-
41 fluoride
['flɔːraɪd] [AE 'flʊəraɪd] 1.nome fluoruro m.2.modificatore [ toothpaste] al fluoro* * *(any of several substances containing fluorine, especially one which helps to prevent tooth decay.) fluoruro- fluorine* * *fluoride /ˈflʊəraɪd/n.(chim.) fluoruro: sodium fluoride, fluoruro di sodio● fluoride toothpaste, dentifricio al fluoro.* * *['flɔːraɪd] [AE 'flʊəraɪd] 1.nome fluoruro m.2.modificatore [ toothpaste] al fluoro -
42 ♦ from
♦ from /frɒm, frəm/prep.1 (provenienza, derivazione, origine, allontanamento) da; da parte di (q.): to start from London, partire da Londra; to be absent from school, essere assente da scuola; DIALOGO → - Discussing university- Where are you from?, di dove sei?; da dove vieni?; I'm from Italy, sono italiano; I'm from Macclesfield, sono di Macclesfield; a fall from a horse, una caduta da cavallo; to be far from home, essere lontano da casa; to go away from home, andarsene da casa; to translate from French, tradurre dal francese; Tell him from me that…, ditegli da parte mia che…; You will hear from my solicitor, avrete notizie da parte del mio avvocato; vi contatterà il mio avvocato; There were from twenty to thirty people in the room, nella stanza c'erano dalle venti alle trenta persone; DIALOGO → - Refusing a call- It's Dave Fox from Cooper and Cooper, sono Dave Fox della Cooper and Cooper2 (sottrazione, esclusione) a; (separazione) da: to take st. from sb., portare via (o prendere, togliere) qc. a q.; to separate st. from st., separare qc. da qc.; to hide the truth from sb., nascondere la verità a q.; to keep a secret from others, nascondere un segreto agli altri; to require st. from sb., richiedere qc. a q.; esigere qc. da q.; to prevent sb. from doing st., impedire a q. di fare qc.3 (causa) per; a causa di; di: to speak from experience, parlare per esperienza; to suffer from hunger [from rheumatism], soffrire per la fame [di reumatismi]; to tremble from fear, tremare di (o dalla o per la) paura5 (differenza): She was different from her classmates, era diversa dai suoi compagni; to tell (o to know) one thing from another, distinguere una cosa da un'altra6 ( mezzo o materia) con; di: Flour is made from wheat, la farina si fa col grano; a box made from wood, una scatola fatta di legno7 (limitazione) a giudicare da; a: from what I saw, a giudicare da quello che vidi; from what he tells me, a quanto mi dice (o asserisce)● from A to B, da un punto all'altro □ from A to Z, dall'A alla Z; (fig.) da cima a fondo: to know st. from A to Z, sapere qc. a menadito □ from above, dal disopra; di sopra □ from bad to worse, di male in peggio □ from behind, dal didietro; da dietro □ from beneath, dal disotto; da sotto □ from day to day, di giorno in giorno; da un giorno all'altro □ from hand to hand, di mano in mano □ from long ago, da un tempo remoto □ from mouth to mouth, di bocca in bocca □ from over, dal disopra; da sopra □ from my point of view, dal mio punto di vista □ from time to time, di quando in quando; di tanto in tanto □ from top to toe, da cima a fondo □ (fam. USA) from way back, da molto tempo; da tempo immemorabile □ to paint from life, dipingere dal vero □ (mus.) to play from memory, suonare a memoria. -
43 goalkeeper
['gəʊlˌkiːpə(r)]nome portiere m.* * *noun ((also keeper) a player, eg in hockey or football, whose job is to prevent members of the other team from scoring goals.) portiere* * *goalkeeper /ˈgəʊlki:pə(r)/ ( calcio, ecc.)n.goalkeepingn. [u]il giocare in porta; ruolo di portiere● goalkeeping skill, abilità in porta.* * *['gəʊlˌkiːpə(r)]nome portiere m. -
44 ♦ her
