Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

to+restrain

  • 61 refūtō

        refūtō āvī, ātus, āre    [re+FV-], to check, drive back, repress: nationes refutandas bello putare. —Fig., to repel, repress, resist, restrain, oppose: vi vim oblatam: refutetur ac reiciatur ilie clamor: ad mortem si te (fors dicta refutet!) Prodiderim, may fate avert, V.— To repel, rebut, confute, refute, disprove: videntur ea esse refutanda: te refutandum arbitrari: nostra confirmare argumentis, deinde contraria refutare: oratio re magis quam verbis refutata: tribunos oratione.
    * * *
    refutare, refutavi, refutatus V
    check; refute

    Latin-English dictionary > refūtō

  • 62 re-prehendō

        re-prehendō    (reprēndō, O., H.), endī, ēnsus, ere, to hold back, hold fast, take hold of, seize, catch: quosdam manu, L.: alqm elapsum semel, Ph.: reprehensi ex fugā Persae, Cu.: Membra reprensa, caught fast, O.—Fig., to hold fast, take hold of, restrain, check, recover: revocat virtus, vel potius reprehendit manu: cursūs vestros, Pr.: locus Reprensus, qui praeteritus neglegentiāst, taken up anew, T.: quod erat praetermissum, id reprehendisti.—To blame, censure, find fault with, reprove, rebuke, reprehend: reprehendendi potestas: quis erit tam iniquus, qui reprehendat?: dare sibi tamquam ansas ad reprehendendum: Haec, T.: alios reprehendissent: si quos (aculeos) habuisti in me reprehendendo: meum discessum: nihil haberem quod reprehenderem, si, etc.: ea res omnium iudicio reprehendebatur, Cs.: adrogantiam, Cs.: delicta, S.: maior reprensis, superior to correction, H.: id in me, quod Metello laudi datum est: nihil in Homero, H.—In law, to prosecute, conviet, condemn judicially: multa, quae nemo possit reprehendere: neque id ullo modo senatoriis iudiciis reprehendi posse.—In rhet., to refute: expone nunc de reprehendendo: omnis argumentatio reprehenditur, si, etc.

    Latin-English dictionary > re-prehendō

  • 63 re-secō

        re-secō cuī, ctus, āre,    to cut loose, cut off: linguae scalpello resectae: palpebras: enodes truncos, V.: ferro capillos, O.: Barba resecta, O.: dapes resectae, cakes cut in squares, O.: resecanda falce humus, to be reaped, O.—Prov.: alqd ad vivum, cut to the quick, i. e. press to an extreme: de vivo aliquid erat resecandum, to be cut from the quick.—Fig., to cut off, curtail, check, stop, restrain: nimia resecari oportere: quae resecanda erunt, non patiar ad perniciem civitatis manere: audacias atque libidines: crimina quaedam cum primā barbā, Iu.: spatio brevi Spem longam, H.

    Latin-English dictionary > re-secō

  • 64 (restringō)

       (restringō) —, ictus, ere,    to bind back, bind fast, tighten: Qui lora restrictis lacertis Sensit, H.: restrictus silici, Ct.—Fig., to restrain, check: animum, Ta.

    Latin-English dictionary > (restringō)

  • 65 re-tundō

        re-tundō rettudī or retudī, tūsus or tūnsus, ere,    to beat back, blunt, dull: ferrum: in Massagetas ferrum, H.: gladios in rem p. destrictos: coniurationis tela.—Fig., to blunt, dull, deaden, weaken, restrain, check, repress: (censori stili) mucronem: animum, T.: impetum erumpentium, L.: Aetolorum linguas, silence, L.: superbiam, Ph.

