-
1 delovno mesto
position, post -
2 vysòkъ
vysòkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `high'Old Church Slavic:Russian:vysókij `high, tall' [adj o];vysók `high, tall' [adj o], vysoká [Nomsf], vysokó [Nomsn]Czech:vysoký `high, tall' [adj o]Slovak:vysoký `high' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:vìsok `high, tall' [adj o], visòka [Nomsf], visòko [Nomsn];Čak. visȍk (Vrgada) `high, tall' [adj o], visokȁ [Nomsf], visokȍ [Nomsn];Čak. visȍk (Orbanići) `high, tall' [adj o], visȍka [Nomsf], visȍko [Nomsn]Slovene:visòk `high' [adj o]Bulgarian:visók `high, tall' [adj o]Comments: For the suffix *- okъ, cf. -> *glǫbòkъ, *dalèkъ. The suffix is absent in the comparative, e.g. Ru. výše, SCr. vìšē, Sln. vȋše, where we also find the original acute tone. The root is usually reconstructed as * ūps-, cf. Gk. ὑψηλός `high'. Kortlandt (1977) has argued that in Balto-Slavic initial *u yielded acute "long" *u (Lith. ū́, PSl. *vy) under the stress and short *u in pretonic position. The acute variant is supposed to have originated from a Balto-Slavic prothetic laryngeal. Now that an number of examples can be explained by Winter's law, the evidence for Kortlandt's explanation has been weakened. Nevertheless, the Slavic situation regarding initial *u undeniably resembles the situation regarding initial *i, where I have claimed (2003) that stressed *i- yielded * (j)i under the stress, but *jь in unstressed position. In my opinion, it is likely that the reflex * vy- originated in stressed position, cf. vỳsь and the comparative vỳše.Other cognates:OIr. úasal `high, lofty' [adj] -
3 položaj
office, position, situation -
4 stališče
attitude, position, standpoint, view -
5 edìnъ
edìnъ; edьnъ Grammatical information: num. o Proto-Slavic meaning: `one'Page in Trubačev: VI 11-13Old Church Slavic:Russian:odín `one' [num o], odnogó [Gens], odná [Nomsf]Czech:Polish:Old Polish:Slovincian:jȧ̃dĕn `one' [num o]Serbo-Croatian:jèdan `one' [num o], jȅdna [Nomsf];Čak. jedå̃n (Vrgada) `one' [num o], jednȁ [Nomsf], jednȍ [Nomsn];Čak. jedãn (Orbanići) `one, some, a certain, a' [num o], jenȁ [Nomsf], jenȍ [Nomsn]Slovene:edín `only, lonesome' [num o];jedín `only, lonesome' [num o];édǝn `one' [num o];jédǝn `one' [num o];èn `one' [num o]Bulgarian:edín `one' [num. o]Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-no-IE meaning: oneCertainty: +Page in Pokorny: 284, 286Comments: In view of Ru. odín, Gsg. odnogó etc., the form *jedьnь must be due to analogy. The vowel of the second syllable behaves similarly to a so-called "tense jer": in strong postion we find i (sometimes e), in weak position the vowel is lost. This behaviour might be linked to the j of *jьnъ. Though the j, which before words beginning with a front vowel had arisen as an automatic Hiatustilger, is absent in *jedinъ/jedьnъ, it is conceivable that it conformed to the pattern of *jьnъ. The problem with this hypothesis is that forms with *jn- < *jьn appear to be lacking. Andersen's reconstruction *edeino- next to *edino- (1996: 116) is, in my opinion, an unsatisfactory explanation for the alternation mentioned above. The origin of the element *jed- < *(h₁)edʰ- is unclear. Pokorny's reconstruction *ed- is in conflict with Winter's law.Notes: -
6 edьnъ
edìnъ; edьnъ Grammatical information: num. o Proto-Slavic meaning: `one'Page in Trubačev: VI 11-13Old Church Slavic:Russian:odín `one' [num o], odnogó [Gens], odná [Nomsf]Czech:Polish:Old Polish:Slovincian:jȧ̃dĕn `one' [num o]Serbo-Croatian:jèdan `one' [num o], jȅdna [Nomsf];Čak. jedå̃n (Vrgada) `one' [num o], jednȁ [Nomsf], jednȍ [Nomsn];Čak. jedãn (Orbanići) `one, some, a certain, a' [num o], jenȁ [Nomsf], jenȍ [Nomsn]Slovene:edín `only, lonesome' [num o];jedín `only, lonesome' [num o];édǝn `one' [num o];jédǝn `one' [num o];èn `one' [num o]Bulgarian:edín `one' [num. o]Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-no-IE meaning: oneCertainty: +Page in Pokorny: 284, 286Comments: In view of Ru. odín, Gsg. odnogó etc., the form *jedьnь must be due to analogy. The vowel of the second syllable behaves similarly to a so-called "tense jer": in strong postion we find i (sometimes e), in weak position the vowel is lost. This behaviour might be linked to the j of *jьnъ. Though the j, which before words beginning with a front vowel had arisen as an automatic Hiatustilger, is absent in *jedinъ/jedьnъ, it is conceivable that it conformed to the pattern of *jьnъ. The problem with this hypothesis is that forms with *jn- < *jьn appear to be lacking. Andersen's reconstruction *edeino- next to *edino- (1996: 116) is, in my opinion, an unsatisfactory explanation for the alternation mentioned above. The origin of the element *jed- < *(h₁)edʰ- is unclear. Pokorny's reconstruction *ed- is in conflict with Winter's law.Notes: -
7 glistъ