♦ her /hɜ:(r), hə(r)/A pron. pers. 3a pers. sing. f.1 (compl.) lei; la; a lei, le: I saw her, not him, vidi lei, e non lui; I know her, la conosco; Tell her to come, dille di venire; The dog jumped on her, il cane le saltò addosso2 (pred.) lei: That's her!, è lei; eccola!; Was that her?, era lei?3 (quando è seguito dalla forma in - ing, è idiom., per es.:) I can't prevent her spending her own money, non posso impedire che spenda denaro che è suoB a. poss. (rif. a possessore femm.)1 suo, sua; suoi, sue; di lei: Mary and her baby, Maria e il suo bambino; It's her bag, not mine!, è la borsa di lei, non la mia!; I never said that it was her mobile, I just said it could be hers, non ho mai detto che era il suo cellulare, ho solo detto che poteva essere il suo2 (colloquiale; in combinazione con la forma in - ing, è idiom., per es.:) I don't mind her driving so fast, non me ne importa che guidi così veloce● She took her bag with her, prese con sé la borsetta □ She looked about her, si guardò intorno □ in her opinion, secondo lei; a suo avviso □ It was very kind of her, è stato molto gentile da parte sua. -
45 hygiene
['haɪdʒiːn]nome igiene f.* * *((the rules or science of) cleanliness whose aim is to preserve health and prevent the spread of disease.) igiene- hygienic- hygienically* * *hygiene /ˈhaɪdʒi:n/n. [u]hygienica.hygienicallyavv.hygienicsn. pl.(col verbo al sing.) igiene ( la scienza)hygienistn.igienista.* * *['haɪdʒiːn]nome igiene f. -
46 Mark
[mɑːk]nome proprio Marco* * *1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marco2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) marco3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) segno4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) voto5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) macchia6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) segno2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) segnare; macchiare2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) correggere3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) indicare4) (to note: Mark it down in your notebook.) segnare5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) marcare•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *Mark /mɑ:k/n.Marco.(First names) Mark /mɑ:k/m.* * *[mɑːk]nome proprio Marco -
47 marksman
['mɑːksmən]* * *- plural marksmen - noun (a person who shoots well: The police marksman did not kill the criminal - he wounded him in the leg to prevent him escaping.) tiratore* * *marksman /ˈmɑ:ksmən/n. (pl. marksmen)2 (mil.) tiratore sceltomarksmanshipn. [u]* * *['mɑːksmən] -
48 muzzle
I ['mʌzl]1) (snout) muso m.2) (worn by animal) museruola f.3) (of gun, cannon) bocca f.II ['mʌzl]verbo transitivo mettere la museruola a (anche fig.)* * *1. noun1) (the jaws and nose of an animal such as a dog.) muso2) (an arrangement of straps etc round the muzzle of an animal to prevent it from biting.) museruola3) (the open end of the barrel of a gun etc.) bocca2. verb(to put a muzzle on (a dog etc).) mettere la museruola a* * *muzzle /ˈmʌzl/n.● muzzle-loader, arma da fuoco ad avancarica □ muzzle-loading gun, cannone ad avancarica; mortaio □ muzzle velocity, velocità iniziale ( d'un proiettile).(to) muzzle /ˈmʌzl/v. t.1 mettere la museruola a ( anche fig.); imbavagliare (fig.); far tacere; costringere (q.) al silenzio: to muzzle the newspapers, imbavagliare la stampa* * *I ['mʌzl]1) (snout) muso m.2) (worn by animal) museruola f.3) (of gun, cannon) bocca f.II ['mʌzl]verbo transitivo mettere la museruola a (anche fig.) -
49 patent
I 1. ['pætnt, 'peɪtnt] [AE 'pætnt]to take out a patent on sth. — brevettare qcs.
