyprawić kogoś dokądś) send; posyłać kogoś po kogoś l. coś send sb for sb/sth; posyłać kogoś w jakimś celu send sb to do sth; posyłać kogoś dokądś send sb somewhere; posłać kogoś po lekarza/papierosy send sb for a doctor/cigarettes; matka posłała mnie do piekarni po chleb my mother sent me to the bakery to get some bread; posłać kogoś do szkoły/na kurs/na korepetycje send sb to school/a course/private lessons; posłać kogoś na urlop give l. grant sb a leave (of absence), send sb on vacation l. holidays; posłać kogoś na śmierć sentence sb to death; posłać kogoś na zieloną trawkę fire sb, sack sb; posłać kogoś do diabła send sb to hell, send sb packing; gdzie diabeł nie może, tam babę pośle no one is proof against a woman's wiles.2. (= przekazać za pośrednictwem poczty, posłańca itp.) send, mail, post; posyłać komuś list/paczkę send sb a letter/parcel; posłać komuś całusa blow sb a kiss; posłać komuś uśmiech smile at sb, send sb a smile; posłać komuś spojrzenie look at sb.3. pot. (= kierować coś w jakiś punkt) send; posłać piłkę do bramki send the ball into the goal; posłać łódź na dno sink a boat; posłać komuś kulę shoot at sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posyłać
-
11 rozjaśniać
impf ⇒ rozjaśnić* * *(-am, -asz); perf -ć; vt( oświetlać) to light up; ( czynić jaśniejszym) to brighten* * *ipf.rozjaśnić pf. -ij1. (= oświetlać) illuminate, light up; ogień rozjaśniał niebo fire was lighting up the sky; pochodnie rozjaśniają nocne niebo the torches inflame the night.2. (= uczynić jaśniejszym) lighten, brighten; rozjaśnić sobie włosy bleach one's hair.3. (= rozweselać) jolly up, brighten; kwiaty rozjaśnią to miejsce flowers will brighten (up) this place; uśmiech rozjaśnił mu twarz a smile lit up his face.4. (= wyjaśniać) elucidate, clarify; to mi rozjaśniło myśli it clarified my mind; rozjaśnić komuś w głowie clear sb's head l. mind.ipf.rozjaśnić się pf.1. (= stawać się jaśniejszym) lighten, brighten up; zaczyna się rozjaśniać ( o porze dnia) it's getting light, the day is dawning.3. (= rozpromieniać się) brighten, light up; twarz jej się rozjaśniła her face lit up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozjaśniać
-
12 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
13 topni|eć
impf (topnieję, topniał, topnieli) vi 1. (tajać) [śnieg, lody, masło] to melt- asfalt topniał od upału the asphalt melted in the heat ⇒ stopnieć2. książk., przen. (łagodnieć) [osoba, serce] to melt; [gniew, opór, niepokój] to melt away- serce mu topnieje na widok jej uśmiechu his heart melts at the sight of her smile, her smile melts his heart3. (zmniejszać się) [wątpliwości] to diminish; [zapał, poparcie] to ebb (away); [zapasy, oszczędności, szanse, zespół] to dwindle (away)- czuł, jak jego siły topnieją he felt his strength ebb (away) ⇒ stopniećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > topni|eć
-
14 anielski
adj* * *a.angelic, angelical; anielski uśmiech przen. angelic smile; pozdrowienie anielskie (= modlitwa) Hail Mary, Ave Maria; włosy anielskie (= ozdoba choinkowa) angel hair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > anielski
-
15 bezbarwnie
adv. [ubierać się] plainly, nondescriptly; [wyglądać] nondescript adj., grey adj.; [opowiadać] flatly, uninspiringly; [uśmiechać się] blandly, limply- w tej sukience wyglada tak nieciekawie i bezbarwnie she looks drab and uninteresting in that dress- uśmiechnął się bezbarwnie he gave a limp smile- mówił cicho i bezbarwnie he spoke in a quiet, flat voice* * *adv.1. (= bez koloru) colorlessly; ubierać się bezbarwnie dress colorlessly.2. przen. (= nijako, nieciekawie) dully; bezbarwnie opowiadać relate insipidly; bezbarwnie wyglądać look dull.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezbarwnie
-
16 błogi
adj* * *a.blissful, blessed; błogi nastrój blissful mood, bliss; błogi spokój blessed peace l. calm; błogie ciepło blessed warmth; błogi uśmiech blissful smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błogi
-
17 charakterystycznie
adv. characteristically- uśmiechać się charakterystycznie to have a distinctive a. characteristic smile* * *adv.characteristically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > charakterystycznie
-
18 cielęcy
adj* * *a.2. żart. (= nierozgarnięty, dziecinny) silly, stupid, childish, infantile; cielęce spojrzenie stupid l. doe-eyed look; cielęcy uśmiech silly smile; cielęcy zachwyt childish delight; cielęce lata żart. young age.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cielęcy
-
19 czoło
na czele czoło — (+gen) in the front (of)
czołem, panie generale! — WOJSK good morning lub afternoon, General!