glístъ; glīstà Grammatical information: m. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `worm'Page in Trubačev: VI 128-129Russian:Belorussian:Ukrainian:Czech:hlíst `intestinal worm' [m o];hlísta `intestinal worm' [f ā]Slovak:hlísta `intestinal worm' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā];Čak. glȋsta (Orbanići) `worm' [f ā];Čak. glȋs (Orbanići) `worm' [f i], glȋsti [f i]Slovene:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā]Bulgarian:Lithuanian:glaĩstas `layer of clay, plaster' [m o] 2/4Indo-European reconstruction: glH₁it-to-??Comments: Though masculine o-stems belonging to AP (b) in principle continue old neuters, I am uncertain of this holds for original oxytona, i.e. words that were already oxytone before Dybo's law. Here the reconstruction of an old oxytonon may account for the unexpected absence of a laryngeal in the root, which can now be attributed to the Early Slavic loss of laryngeals in pretonic position. In view of Hirt's law, which would have generated root stress, a reconstruction with a zero grade (*glh1it-tó) is preferable. The semantically different Lith. glaĩstas probably contains a old neuter. -
8 glīstà
glístъ; glīstà Grammatical information: m. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `worm'Page in Trubačev: VI 128-129Russian:Belorussian:Ukrainian:Czech:hlíst `intestinal worm' [m o];hlísta `intestinal worm' [f ā]Slovak:hlísta `intestinal worm' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā];Čak. glȋsta (Orbanići) `worm' [f ā];Čak. glȋs (Orbanići) `worm' [f i], glȋsti [f i]Slovene:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā]Bulgarian:Lithuanian:glaĩstas `layer of clay, plaster' [m o] 2/4Indo-European reconstruction: glH₁it-to-??Comments: Though masculine o-stems belonging to AP (b) in principle continue old neuters, I am uncertain of this holds for original oxytona, i.e. words that were already oxytone before Dybo's law. Here the reconstruction of an old oxytonon may account for the unexpected absence of a laryngeal in the root, which can now be attributed to the Early Slavic loss of laryngeals in pretonic position. In view of Hirt's law, which would have generated root stress, a reconstruction with a zero grade (*glh1it-tó) is preferable. The semantically different Lith. glaĩstas probably contains a old neuter. -
9 māxàti
māxàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave'Page in Trubačev: XVII 123-126Church Slavic:Russian:maxát' `wave' [verb], mašú [1sg], mášet [3sg]Czech:máchati `wave' [verb]Slovak:máchat' `swing' [verb]Polish:machać `wave, swing' [verb]Serbo-Croatian:máhati `wave' [verb], mȃšȇm [1sg];Čak. må̄hȁti (Vrgada) `wave' [verb], må̃šeš [2sg];Čak. māhȁt (Orbanići) `wave' [verb], mãšen [1sg]Slovene:máhati `wave' [verb], máham [1sg]Bulgarian:máxam `wave' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: maHs-Lithuanian:mosúoti `wave' [verb]Indo-European reconstruction: meh₂s-Page in Pokorny: 693Comments: In spite of the fact that the x in *maxati is not the regular reflex of *s in this position, I assume that we are dealing with a Balto-Slavic enlargement s of the root *meh₂- `to beckon'. -
10 obrěsti
obrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find'Page in Trubačev: XXIX 74-76Old Church Slavic:obrěsti `find' [verb], obręštǫ [1sg]Russian:obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]Serbo-Croatian:obrèsti se (dial.) `meet' [verb];obrȅs(t) (dial.) `be found, turn out to be' [verb] \{1\}Slovene:obrẹ́sti `find' [verb], obrẹ́tem [1sg]Lithuanian:\{2\}Indo-European reconstruction: h3ebh-urētNotes:\{1\} According to Skok (III: 319), obresti was borrowed from Russian into the eastern variant of the literary language. The position of the dialect forms is unclear. \{2\} The Lithuanian verb surė̃sti `seize' (BB 26: 168), which Pokorny refers to, is obscure. -
11 orlьja
orlьja Grammatical information: f. iā Proto-Slavic meaning: `field, arable land'Page in Trubačev: XXXII 177-179Old Russian:Ukrainian:rilljá `ploughed field' [f jā]Czech:rolí (S. dial.) `field, arable land' [n io]Old Czech:rolí `field, arable land' [f iā]Slovak:Polish:Upper Sorbian:Indo-European reconstruction: h₂e/orh₃-iH-Page in Pokorny: 62Comments: I assume that the root-final laryngeal had been lost in pretonic position before the word-initial metathesis of liquids. The fact that we find no lengthening is also connected with non-initial stress. Note that in forms such as *ràdlo AP (a) originates from Hirt's law. -
12 orz
-
13 sǫdì
sǫdì Grammatical information: m. ī Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `judge'Old Church Slavic:sǫdi (Zogr., Mar., Cloz., Sav., Supr., Ps. Sin.) `judge' [m iā];sǫdii (Zogr., Mar., Ass., Supr.) `judge' [m iā]Russian:sud'já `judge' [m iā]Ukrainian:suddjá `judge' [m iā]Polish:sędzia `judge' [m jā]Serbo-Croatian:sùdija `judge' [m iā]Slovene:sǫ́dij `judge' [m io];sǫ́dja `judge' [m iā]Bulgarian:sădijá `judge' [m iā]Indo-European reconstruction: som-dʰh₁-ih₁Comments: Forms such as Ru. sud'jà reflect *sǫdьjà < *sǫdь̀ja. The prefix was already in pretonic position before the operation of Dybo's law and is therefore reflected as a short vowel. -
14 šьvьcь
-
15 ūslò(?)
ūslò(?) Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `woven fabric on a loom'Russian:usló (Kostrom.) `woven fabric on a loom' [n o] \{1\}Comments: The most plausible etymology for this obscure form involves a connection with Lith. áusti (1sg. áudžiu) `weave'. Vasmer (s.v.) reconstructs the suffix as *-slo, but I find *- tlo more attractive. In this case, the correspondence between AP (b) in Slavic and an acute root in Baltic would not pose a problem because the glottal stop originating from Winter's law would be lost in pretonic position (see Derksen 1996: 105-111).Notes:\{1\} As far as I know, this form has only been recorded by Dal', who adds a question mark. The word is illustrated by the sentence Сколъ велико усло? `Много ли наткала'?' -
16 vědrò
vědrò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bucket'Old Church Slavic:vědro (Euch., Supr.) `barrel' [n o]Russian:vedró `bucket' [n o]Czech:vědro `bucket' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:vjèdro `bucket' [n o];vijèdro (Montenegro) `bucket' [n o];Čak. vȉdro (Vrgada) `bucket' [n o]Slovene:vẹ́drọ `bucket' [n o]Bulgarian:vedró `bucket' [n o]Lithuanian:vė́daras `sausage, (dial.) belly, intestines' [m o] 3aLatvian:vę̂dars `belly' [m o]Old Prussian:weders (EV) `belly, stomach'Indo-European reconstruction: ued-rómComments: There are basically two etymologies for this noun. According to, among others, Meillet (1902-1905: 407-408) and Vasmer, *vědrò derives from the root of *uod-r/n- `water', cf. Gk. ὑδρία `water-pot, pitcher, vessel'. The other option is to connect the word for `bucket' with forms meaning `belly'. I prefer the latter etymology. In both cases the long vowel of the root can be attributed to Winter's law, which at first sight is incompatible with AP (b). In my framework, however, it is possible to assume that in Proto-Slavic the reflex of the laryngeal was lost in pretonic position (the sequence - dr- prevented the Balto-Slavic retraction of the stress from final open syllables). The remaining problem is the fact that the evidence points almost exclusively to a short root vowel, as words of the aforementioned type as a rule appear to have escaped the pretonic shortening that took place before Dybo's law.Other cognates:Skt. udára- `belly, womb' [n];Notes:\{1\} With unclear -t-.
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position classique — Position des pieds Les positions classiques sont au nombre de cinq. Elles constituent des attitudes de départ avant un pas, un enchaînement, une figure. On en donne une brève description, quel que soit le degré d ouverture des pieds. Chaque… … Wikipédia en Français
Position depressive — Position dépressive En psychanalyse, la position dépressive est une phase survenant vers le quatrième mois de vie du nourrisson. Elle fut décrite par Melanie Klein. Sommaire 1 Introduction 2 Développement du concept 3 Métapsychologie kleinienne… … Wikipédia en Français
Position ventro-ventrale — Position du missionnaire Dessin érotique de Édouard Henri Avril La position du missionnaire est la position sexuelle la plus courante dans la sexualité occidentale. La femme est couchée sur le dos, cuisses écartées, et son partenaire s allonge… … Wikipédia en Français
Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… … Wikipedia
Position amoureuse — Position sexuelle Sexologie et sexualité Sexualité Sexualité humaine Amour Libido … Wikipédia en Français
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position error — is one of the errors affecting the systems in an aircraft for measuring airspeed and altitude. [Kermode, A.C., Mechanics of Flight , 10th Edition – page 65] [”Of these errors the error in detection of static pressure is generally the most serious … Wikipedia
Position du duc D'Aumale — Position du chevauchement Chevauchement femme de face / Position d Andromaque. Sculpture provenant de Pompéi et exposé au Musée archéologique de Naples. Une position du chevauchement est une position sexuelle où la femme chevauche l homme. Il en… … Wikipédia en Français