2.to come out of patent o off patent uscire dal brevetto; patent pending — brevetto in corso di registrazione
1) (obvious) evidente, palese, patente2) dir. (licensed) munito di brevettoII ['pætnt, 'peɪtnt, AE 'pætnt]verbo transitivo dir. brevettare* * *['peitənt, ]( American[) 'pæ-] 1. noun(an official licence from the government giving one person or business the right to make and sell a particular article and to prevent others from doing the same: She took out a patent on her design; ( also adjective) a patent process.) brevetto2. verb(to obtain a patent for; He patented his new invention.) brevettare* * *patent (GB, tranne che nella loc. letters patent) /ˈpeɪtnt/ ; ( USA, tranne che nel sign. A, def. 1) /ˈpætənt/A a.1 patente; evidente; apparente; manifesto; ovvio: a patent injustice, una patente ingiustizia; (leg.) a patent defect, un vizio apparente3 (med.) aperto; pervioB n.1 brevetto; privativa (industriale): to apply for a (o to file) patent for st., fare domanda di brevetto per qc.; to take out a patent for st., brevettare qc.; protected by patent, protetto da brevetto; (leg.) ‘patent pending’, ‘brevetto in corso di registrazione’; patent holder, concessionario (o titolare) di brevetto; patent infringement, violazione di brevetto (o di privativa); patent law, diritto dei brevetti; diritto brevettuale; (in GB) the Patent Office, l'ufficio brevetti; (leg.) patent rights, diritti di privativa industriale; brevetti; patent troll, troll dei brevetti ( società che fanno razzia di brevetti a scopo di lucro futuro)FALSI AMICI: patent non significa patente di guida● patent leather, cuoio verniciato; coppale □ (naut.) patent log, solcometro a elica □ (farm.) patent medicine, specialità farmaceutica da banco □ letters patent, (stor.) lettere patenti; (leg.) brevetto (d'invenzione).(to) patent /ˈpeɪtnt, USA ˈpætənt/v. t.* * *I 1. ['pætnt, 'peɪtnt] [AE 'pætnt]to take out a patent on sth. — brevettare qcs.
2.to come out of patent o off patent uscire dal brevetto; patent pending — brevetto in corso di registrazione
1) (obvious) evidente, palese, patente2) dir. (licensed) munito di brevettoII ['pætnt, 'peɪtnt, AE 'pætnt]verbo transitivo dir. brevettare -
50 preventive
[prɪ'ventɪv]aggettivo preventivopreventive detention — dir. carcerazione preventiva
* * *[-tiv]adjective (that helps to prevent illness etc: preventive medicine.) preventivo* * *preventive /prɪˈvɛntɪv/A a.(spec. med.) preventivo; profilattico: preventive treatment, cura preventivaB n.4 contraccettivo; anticoncezionale● (leg.) preventive attachment, sequestro conservativo □ (leg.) preventive detention, detenzione preventiva ( fino al 1908); carcerazione di un delinquente abituale ( fino al 1973; cfr. custody, def. 3) □ (tecn.) preventive maintenance, manutenzione preventiva □ preventive medicine, medicina preventiva; profilassi □ Preventive Service, servizio ( di guardia costiera) per la repressione del contrabbandopreventively avv.* * *[prɪ'ventɪv]aggettivo preventivopreventive detention — dir. carcerazione preventiva
-
51 query
I ['kwɪərɪ]1) (request for information) domanda f., quesito m.to raise a query about sth. — sollevare un dubbio o una questione su qcs
3) inform. query f., interrogazione f.4) (question mark) punto m. interrogativoII ['kwɪərɪ]verbo transitivo mettere in dubbio, mettere in discussioneto query sb.'s ability — mettere in dubbio le capacità di qcn.