    Latin-English dictionary > re-tundō

  • 66 sēdō

        sēdō āvī, ātus, āre    [SED-], to bring to rest, lay: pulverem, Ph.— To settle, still, calm, allay, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay: mare aut flammam: incendia, O.: sedatis fluctibus, subsided: tempestas sedatur: sitim, slake, O.: carne ieiunia, relieve, O.: ad lassitudinem sedandam militum, refresh, N.: in animis hominum motum: militum animos, L.: rabiem, H.: volnera mentis, O.: (populi impetus) sedatur: tumultum, Cs.: discordias: contentionem, L.: sermunculum omnem aut restinxerit aut sedarit: calamitatem, T.: ut vix a magistratibus iuventus sedaretur, was quieted, L.: vela fessa, i. e. come into port, Pr.
    * * *
    sedare, sedavi, sedatus V
    settle, allay; restrain; calm down

    Latin-English dictionary > sēdō

  • 67 supprimō (subp-)

        supprimō (subp-) pressī, pressus, ere    [sub+ premo].—Of vessels, to sink, send to the bottom: quattuor (naves) suppressae, L.— To keep back, withhold: eam (pecuniam).— To hold back, keep back, check, stop, detain, restrain: hostem nostros insequentem, Cs.: aërii cursūs habenas, O.: vocem, let fall, O.: partem vocis, O.—Fig., to conceal, suppress: quae (senatūs consulta) supprimebantur, L.: coniurationis indicium, Cu.: nomen alcuius, Ta.— To check, repress: aegritudinem: impetum militum, L.: querelas, O.: iram, L.

    Latin-English dictionary > supprimō (subp-)

  • 68 sustentō

        sustentō āvī, ātus, āre, freq.    [sustineo], to hold up, hold upright, uphold, support, prop, sustain: fratrem dextrā, V.: aegre seque et arma, Cu.—Fig., to keep up, uphold, sustain, maintain, cherish, support, bear, uplift, preserve: imbecillitatem valetudinis tuae: valetudo sustentatur notitiā sui corporis: me una consolatio sustentat, quod, etc.: spes inopiam sustentabat, Cs.: Venus Troianas sustentat opes, V.— To feed, nourish, support, sustain, maintain: familiam, T.: idem (aër) spiritu ductus sustentat animantīs: se subsidiis patrimoni: eo (frumento) sustentata est plebs, L.: luxuriem domestico lenocinio.— To bear, hold out, endure, suffer: quorum auxiliis, si qua bella inciderint, sustentare consuerint, Cs.: macrorem doloremque: aegre is dies sustentatur, Cs.: aegre eo die sustentatum est, a defence was made, Cs.— To put off, defer, delay: aedificationem ad tuum adventum: id (malum) opprimi sustentando ac prolatando nullo pacto potest.— To check, hold back, restrain: milites, paulisper ab rege sustentati, S.
    * * *
    sustentare, sustentavi, sustentatus V
    endure, hold out

    Latin-English dictionary > sustentō

  • 69 temperō

        temperō āvī, ātus, āre    [tempus], to observe proper measure, be moderate, restrain oneself, forbear, abstain, be temperate, act temperately: in potestatibus, S.: in multā temperarunt tribuni, L.: linguae, L.: oculis, to keep from looking, L.: temperare oculis, refrain from tears, Cu.: risu (dat.), L.: victoriae, S.: nec nos temperamus imperiis, quo minus illi auxili egeant, L.: sibi, quin exirent, Cs.: vix temperavere animis, quin, etc., L.: temperare ab iniuri<*> et maleficio, refrain, Cs.: a lacrimis, V.: tollere puerum: temperatum agere est, quin, etc., they with difficulty refrained, L.: nec temperatum manibus foret, ni, etc., L.— To forbear, abstain, refrain, spare, be indulgent: si cuiquam ullā in re umquam temperaverit: Privignis, H.: templis deum temperatum est, L.: in quo ab sociis temperaverant, L.— To divide duly, mingle in due proportion, combine suitably, compound properly, qualify, temper: ex dissimillimis rebus misceri et temperari: alqd ex igni atque animā temperatum: Pocula, to mix, i. e. fill, H.: Etesiarum flatu nimii temperantur calores: aquam (i. e. balneum) ignibus, i. e. warm, H.: scatebris arva, i. e. water, V.— To rule, regulate, govern, manage, arrange, order: rem p. institutis et legibus: aequor, V.: arces aetherias, O.: ora frenis, H.: testudinis aureae strepitum, H.: citharam nervis, i. e. to string, O.: temperata frumenti subvectio, facilitated, Ta.—Fig., to regulate, rule, control, govern, sway, moderate: cuius acerbitas morum ne vino quidem permixta temperari solet: haec interdum temperanda sunt: amara lento Temperet risu, H.: iras, soothe, V.: sumptūs, O.
    * * *
    temperare, temperavi, temperatus V
    combine, blend, temper; make mild; refrain from; control oneself