* * *n.Gen.pl. czół1. (= górna część twarzy) forehead; z pogodnym l. rozjaśnionym czołem with a smile; (zdobywać coś) w pocie czoła (achieve sth) by the sweat of one's brow; iść z podniesionym czołem walk with one' head high in the air; nosić czoło wysoko walk with one's head high in the air; bić przed kimś czołem kowtow to sb; chylić przed kimś czoło take one's hat off to sb; marszczyć czoło frown, furrow one's brow; puknij się w czoło! you must be out of your mind l. gourd!; stawić komuś/czemuś czoło meet l. face sb/sth, make head against sb/sth, face up to sb/sth, face sb/sth down; mieć coś wypisane na czole show sth.2. (= przednia część) head, front; czoło fali fiz. wave front; czoło pochodu/grupy head of a procession/group; na czele at the head, at the lead; na czele z kimś under the leadership of sb; postawić kogoś na czele put sb at the head, bring sb to the fore; stać na czele czegoś manage sth, control l. head sth, lead sth; wysunąć się na czoło take the lead, come to the fore.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czoło
-
20 drwiąco
adv. (lekceważąco) [uśmiechać się] mockingly; [traktować] with mockery, derisively; (pogardliwie) [obserwować] sneeringly; [powiedzieć] with a sneer, with derision* * *adv.derisively, sneeringly, scoffingly; uśmiechać się drwiąco smile derisively.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drwiąco
См. также в других словарях:
Smile (The Beach Boys album) — Smile Planned LP cover, with Frank Holmes artwork and Duophonic stereo banner on top Studio album by The Beach Boys … Wikipedia
SMiLE — Álbum de estudio de The Beach Boys Publicación no publicado Grabación Mayo de 1966 mayo de 1967 (cuando se cancelo) Género(s) Pop psicodelico … Wikipedia Español
Smile (альбом) — Smile Студийный альбом The Beach Boy … Википедия
SMILE (magazine) — SMILE is an international magazine of multiple origins. Since 1984, an estimated 100 different issues of SMILE have been published by different people in different countries of the world.HistorySMILE was launched in February 1984 in London by… … Wikipedia
Smile (canción de Avril Lavigne) — «Smile» Sencillo de Avril Lavigne del álbum Goodbye Lullaby Publicación 11 de abril de 2011 … Wikipedia Español
Smile (Album) — Smile ist ein unveröffentlichtes Album der amerikanischen Rockgruppe The Beach Boys, das zwischen den Jahren 1966 und 1967 von ihrem Bandleader Brian Wilson und dem Texter Van Dyke Parks konzipiert und komponiert wurde. Das Album wurde… … Deutsch Wikipedia
Smile for.../Mō Ichido Dake — Single by Aya Ueto from the album Happy Magic: Smile Project Released June 24, 2009 … Wikipedia
Smile Empty Soul — Background information Also known as Hecklers Veto Origin Santa Clarita … Wikipedia
Smile.dk — (pronounced Smile D K ) is a Swedish Bubblegum Dance group with Veronica Larsson and Hanna Stockzell as the current members. The band is well known around the world partly due to their many songs in Dance Dance Revolution , including Butterfly ,… … Wikipedia
Smile FM — Slogan Michigan s Positive Hits Format Religious; Contemporary Christian Owner Superior Communications Webcast … Wikipedia
Smile Empty Soul — Pays d’origine , Santa Clarita (Californie), États Unis Genre musical Post grunge Metal alternatif Rock Alte … Wikipédia en Français