some may query my interpretation of the data — alcuni possono avere dei dubbi sulla mia interpretazione dei dati
* * *['kwiəri] 1. plural - queries; noun1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) domanda2) (a question mark: You have omitted the query.) punto interrogativo2. verb1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) domandare, chiedere2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) domandare, chiedere* * *query /ˈkwɪərɪ/n.3 (comput., Internet) interrogazione; query: query language, linguaggio d'interrogazione; linguaggio di query● Query, what can we do to prevent that?, di grazia, che cosa possiamo fare per impedirlo?(to) query /ˈkwɪərɪ/v. t.1 indagare; investigare; chiedersi; sondare (fig.): to query sb. 's intentions, sondare le intenzioni di q.; I query whether we can trust him or not, mi chiedo se ci possiamo fidare di lui o no; «How come?», queried John, «Come mai?», chiese John5 (comput.) eseguire un'interrogazione, eseguire una query.* * *I ['kwɪərɪ]1) (request for information) domanda f., quesito m.to raise a query about sth. — sollevare un dubbio o una questione su qcs
3) inform. query f., interrogazione f.4) (question mark) punto m. interrogativoII ['kwɪərɪ]verbo transitivo mettere in dubbio, mettere in discussioneto query sb.'s ability — mettere in dubbio le capacità di qcn.
-
52 rampant
['ræmpənt]2) [ plant] rigoglioso3) arald. rampante* * *['ræmpənt](very common and uncontrolled: Vandalism is rampant in the town.) (che dilaga)* * *rampant /ˈræmpənt/a.3 ( di vegetazione) lussureggiante; rigoglioso: Pruning is the only way to prevent rampant growth, la potatura è il solo modo per evitare la crescita incontrollata5 (fam. ingl., spec. sport) inarrestabile: Rampant Arsenal destroy Derby, un Arsenal inarrestabile straccia il DerbyFALSI AMICI: rampant non significa rampante nel senso di ambizioso rampantly avv.* * *['ræmpənt]2) [ plant] rigoglioso3) arald. rampante -
53 recurrence
[rɪ'kʌrəns]* * *noun He has had several recurrences of his illness.) ricaduta* * *recurrence /rɪˈkʌrəns/n. [uc]1 ricomparsa; ricorrenza: We must prevent a recurrence of the problem, dobbiamo evitare che il problema si ripeta* * *[rɪ'kʌrəns] -
54 ♦ regular
♦ regular /ˈrɛgjʊlə(r)/A a.1 regolare: at regular intervals, a intervalli regolari; regular features, lineamenti regolari; regular crystals, cristalli regolari; a regular polygon, un poligono regolare; regular pulse, polso regolare; regular army, esercito regolare; regular clergy, clero regolare; to lead a regular life, condurre una vita regolata; We keep in regular contact, ci sentiamo regolarmente; on a regular basis, regolarmente: It is important to brush your teeth on a regular basis, è importante lavarsi i denti regolarmente2 regolare; consueto: Flat sharing is a regular practice in big cities, la coabitazione in un appartamento è una pratica consueta nelle grandi città; Regular exercise helps prevent many diseases, l'esercizio fisico regolare aiuta a prevenire molte malattie; regular habits, abitudini fisse; a regular income, un reddito fisso (o sicuro); a regular customer, un cliente fisso (o abituale); He sat in his regular place, era seduto al suo solito posto3 (spec. USA) normale; ordinario: regular petrol, benzina normale; regular fries, una porzione normale di patate fritte; I prefer regular soda to diet soda, preferisco le bibite normali a quelle dietetiche; a regular-size bed, un letto di dimensioni standard; (fam. USA) He's a regular guy, è un tipo a postoB n.1 cliente fisso; habitué4 (relig.) membro del clero regolare; religioso di un ordine monastico5 (fam.) impiegato di ruolo; dipendente fisso6 (fam., TV) personaggio fisso7 (autom.) benzina normale● (mil.) regular officer, ufficiale di carriera □ regular pace, andatura normale ( del cavallo, ecc.) □ a regular soldier, un soldato dell'esercito regolare □ (trasp.) regular stop, fermata obbligatoria ( di mezzo pubblico) □ regular work, lavoro fisso (o stabile) □ as regular as clockwork, puntuale come un orologio (svizzero) □ to keep regular hours, avere orari regolari □ on the regular staff, in pianta stabile, effettivo (rif. a personale). -