    Latin-English dictionary > temperō

  • 70 adtineo

    adtinere, adtinui, adtentus V
    hold on/to/near/back/together/fast; restrain, keep (in custody), retain; delay

    Latin-English dictionary > adtineo

  • 71 attineo

    attinere, attinui, attentus V
    hold on/to/near/back/together/fast; restrain, keep (in custody), retain; delay

    Latin-English dictionary > attineo

  • 72 coherceo

    cohercere, cohercui, cohercitus V TRANS
    enclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish

    Latin-English dictionary > coherceo

  • 73 conpesco

    conpescere, conpescui, - V TRANS
    restrain, check; quench; curb, confine, imprison; hold in check; block, close

    Latin-English dictionary > conpesco

  • 74 constringo

    constringere, constrinxi, constrictus V TRANS
    bind fast/tight, tie up/together; confine, restrain; hinder, inhibit, control; compress/squeeze; make smaller/lessen/contract; hold together; congeal/freeze

    Latin-English dictionary > constringo

  • 75 emoderor

    emoderari, emoderatus sum V DEP
    soothe, restrain; (passion)

    Latin-English dictionary > emoderor

  • 76 mansueto

    mansuetare, mansuetavi, mansuetatus V TRANS
    tame; make tame; subdue, soften (Souter); become subdued; restrain (Vulgate)

    Latin-English dictionary > mansueto

  • 77 prohibesseo

    prohibessere, -, - V
    hinder, restrain; forbid, prevent; (archaic form of prohibeo)

    Latin-English dictionary > prohibesseo

  • 78 refreno

    refrenare, refrenavi, refrenatus V
    curb, check; restrain

    Latin-English dictionary > refreno

  • 79 coerceo

    surround, enclose, restrain, confine.

    Latin-English dictionary of medieval > coerceo

  • 80 cohibeo

    confine, restrain, hold back, repress.

    Latin-English dictionary of medieval > cohibeo

См. также в других словарях:

  • restrain — re·strain /ri strān/ vt 1 a: to prevent from doing something see also restraining order at order 3b b: to limit, restrict, or keep under control 2: to moderate or limit …   Law dictionary

  • restrain — re‧strain [rɪˈstreɪn] verb [transitive] to control or limit something that is starting to increase: • tough rules to restrain the creation of monopolies • A cut in consumer credit would restrain an economic recovery. * * * restrain UK US… …   Financial and business terms

  • restrain — restrain, curb, check, bridle, inhibit are comparable when they mean to hold a person or thing back from doing something or from going too far in doing something. Restrain, the most comprehensive of these terms, may imply the intent either to… …   New Dictionary of Synonyms

  • restrain — [ri strān′] vt. [ME restreinen < OFr restreindre < L restringere < re , back + stringere, to draw tight: see STRICT] 1. to hold back from action; check; suppress; curb 2. to keep under control 3. to deprive of physical liberty, as by… …   English World dictionary

  • Restrain — Re*strain , v. t. [imp. & p. p. {Restrained}; p. pr. & vb. n. {Restraining}.] [OE. restreinen, F. restreindre, fr. L. restringere, restrictum; pref. re re + stringere to draw, bind, or press together. See {Strain}, v. t., and cf. {Restrict}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • restrain by injunction — index enjoin Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • restrain motion — index fetter Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • restrain movement — index fetter Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • restrain — (v.) mid 14c., from stem of O.Fr. restraindre, from L. restringere draw back tightly, confine, check (see RESTRICTION (Cf. restriction)). Related: Restrained; restraining …   Etymology dictionary

  • restrain — [v] keep under control; hold back arrest, bind, bottle up, box up, bridle, chain, check, choke back, circumscribe, confine, constrain, contain, control, cool*, cork*, crack down*, curb, curtail, debar, delimit, detain, deter, direct, fetter, gag …   New thesaurus

  • restrain — ► VERB 1) keep under control or within limits. 2) deprive of freedom of movement or personal liberty. 3) repress (a strong emotion). DERIVATIVES restrainable adjective restrainer noun. ORIGIN Latin restringere tie back …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»