55 repeat
I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
* * *[rə'pi:t] 1. verb1) (to say or do again: Would you repeat those instructions, please?) ripetere2) (to say (something one has heard) to someone else, sometimes when one ought not to: Please do not repeat what I've just told you.) ripetere3) (to say (something) one has learned by heart: to repeat a poem.) recitare2. noun(something which is repeated: I'm tired of seeing all these repeats on television; ( also adjective) a repeat performance.) ripetizione; replica- repeated- repeatedly
- repetition
- repetitive
- repetitively
- repetitiveness
- repeat oneself* * *repeat /rɪˈpi:t/n.1 ripetizione: Urgent action is needed to prevent a repeat of last summer's floods, è necessario agire con urgenza per evitare che si ripetano le inondazioni dell'estate scorsa● repeat customer, cliente abituale □ repeat offender, recidivo (sost.) □ (teatr.) repeat performance, replica □ (GB, med.) repeat prescription, ricetta ripetibile.♦ (to) repeat /rɪˈpi:t/A v. t.1 ripetere: to repeat a question, ripetere una domanda; I didn't hear you: can you repeat what you said please?, non ho sentito: puoi ripetere quello che hai detto, per favore?; The word is repeated several times in the text, la parola è ripetuta più volte nel testo; He repeated that he believed me, ha ripetuto che mi credeva; to repeat a mistake, ripetere un errore; to repeat a class [a year], ripetere una classe [un anno]; Repeat after me:…, ripeti dopo di me:…; They plan to repeat the experiments with a larger sample, intendono ripetere gli esperimenti con un campione più esteso; to repeat verses, recitare dei versi2 ripetere; raccontare: to repeat a secret, raccontare un segreto; Please don't repeat what I've just told you to anyone, per favore, non raccontare a nessuno quello che ti ho appena detto3 ( radio, TV) ritrasmettere: The programme will be repeated on Sunday evening, il programma sarà ritrasmesso domenica seraB v. i.● to repeat oneself, ripetersi: The author tends to repeat himself, l'autore tende a ripetersi; History repeats itself, la storia si ripete □ it doesn't bear repeating, non può essere ripetuto; What they were shouting at the referee doesn't bear repeating, le cose che gridavano all'arbitro non possono essere ripetute.* * *I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
-
56 scuttle
I ['skʌtl]1) (hatch) portellino m., oblò m.II 1. ['skʌtl]verbo transitivo affondare deliberatamente (aprendo i portelli) [ ship]; fig. mandare in fumo, all'aria [ project]2.to scuttle across sth. — attraversare qcs. correndo velocemente
to scuttle away off — correre via, filarsela
* * *I verb(to hurry with short, quick steps.)II verb((of a ship's crew) to make a hole in (the ship) in order to sink it: The sailors scuttled the ship to prevent it falling into enemy hands.)* * *scuttle (1) /ˈskʌtl/n.scuttle (2) /ˈskʌtl/n.2 (naut.) portellino; portello.scuttle (3) /ˈskʌtl/n.corsa precipitosa; fuga.(to) scuttle (1) /ˈskʌtl/v. t.2 (fig.) affossare; costringere (q. ) ad abbandonare ( speranze, progetti, ecc.): They scuttled the plan for good, hanno affossato definitivamente il progetto.(to) scuttle (2) /ˈskʌtl/v. i.● to scuttle off, sgattaiolare via.* * *I ['skʌtl]1) (hatch) portellino m., oblò m.II 1. ['skʌtl]verbo transitivo affondare deliberatamente (aprendo i portelli) [ ship]; fig. mandare in fumo, all'aria [ project]2.to scuttle across sth. — attraversare qcs. correndo velocemente
to scuttle away off — correre via, filarsela
-
57 shield
I [ʃiːld]1) mil. scudo m.; arald. scudo m. araldico; fig. scudo m., protezione f., riparo m. ( against contro)2) sport scudetto m.3) tecn. (on machine) schermo m. protettivo4) AE (policeman's badge) distintivo m.II [ʃiːld]verbo transitivo (from weather) proteggere, riparare; (from danger) proteggere; (from authorities) (by lying) coprire; (by harbouring) dare asilo a [ criminal]to shield sb. with one's body — fare scudo a qcn. con il proprio corpo
* * *[ʃi:ld] 1. noun1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) scudo2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) scudo, protezione3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) scudetto2. verb1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) proteggere2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) proteggere, riparare* * *[ʃiːld]1. n(armour) scudo, (on machine etc) schermo (di protezione)2. vt* * *shield /ʃi:ld/n.2 (ind., mecc.) riparo; schermo3 (arald.) scudo; stemma6 (fis. nucl.) schermo● (stor.) shield-bearer, scudiero.(to) shield /ʃi:ld/v. t.1 difendere; proteggere; riparare; far scudo a (q.): to shield sb. with one's body, fare scudo a q. col proprio corpo; to shield one's eyes from the sun, ripararsi gli occhi dal sole; ( sport) to shield the ball, difendere (o proteggere) il pallone* * *I [ʃiːld]1) mil. scudo m.; arald. scudo m. araldico; fig. scudo m., protezione f., riparo m. ( against contro)2) sport scudetto m.3) tecn. (on machine) schermo m. protettivo4) AE (policeman's badge) distintivo m.II [ʃiːld]verbo transitivo (from weather) proteggere, riparare; (from danger) proteggere; (from authorities) (by lying) coprire; (by harbouring) dare asilo a [ criminal]to shield sb. with one's body — fare scudo a qcn. con il proprio corpo
-
58 smother
['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) soffocare, asfissiare2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) spegnere3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) ricoprire; soffocare* * *smother /ˈsmʌðə(r)/n. [uc]2 nuvolo di polvere; polverone.(to) smother /ˈsmʌðə(r)/A v. t.1 soffocare ( anche fig.); asfissiare: He smothered his wife with a pillow, ha soffocato la moglie con un guanciale; We were smothered by smoke, eravamo soffocati dal fumo; He smothered the girl with kisses, soffocò la ragazza di baci; to smother a yawn, soffocare uno sbadiglio3 celare; nascondere; reprimere; mettere a tacere: to smother one's rage, reprimere l'ira; The facts were smothered up, la cosa è stata messa a tacere4 ricoprire; colmare: The steak was smothered with mushrooms, la bistecca era ricoperta di funghi; They smothered me with gifts, mi hanno colmato di doniB v. i.1 soffocare; respirare a fatica2 soffocare; morire asfissiato● to smother the fire, spegnere (o coprire di cenere) il fuoco □ (a scacchi) smothered mate, scacco matto affogato ( dato con il cavallo) □ ( cucina) strawberries smothered in cream, fragole affogate nella panna.* * *['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
-
59 spike
I 1. [spaɪk]1) (pointed object) punta f., spuntone m.2. II [spaɪk]••III [spaɪk]to spike sb.'s guns — mandare all'aria i piani di qcn
* * *1) (a hard, thin, pointed object (of wood, metal etc): The fence had long spikes on top.) punta2) (a pointed piece of metal attached to the sole of a shoe etc to prevent slipping.) chiodo•- spiked- spiky
- spikiness* * *[spaɪk]1. nrocky spike — (Mountaineering) spuntone m
2)3) Elec punta (di corrente)4) (in price, volume etc) aumento improvviso2. vt(story, interview) rifiutare di pubblicare, fig3. vi(price, volume etc) aumentare improvvisamente* * *spike /spaɪk/n.1 punta; chiodo; lancia: the spikes of running shoes, i chiodi delle scarpe da corsa; the spikes of an iron fence, le lance d'una cancellata7 (fam.) ago; siringa● ( USA) spike heels, tacchi a spillo □ (bot.) spike lavender ( Lavandula latifolia), spigo □ spike oil, olio essenziale (o essenza) di spigo □ (agric.) spike-tooth harrow, erpice a denti rigidi.(to) spike /spaɪk/v. t.1 armare di punte; munire di chiodi; chiodare; ferrare2 infilare; infilzare3 (ferr.) arpionare8 (fam.) mettere microspie in● (stor., mil.) to spike a gun, inchiodare un cannone □ (fig.) to spike sb. 's guns, frustrare (o mandare all'aria, o a monte) i piani di q. □ (fig.) to spike a rumour, porre fine a una diceria.* * *I 1. [spaɪk]1) (pointed object) punta f., spuntone m.2. II [spaɪk]••III [spaɪk]to spike sb.'s guns — mandare all'aria i piani di qcn
-
60 stifle
['staɪfl]verbo transitivo soffocare (anche fig.)* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) soffocare2) (to extinguish or put out (flames).) spegnere3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimere•- stifling* * *stifle /ˈstaɪfl/n.2 [u] (vet.) malattia della grassella● stifle-bone, rotula (o patella) del cavallo.(to) stifle /ˈstaɪfl/A v. t.soffocare ( anche fig.); reprimere; spegnere; trattenere: to stifle a yawn, soffocare uno sbadiglio; to stifle a fire [a rebellion], soffocare (o domare) un incendio [una rivolta]; to stifle one's anger, reprimere l'ira; to stifle one's sobs, reprimere (o trattenere) i singhiozziB v. i.● to stifle one's grief, mettere a tacere il proprio dolore □ to stifle a rumour, mettere a tacere una diceria □ to stifle sb. to death, uccidere q. per soffocamento; far morire q. soffocato.* * *['staɪfl]verbo transitivo soffocare (anche fig.)
См. также в других словарях:
prevent — 1 Prevent, anticipate, forestall can mean to be or get ahead of or to deal with beforehand, with reference especially to a thing s due time or to its actual occurrence or to the action of another. Prevent implies frustration (as of an intention… … New Dictionary of Synonyms
prevent — When prevent is followed by an object + verbal noun, the usual construction now is (for example) prevent him going or prevent him from going, rather than prevent his going, which (though considered formally more correct by some) is falling out of … Modern English usage
PReVENT — is a European automotive industry activity co funded by the European Commission to contribute to road safety by developing and demonstrating preventive safety applications and technologies. Preventive and active safety applications help drivers… … Wikipedia
Prevent — Pre*vent , v. t. [imp. & p. p. {Prevented}; p. pr. & vb. n. {Preventing}.] [L. praevenire, praeventum; prae before + venire to come. See {Come}.] 1. To go before; to precede; hence, to go before as a guide; to direct. [Obs.] [1913 Webster] We… … The Collaborative International Dictionary of English
prevent — I verb arrest, avert, avoid, baffle, balk, bar, block, check, checkmate, circumvent, contest, counter, counteract, countercheck, cut off, debar, defeat, deflect, delay, detain, deter, discourage, estop, fend off, foil, forbid, foreclose,… … Law dictionary
prevent — pre‧vent [prɪˈvent] verb [transitive] to stop something happening, or someone doing something: • government regulators working to prevent fraud prevent somebody/something (from) doing something • The region s huge economic problems will prevent… … Financial and business terms
prevent — [prē vent′, privent′] vt. [ME preventen < L praeventus, pp. of praevenire, to anticipate < prae , before (see PRE ) + venire, to COME] 1. Obs. a) to act in anticipation of (an event or a fixed time) b) to anticipate (a need, objection,… … English World dictionary
Prevent — Pre*vent , v. i. To come before the usual time. [Obs.] [1913 Webster] Strawberries . . . will prevent and come early. Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
prevent — (v.) early 15c., to act in anticipation of, from L. praeventus, pp. of praevenire come before, anticipate, hinder, in L.L. also to prevent, from prae before (see PRE (Cf. pre )) + venire to come (see VENUE (Cf. venue)). Originally literal; sense… … Etymology dictionary
prevent crime — index police Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
prevent from being discovered — index enshroud Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary