-
1 to pop one's clogs
(Brit) * hum estirar la pata * -
2 pop
pop [pɒp]1. nounc. ( = sound) [of cork] pan me. to have a pop at sb/sth (inf) s'en prendre à qn/qcha. [balloon] éclater ; [cork] sauter4. adjective5. compoundsa. ( = leave) partir[person] sortir ; [head] émerger* * *[pɒp] 1.1) ( sound) (aussi onomat) pan m2) (colloq) ( drink) soda m3) ( popular music) musique f pop2. 3.transitive verb (p prés etc - pp-)1) (colloq) ( burst) faire éclater [balloon, bubble]2) ( remove) faire sauter [cork]3) (colloq) ( put)to pop something in(to) — mettre quelque chose dans [oven, cupboard, mouth]
4) (colloq) ( take) prendre [pills]4.intransitive verb (p prés etc - pp-)1) ( go bang) [balloon] éclater; [cork, buttons] sauter2) [ears] se déboucher brusquement3) (colloq) GB (go)to pop into town/the bank — faire un saut (colloq) en ville/à la banque
•Phrasal Verbs:- pop back- pop in- pop off- pop out- pop up•• -
3 pop
pop [pɒp]musique pop ⇒ 2 (a) bruit sec ⇒ 2 (b) boisson gazeuse ⇒ 2 (c) crever ⇒ 4 (a) faire sauter ⇒ 4 (a) mettre ⇒ 4 (b) sauter ⇒ 5 (a)pan!2 noun∎ we heard a pop on a entendu un bruit sec;∎ ginger pop boisson f gazeuse au gingembre∎ dinner is $15 a pop le dîner coûte 15 dollars par tête de pipe;∎ the treatment costs £5,000 a pop and there's no guarantee it'll work le traitement coûte 5000 livres à chaque fois et l'efficacité n'est pas garantie□(singer, song) pop (inv)∎ to pop some corn faire du pop-corn∎ she popped her purse into her bag elle a fourré son porte-monnaie dans son sac;∎ just pop the paper through the letterbox vous n'avez qu'à glisser le journal dans la boîte aux lettres;∎ she kept popping tablets into her mouth elle n'arrêtait pas de se fourrer des comprimés dans la bouche;∎ to pop one's head out of the window passer la tête par la fenêtre□ ;∎ American let's pop open a bottle of beer ouvrons une bouteille de bière□ ;∎ to pop the question proposer le mariage□ ;∎ he popped me one on the chin il m'a fichu un coup de poing au menton∎ to pop pills prendre des pilules□ (pour se droguer)∎ to make a popping noise faire un bruit de bouchon qui saute;∎ champagne corks popped and the party began les bouchons de champagne sautèrent et la fête commença;∎ his eyes were popping out of his head les yeux lui sortaient de la tête∎ to pop into town faire un saut en ville;∎ she popped into the butcher's on her way home elle a fait un saut chez ou elle est passée en vitesse chez le boucher sur le chemin du retour;∎ they popped by or round to see us ils sont passés nous voir□►► pop art pop art m;pop concert concert m pop;pop group groupe m pop;pop music musique f pop, pop music f;pop poetry = poésie destinée à être dite en public;familiar old-fashioned pop shop mont-de-piété□ m;pop star vedette f de la musique pop;pop video clip m (vidéo)familiar passer□, faire une petite visite□ ;∎ pop in on your way home passez chez moi en rentrant (à la maison);∎ to pop in to see sb passer voir qn;∎ I've just popped in je ne fais que passer;∎ he popped in to say hello il est passé (me/nous/ etc) dire bonjour∎ he popped off home to get his tennis things il est allé chez lui chercher ses affaires de tennisfamiliar sortir un instant□ ;∎ I only popped out for five minutes je ne suis sorti que cinq minutes;∎ to pop out to the tobacconist's faire un saut au bureau de tabacfamiliar passer□, faire une petite visite□ ;∎ she popped over to see me elle est passée me voirfamiliar (appear suddenly) surgir□ ;∎ a head popped up through the trap door une tête a surgi de la trappe;∎ his name seems to pop up everywhere on ne parle que de lui□ ;∎ this question has popped up again cette question est revenue sur le tapis;∎ he popped up again some years later in Miami il est réapparu quelques années après à Miami□ -
4 pop
there were a few \pops es knallte ein paar Mala bottle of [fizzy] \pop eine Flasche Limonade;orange \pop Orangenlimonade fa \pop pro Stück;she gives lectures and gets paid $5000 a \pop sie hält Vorlesungen und bekommt 5000 Dollar pro Veranstaltung advto go \pop ( make noise) einen Knall machen;( toy gun) peng machen;1) ( make noise) knallen;my ears always \pop as the plane comes in to land in meinen Ohren knackt es immer, wenn das Flugzeug im Landeanflug ist;to let the cork \pop den Korken knallen lassen2) ( burst) platzen3) ( go quickly)to \pop out hinausgehen;Paula must have \popped out for a minute Paula wird kurz rausgegangen sein;to \pop over vorbeikommen;why don't you \pop over and see us this afternoon? warum kommst du heute Nachmittag nicht mal eben vorbei?;to \pop upstairs die Treppen hinaufspringenPHRASES:sb's eyes [nearly] \pop [out of his/her head] jdm fallen [beinahe] die Augen heraus vt <- pp->1) ( burst)to \pop sth etw platzen lassen;to \pop corn Popcorn machen2) ( put quickly)\pop the pizza in the oven schieb' die Pizza in den Ofen;she \popped the children into bed sie steckte die Kinder ins Bett;( at the doctor's) sich akk frei machento \pop sb ( shoot) jdn abknallen;( hit) jdn schlagenPHRASES:to \pop pills Pillen schlucken;to \pop the question die entscheidende Frage stellen;Harry still hasn't \popped the question Harry hat ihr noch immer keinen Heiratsantrag gemacht1) ( popular) populär;Dario Fo is a \pop poet Dario Fo ist ein Poet des Volkes;\pop culture Popkultur f;\pop film-making populäre Filmkunst;\pop psychology populärwissenschaftliche Psychologie3. pop4. n -
5 pop
I 1. pop noun1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) smell, knall2) (fizzy drink: a bottle of pop.) brus2. verb1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) smelle2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) sprette ut, gå i lufta3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) stikke ut/innom4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) stikke•- popcorn- pop-gun
- pop up II pop adjective1) ((of music) written, played etc in a modern style.) popmusikk2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop-pappa--------smelleIsubst. \/pɒp\/1) knall, smell2) skudd3) (gammeldags eller amer., hverdagslig) brus (leskedrikk med kullsyre)a pop (amer., hverdagslig) per stykk• the jackets cost 50$ a pophave\/take a pop at skyte etter ( overført) gjøre et forsøk påin pop (slang, britisk) stampet, pantsattIIsubst. \/pɒp\/ ( hverdagslig)1) pop, popmusikk2) poplåttop of the pops ( hverdagslig) kjempepopulærIIIsubst. \/pɒp\/(spesielt amer., hverdagslig) forkortelse for poppaIVverb \/pɒp\/1) smelle (med), knalle2) stikke3) ( hverdagslig) skyte4) ( om skytevåpen) fyre av5) åpne seg med et smell6) (britisk, slang) stampe, pantsette7) ( slang) stappe i seg, spise, sluke8) (om ristede kastanjer, popcorn e.l.) sprette opp med et smell9) riste (kastanjer e.l.), poppe (mais e.l.)10) (slang, om sprøyte eller stoff) ta, sette, injiserepop a question at someone plutselig stille noen et spørsmål, slenge frem et spørsmål til noenpop (away) at ( hverdagslig) skyte på\/etterpop down skrive nedpop home ( hverdagslig) stikke hjempop in ( hverdagslig) stikke inn(om)pop in and out ( hverdagslig) pile inn og utpop off skyte (på)rydde av veien, gjøre slutt på( slang) stryke med, krepere ( slang) stikke, gi seg i vei, forsvinne i all stillhet ( om sinneutbrudd) skrike utpop on slenge seg påpop one's clogs (britisk, hverdagslig) stryke med, vandre hedenpop on someone\/something treffe på noen\/noe uventetpop out titte frem, titte ut, dukke frem sprette utpop the question (gammeldags, hverdagslig) fripop up ( hverdagslig) dukke oppVadj. \/pɒp\/ (forkortelse for) popular ( hverdagslig) pop, populær-VIadv. \/pɒp\/pang, vips, svuppden sa bang\/den smaltVIIinterj. \/pɒp\/pang, vips, svupp -
6 pop
I
1. pop noun1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) pequeño estallido2) (fizzy drink: a bottle of pop.) bebida gaseosa, refresco
2. verb1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) reventar, estallar2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) saltar, salir (casi se le salieron los ojos de las órbitas)3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) pasar por, hacer una parada breve4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) poner/meter rápidamente•- popcorn- pop-gun
- pop up
II pop adjective1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) poppop1 n1. música popdo you like pop? ¿te gusta la música pop?2. gaseosa pop es el nombre general que se da a las bebidas refrescantes con burbujas: gaseosa, naranjada, limonada, etcéterado you want a drink of orange pop? ¿quieres una naranjada?3. ¡pum!the bottle of champagne went pop la botella de champán hizo ¡pum!pop2 vb1. reventar / estallar / hacer ¡pum!2. ir rápidamente3. metercan you pop this casserole in the oven? ¿puedes meter este guiso en el horno?
pop sustantivo masculino 1 (Mús) pop (music) 2 (Ur) (Coc) popcorn ' pop' also found in these entries: Spanish: asomarse - ídolo - saltarse - taponazo - clip - conjunto - monstruo - papá - reventar - saltar - tata - ventana English: drummer - manager - manageress - number - pop - pop in - pop out - pop over - pop singer - pop up - pop-top - boy band - pop-up - sodatr[pɒp]————————tr[pɒp]1 (of cork) taponazo2 (put) poner, meter2 (go quickly) ir rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pop the question declararse————————tr[pɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpop singer cantante nombre masulino o femenino poppop festival festival nombre masculino de música poppop art pop-art nombre masculino————————tr[pɒpjʊ'leɪʃən]1 ( population) nº de habitantes1) burst: reventarse, estallar2) : ir, venir, o aparecer abruptamentehe popped into the house: se metió en la casaa menu pops up: aparece un menú3)to pop out protrude: salirse, saltarsemy eyes popped out of my head: se me saltaban los ojospop vt1) burst: reventar2) : hacer o meter abruptamentehe popped it into his mouth: se lo metió en la bocapop adj: popularpop music: música popularpop n1) : estallido m pequeño (de un globo, etc.)2) soda: refresco m, gaseosa fadj.• popular adj.n.• estallido s.m.• gaseosa s.f.• ligera detonación s.f.• ruido seco s.m.• taponazo s.m.v.• disparar v.• estallar v.
I pɑːp, pɒp1) ( noise)2) u ( Mus) música f pop3) u ( Culin) gaseosa f4) c ( father) (AmE colloq) papá m (fam)pop o pops — (as form of address) papá (fam), papi (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<balloon\>\> estallar, reventar(se)*; \<\<cork\>\> saltara popping sound/noise — un ligero estallido
2) ( spring) saltar3) ( go casually) (colloq)
2.
pop vt1) ( burst) \<\<balloon\>\> reventar*, hacer* estallar2) (put quickly, casually)pop it into your pocket — métetelo en el bolsillo; question I a)
3) \<\<pill/drug\>\> (colloq) tragar*•Phrasal Verbs:- pop off- pop up
III
a) ( popular) <sociology/culture> popular; <music/singer> (AmE) popular, ligeropop concert — (AmE) concierto m popular
b) (BrE Mus) pop adj inv
I [pɒp]1. N1) (=sound) pequeño estallido m ; [of cork] taponazo m ; [of fastener etc] ruido m seco; (=imitative sound) ¡pum!2) * (=drink) refresco m, gaseosa f (Sp)3) (=try)to have or take a pop at (doing) sth * — probar (a hacer) algo
4)to have or take a pop at sth/sb * — (=criticize) criticar algo/a algn
5)the drinks go for $3.50 a pop — (esp US) * las bebidas son a 3.50 dólares cada una
2.ADVto go pop — [balloon] reventar, hacer ¡pum!; [cork] salir disparado, hacer ¡pum!
3. VT1) [+ balloon] hacer reventar; [+ cork] hacer saltar- pop one's clogs2) * (=put) poner (rápidamente)- pop the question3) ** (=pawn) empeñar4. VI1) [balloon] reventar; [cork] saltar, salir disparadoto make sb's eyes pop — (fig) dejar a algn con los ojos fuera de órbita
his eyes nearly popped out of his head — (in amazement) se le saltaban los ojos
2) * (=go quickly or suddenly)- pop back- pop in- pop off- pop on- pop out- pop up
II * [pɒp] = popular1.N (música f) pop m2.CPDpop concert N — concierto m de pop
pop quiz N — (US) (=surprise test) examen m sorpresa
pop singer N — cantante mf de pop
III
* [pɒp]N (esp US) (=dad) papá * m* * *
I [pɑːp, pɒp]1) ( noise)2) u ( Mus) música f pop3) u ( Culin) gaseosa f4) c ( father) (AmE colloq) papá m (fam)pop o pops — (as form of address) papá (fam), papi (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<balloon\>\> estallar, reventar(se)*; \<\<cork\>\> saltara popping sound/noise — un ligero estallido
2) ( spring) saltar3) ( go casually) (colloq)
2.
pop vt1) ( burst) \<\<balloon\>\> reventar*, hacer* estallar2) (put quickly, casually)pop it into your pocket — métetelo en el bolsillo; question I a)
3) \<\<pill/drug\>\> (colloq) tragar*•Phrasal Verbs:- pop off- pop up
III
a) ( popular) <sociology/culture> popular; <music/singer> (AmE) popular, ligeropop concert — (AmE) concierto m popular
b) (BrE Mus) pop adj inv -
7 pop
I [pɔp] 1. сущ.1) хлопок (отрывистый звук лопающегося пакета, пистона, открывающего предохранительного клапана, пробки и т. п.)Syn:plop 1.2)а) выстрел, звук выстрелаSyn:б) пистолет3) удар, шлепок, пощёчина ( и соответствующий звук)- at a popSyn:4) заход, раз, попытка; очередьSyn:5) нарк. инъекция наркотика6) амер.; канад.; разг. шипучка (сладкий газированный безалкогольный напиток, обычно с фруктовым ароматом)Syn:7) прост. залог, выкуп2. гл.1)а) хлопать, щёлкать, издавать трескHis nerves were so taut, he jumped when the cork popped. — Нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка.
б) вызывать хлопок, щелчокSomebody popped a balloon behind my back. — У меня за спиной кто-то лопнул шарик.
2)а) лопаться с треском, вскрыватьсяCover and simmer until the berries have popped. — Накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнут.
б) нагревать ( ягоды), поджаривать ( кукурузные зёрна) до тех пор, пока они не лопнут3) разг.; = pop in; = pop over заходить ненадолгоAt lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. — В обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии.
He has popped over to New York to do his Christmas shopping. — Он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к Рождеству.
A greengrocer popped into a bank near his shop to change a tenner into £1 coins. — Зеленщик забежал в банк рядом со своим магазином, чтобы разменять десятку на монеты по одному фунту.
4) = pop up внезапно появлятьсяThe menu pops up if you double-click on this icon. — Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке.
It was the first thing that popped into her head. — Это была первая мысль, которая пришла ей в голову.
5) = pop out выпучиваться, широко раскрыватьсяto make smb.'s eyes pop брит. / pop out амер. — удивить кого-л.
Mum's eyes popped to see me bringing home the fireman. — Мама очень удивилась, когда он увидела, что я веду домой пожарника.
Her eyes nearly popped out of her head. — У неё чуть глаза из орбит не вылезли.
6) разг. совать, просовыватьI popped in a mint. — Я бросил себе в рот мятную конфетку.
He popped a piece of meat in(to) his mouth and swallowed greedily. — Он бросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил.
Greg popped his head round the door of Cyril's office. — Грег заглянул (просунул голову) в кабинет Сирила.
Syn:7) = off палить, стрелять ( из оружия)He popped off a couple of rounds. — Он дал пару очередей.
8) подстрелитьHe popped a couple of rabbits. — Он подстрелил пару кроликов.
9) бить, наносить ударHe popped me on the head. — Он ударил меня по голове.
10) разг.I popped a couple of sleeper tablets. — Я приняла пару таблеток снотворного.
в) выпиватьSyn:11) разг.; брит. закладывать ( в ломбарде)Syn:12) ( pop for) амер.; разг. платить13) становится заложенным ( об ушах)My ears popped on take off. — Во время взлёта (самолёта) у меня заложило уши.
14) амер. отпускать ( сцепление)He popped the clutch too quickly and stalled the car. — Он слишком резко отпустил сцепление, и машина заглохла.
Syn:••to pop one's clogs брит.; шутл. — отбросить копыта
- pop off- pop on
- pop the question 3. нареч.1) с шумом, с хлопкомPop went the bottle. — Бутылка открылась с шумом.
Pop cracked the guns! — Ружья стреляли хлопками.
- go pop2) внезапно, неожиданноInto that bush pop he goes. — И внезапно он скрылся в кустах.
Syn:II [pɔp] 1. сущ.; разг.1) сокр. от pop music поп-музыка, поп2) сокр. от pop art поп-арт2. прил.1) популярный, рассчитанный или имеющий успех у широкой публикиIII [pɔp] сущ.; разг.pop band / group — поп-группа
1) преим. амер.; = poppaа) папа, отецв) папаша ( в обращении)Hi, Pop. — Привет, папаша.
2)а) милая, родная (нежное обращение к женщине, девушке)Syn:б) девушка, возлюбленная, любовницаIV [pɔp] сущ.; диал.Syn:V [pɔp] = poppycock -
8 pop
{pɔp}
I. 1. пукам, пуквам, изпуквам
2. правя да пука, ам. пукам царевица
3. гръмвам, стрелям (at)
4. sl. залагам (вещи)
5. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)
6. ам. вземам, употребявам (на ркотици)
to POP the question правя предложение за женитба
pop along/around идвам (за малко), наминавам
pop down слизам
изтичвам (to)
pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам
to POP one's head in at the door надзъртам бързо през вратата
pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам
sl. умирам, пуквам
ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам
aм. викам, развиквам се, избухвам
pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи)
pop over pop along/around
pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам
II. 1. пукот, пукане, изпукване
2. изстрел
to take a POP at стрелям по
3. разг. газирано питие
4. залагане (на вещи)
in POP заложен, в заложна къща
III. 1. с пукот
to go POP изпуквам
2. неочаквано, внезапно
POP goes the weasel вид селски танц
IV. int пук!
V. n разг. тате, татко
VI. a съкр. от popular популярен, поп
POP art/music поп арт/музика
VII. 1. POP art/music (вж. pop)
2. оркестър/концерт/песни в стил поп* * *{pъp} v (-pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам; 2. правя да пука; ам. (2) {pъp} n 1. пукот; пукане, изпукване; 2. изстрел; to take a pop {3} {pъp} adv 1. с пукот; to go pop изпуквам; 2. неочаквано, внезап{4} {pъp} int пук!{5} {pъp} n разг. тате, татко.{6} {pъp} а ськр. от popular популярен, поп; pop art/music поп арт/{7} {pъp} n 1. pop art/music (вж. pop6); 2. оркестър/концерт/песни* * *стрелям; слагам; поп; популярен; пукам; пуквам; пъхам; гръмвам; изпуквам;* * *1. aм. викам, развиквам се, избухвам 2. i. пукам, пуквам, изпуквам 3. ii. пукот, пукане, изпукване 4. iii. с пукот 5. in pop заложен, в заложна къща 6. iv. int пук! 7. pop along/around идвам (за малко), наминавам 8. pop art/music поп арт/музика 9. pop down слизам 10. pop goes the weasel вид селски танц 11. pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам 12. pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам 13. pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи) 14. pop over pop along/around 15. pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам 16. sl. залагам (вещи) 17. sl. умирам, пуквам 18. to go pop изпуквам 19. to pop one's head in at the door надзъртам бързо през вратата 20. to pop the question правя предложение за женитба 21. to take a pop at стрелям по 22. v. n разг. тате, татко 23. vi. a съкр. от popular популярен, поп 24. vii. pop art/music (вж. pop) 25. ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам 26. ам. вземам, употребявам (на ркотици) 27. гръмвам, стрелям (at) 28. залагане (на вещи) 29. изстрел 30. изтичвам (to) 31. неочаквано, внезапно 32. оркестър/концерт/песни в стил поп 33. правя да пука, ам. пукам царевица 34. разг. газирано питие 35. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)* * *pop [pɔp] I. v (- pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам, издавам пукот; 2. правя да пука; разг. гръмвам, стрелям; to \pop a cork out of a bottle изваждам тапа на бутилка така, че да изгърми; 3. пъхвам, слагам, мушвам бързо (in, into); to \pop on a hat мятам шапка на главата си; 4. sl залагам ( вещи); 5. пукам ( царевица); 6. разг. опулвам ( очи) (от изненада); 7. разг. отбивам се набързо; 8. sl приемам наркотик (под формата на хапче или инжекция); • \pop goes the weasel селски танц с промушване под ръцете на играчите; to \pop the question правя предложение за брак; to \pop o.'s clogs sl хвърлям топа, пуквам; II. n 1. пукот; пукане; 2. разг. изстрел; to have a \pop at стрелвам по; прен. опитвам се да; 3. sl газирана напитка; 4. залагане; in \pop заложен (за вещ); III. adv 1. с пукот, с шум, шумно; the cork went \pop тапата изгърмя; 2. бързо; неочаквано, внезапно, изведнъж; • to go \pop умирам; пукам се, счупвам се; IV. int пук; V. pop разг., съкр. от popular VI. n популярен концерт; VII. adj популярен; • top of the \pops много популярен (модерен); pop n ам. разг. 1. татко; 2. чичо (като обръщение). -
9 clog
1. nounHolzschuh, der; ([fashionable] wooden-soled shoe) Clog, der2. transitive verb,- gg-clog [up] — verstopfen [Rohr, Poren]; blockieren [Rad, Maschinerie]
be clogged [up] with something — mit etwas verstopft/durch etwas blockiert sein
* * *I [kloɡ] noun1) (a shoe made entirely of wood: Dutch clogs.) der Holzschuh2) (a shoe with a wooden sole.) der HolzschuhII [kloɡ] past tense, past participle clogged - (often with up)* * *[klɒg, AM klɑ:g]II. vi<- gg->III. vt<- gg->▪ to \clog sth ⇆ up etw verstopfento \clog [up] the drains den Abfluss verstopfen* * *[klɒg]1. n(= shoe) Holzschuh mto pop one's clogs ( Brit inf ) — den Löffel abgeben (inf)
2. vtpipe, drain etc verstopfen; mechanism, wheels blockieren3. vi( pipe etc) verstopfen; (mechanism etc) blockiert werden* * *A s1. (Holz)Klotz m2. fig Hemmschuh m, Hemmnis n, Klotz m am Bein3. a) Holzschuh m:b) Clog m (modischer Holzpantoffel)4. TECH Verstopfung f5. → academic.ru/13518/clog_dance">clog danceB v/t1. figa) blockieren, hemmenb) belasten ( with mit)C v/i1. sich verstopfen2. klumpig werden, sich zusammenballen* * *1. nounHolzschuh, der; ([fashionable] wooden-soled shoe) Clog, der2. transitive verb,- gg-clog [up] — verstopfen [Rohr, Poren]; blockieren [Rad, Maschinerie]
be clogged [up] with something — mit etwas verstopft/durch etwas blockiert sein
* * *n.Holzschuh m.Pantoffel m. v.hemmen v.holzen (hart spielen im Fußball) v. -
10 Löffel
m; -s, -1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!5. Jägerspr. ear* * *der Löffel(Essbesteck) spoon;(Hasenohr) ear;(Menge) spoonful* * *Lọ̈f|fel ['lœfl]m -s, -den Löffel abgeben (inf) — to kick the bucket (inf)
mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren sein — to be born with a silver spoon in one's mouth
See:jdm eins hinter die Löffel geben (inf) — to give sb a clip (a)round the ear
etw hinter die Löffel schreiben (inf) — to get sth into one's head (inf)
sperr doch deine Löffel auf (inf) — pin back your lugholes (Brit inf), listen properly
die Löffel spitzen (inf) — to prick up one's ears
* * *der1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon2) (a spoonful.) spoon* * *Löf·fel<-s, ->[ˈlœfl̩]m1. (als Besteck) spoon3. JAGD ear4.▶ mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *1. spoon;der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!3. MED spoon;scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)5. JAGD ear* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *- m.spoon n.spoonful n.teaspoon n. -
11 clog
I [klɒg]nome zoccolo m.••II [klɒg]to pop one's clogs — colloq. tirare le cuoia
- clog up* * *I [kloɡ] noun1) (a shoe made entirely of wood: Dutch clogs.)2) (a shoe with a wooden sole.)II [kloɡ] past tense, past participle clogged - (often with up)(to make or become blocked: The drain is clogged (up) with hair.)* * *[klɒɡ]1. n2. vt(also: clog up) (pipe, drain) ostruire, intasare, (machine, mechanism) bloccare3. vi(also: clog up) intasarsi, bloccarsi* * *clog /klɒg/n.2 (fig.) intasamento; ostacolo; ostruzione; intoppo(to) clog /klɒg/A v. t.1 ( anche to clog up) ostruire; otturare; intasare: The valves were clogged with dust, le valvole erano ostruite dalla polvere2 ostacolare; impedire: These measures will clog the markets, questi provvedimenti ostacoleranno i mercatiB v. i.2 diventare denso (o fitto, spesso); rapprendersi: Clogged oil does not flow, l'olio rappreso non fluisce.* * *I [klɒg]nome zoccolo m.••II [klɒg]to pop one's clogs — colloq. tirare le cuoia
- clog up -
12 abnibbeln
v/i (trennb., ist -ge-) nordd., umg. (sterben) croak, pop one’s clogs, kick the bucket hum.* * *ạb|nib|beln ['apnɪbln] = sterben) to croak (inf), to kick the bucket (inf), to snuff it (inf)* * * -
13 hopsgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. (sterben) snuff it, pop one’s clogs; (verloren gehen) get lost; Geld etc.: go down the drain; (verhaftet werden) get nabbed* * *họps|ge|henvi sep irreg aux seininf = verloren gehen) to get lost; (inf = entzweigehen) to get broken; (inf = sterben) to kick the bucket (inf), to croak (inf)* * *hops|ge·hen2. (verloren gehen) to go missing* * *1) (umkommen) buy it (sl.)2) (entzweigehen) get broken; (abhanden kommen) go missing* * *hopsgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg (sterben) snuff it, pop one’s clogs; (verloren gehen) get lost; Geld etc: go down the drain; (verhaftet werden) get nabbed* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (salopp)1) (umkommen) buy it (sl.)2) (entzweigehen) get broken; (abhanden kommen) go missing -
14 Kiste
f; -, -n2. umg. MOT., FLUG. crate, bes. Am. rustbucket; (Boot) tub; alte Kiste old crate, jalopy, Brit. auch banger, Am. auch beater; meine Kiste ist nicht angesprungen this heap of mine wouldn’t start3. umg. (Bett) bed; ab in die Kiste! off to bed with you!; mit jemandem in die Kiste gehen go to bed with s.o.4. umg. (Sarg) coffin; in die Kiste springen (sterben) pop one’s clogs, Am. kick the bucket; in der Kiste liegen be five (Am. six) feet under* * *die Kistechest; case; box; crate; hutch* * *Kịs|te ['kɪstə]f -, -n1) (= Behälter) box; (für Obst) box, case; (für Wein etc) case; (= Lattenkiste) crate; (= Truhe) chest; (sl = Bett) sack (inf)eine Kiste Wein — a case of wine
2) (inf) (= Auto, Flugzeug) crate (inf); (= Schiff) tub (inf); (= Fernsehen) box (inf); (= Computer) computerimmer dieselbe Kiste — always the same old thing
eine alte Kiste — an old chestnut
sie hat die ( ganze) Kiste allein geschmissen (inf) — she did everything herself
* * *die1) (a crate or box: six cases of whisky.) case2) (a large, strong wooden or metal box: The sheets were kept in a wooden chest.) chest* * *Kis·te<-, -n>[ˈkɪstə]f1. (hölzerner Behälter) box, crateeine \Kiste Wein/Champagner a case of wine/champagneeine \Kiste Zigarren a box of cigars2. (sl: Auto) crate fam, [old] banger [or AM clunker] fam; (Flugzeug) old crate fam; (Boot) old tub fam4. (Bett) sackab in die \Kiste! hit the sack!5.▶ eine faule \Kiste a fishy business▶ in die \Kiste springen [o hüpfen] (sl) to kick the bucket fam, BRIT a. to snuff it sl, BRIT a. to peg out sl▶ eine tolle \Kiste a big spree* * *die; Kiste, Kisten1) box; (Truhe) chest; (LattenKiste) crate; (für Obst) case; box; (für Wein) case3) (ugs., bes. berlin.): (Sache, Angelegenheit) affair; business* * *meine Kiste ist nicht angesprungen this heap of mine wouldn’t start3. umg (Bett) bed;ab in die Kiste! off to bed with you!;mit jemandem in die Kiste gehen go to bed with sb4. umg (Sarg) coffin;in der Kiste liegen be five (US six) feet under5. umg (Sache) business, job;faule Kiste fishy business* * *die; Kiste, Kisten1) box; (Truhe) chest; (LattenKiste) crate; (für Obst) case; box; (für Wein) case3) (ugs., bes. berlin.): (Sache, Angelegenheit) affair; business* * *-n f.box n.case n.chest n.crate n. -
15 wyciągać
impf ⇒ wyciągnąć* * *1) ( wydobywać) to pull out, to draw; (prostować: nogi, ręce) to stretch2) (pot) (z łóżka, do kina) to drag out (pot)wyciągać kogoś z kłopotów/wody/ — to get sb out of trouble/the water
wyciągać od kogoś pieniądze — pot to scrounge money off sb (pot)
ten samochód wyciąga 180 km/godz. — pot this car does 180 kph (pot)
* * *ipf.1. (= wydobywać) pull out, soak; wyciągnąć od kogoś pieniądze extort money from sb; wyciągnąć konsekwencje w stosunku do kogoś bring l. call sb to account; wyciągnąć wnioski draw conclusions; wyciągać coś na światło dzienne bring sth to light; wyciągać z kogoś tajemnicę worm a secret out of sb; wyciągnąć pierwiastek mat. extract the square root.2. (= rozprostowywać) stretch; wyciągać rękę po coś hold out one's hand for sth; wyciągnąć pomocną dłoń lend a helping hand; wyciągnąć rękę do zgody extend l. offer an olive branch to sb; wyciągnąć nogi pot. (= umrzeć) turn up one's toes, peg out, hop the twig, pop one's clogs, kick the bucket.4. pot. (= nakłaniać do wyjścia) draw out; udało mi się wyciągnąć go do kina I succeeded in persuading him to go to the movies; wyciągnąć kogoś z łóżka draw sb out of bed; wyciągnąć kogoś na zwierzenia draw sb out.5. (= uwalniać) get out; wyciągnąć kogoś z więzienia get sb out of prison; wyciągnąć kogoś z biedy lift sb out of poverty.6. pot. (= uzyskiwać) obtain, acquire, pull in; wyciągam jakieś dwa tysiące miesięcznie I pull in about two thousand a month; ten samochód wyciąga nawet dwieście this car makes even up to 200 kph.ipf.1. (= rozprostowywać się) stretch out; wyciągnąć się jak długi stretch out full length.2. (= wysuwać się naprzód) draw forward.3. (= ulegać rozciąganiu) stretch, extend; sweter się wyciągnął the sweater has stretched.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciągać
-
16 отбросить коньки
kick the bucket, turn up one's toes, pass in one’s marble (австрал.), slip off the hooks, hop the twig, pop one's clogs -
17 cascader
v. intrans. & trans.1. To 'burn the candle at both ends', to lead a fast life.2. To flit from woman to woman, from one affair to another.3. To 'pop one's clogs', to 'croak', to die.4. Se faire cascader: To get 'nabbed', 'collared', to be arrested.5. To 'go down', to 'do porridge', to serve a prison sentence.6. (th.): To gag one's part, to ad-lib. -
18 pied
n. m.1. Faire du pied à quelqu'un: To 'play footsie', to make amorous foot-play advances.a (lit.): To 'skedaddle', to 'scram', to move away niftily.b (fig.): To get out of a scrape in the nick of time.3. S'être levé du pied gauche: To be in a foul mood (because one has got out of bed on the wrong side). Partir du pied gauche (of venture, undertaking): To make a bad start.4. Lever le pied:a To ease off the accelerator pedal, to reduce one's speed in a motor car.b To take things at a more leisurely pace (and let others do the rushing about).c (of shady entrepreneur): To do a 'moonlight flit', to disappear with the takings.5. S'en aller les pieds devant: To 'pop one's clogs', to 'snuff it', to die.6. Faire des pieds et des mains pour¼: To 'try every trick in the book', to worry more about the ends than the means where success is concerned. Il a fait des pieds et des mains pour un petit rôle de rien du tout: For a two-bit part in that play he literally flogged his granny!7. Ça lui fera les pieds! (That will) serve him jolly well right! C'est bien fait pour tes pieds! Well you asked for it, didn't you?!8. Etre bête comme ses pieds: To be 'as thick as two short planks', to be totally stupid. Quel pied! What a nurk! — What a fool!9. Prendre son pied (also: aller au pied): To have a 'come', to experience an orgasm. (The origin of the expression could be sought in the picturesque avoir les pieds en bouquets de violettes which is both descriptive and humorous.)10. Ça, c'est le pied! This is great! — This is fantastic! (In this instance pied has taken a far more metaphorical meaning.)11. En avoir son pied de quelque chose: To be fed up to the back teeth with something.12. Aller au pied (Underworld slang): To 'split the takings', to have a share-out.13. Il y a du pied dans la chaussette! There's no rush! — We've plenty of time! -
19 bagage
n. m.1. Plier bagage: To 'pop one's clogs', to 'snuff it', to die.2. Avoir un sacré bagage: To have what it takes 'up top', to be brainy.3. Trimbaler des bagages: To have 'bags under one's eyes', to look worn out through lack of sleep. -
20 gaffe
I.n. m.1. 'Screw', prison warder.2. (Underworld slang): 'Crow', look-out, confederate on sentry duty.3. Faire gaffe: To be on one's guard, to be careful. Fais gaffe! Watch it! — Look out! Gaffe à tes os! If you don't want to get hurt, stand clear!II.n. f.1. 'Boo-boo', 'boob', blunder. Faire une gaffe: To drop a clanger. Il a fait la gaffe des gaffes! He didn't just put his foot in it, it was a case of both! Manier la gaffe: To be a regular goofer. ( Gaston la Gaffe, a famous bungling cartoon character of the 60s and 70s, epitomizes the uncontrollable goofer.)2. Avaler sa gaffe: To 'pop one's clogs', to 'shuffle off', to die.
См. также в других словарях:
pop one's clogs — (euphemistic) To die • • • Main Entry: ↑clog pop one s clogs see under ↑clog • • • Main Entry: ↑pop … Useful english dictionary
pop one's clogs — ► pop off (or Brit. pop one s clogs) informal die. Main Entry: ↑pop … English terms dictionary
pop one's clogs Brit. — pop one s clogs Brit. informal die. → pop … English new terms dictionary
pop one's clogs — vb British to die. A humorous, sometimes incon gruously light hearted phrase popular e.g. with TV presenters, disc jockeys and other entertainers. Pop here is probably the old slang word for pawn, the suggestion being that when the fam ily member … Contemporary slang
pop one's clogs — verb To die. The old man has popped his clogs finally … Wiktionary
pop one's clogs — This is a euphemistic way of saying that a person is dead. Nobody lives in that house since old Roger popped his clogs … English Idioms & idiomatic expressions
pop one's clogs — Vrb phrs. To die. E.g. I m afraid old Fred has finally popped his clogs … English slang and colloquialisms
pop — Ⅰ. pop [1] ► VERB (popped, popping) 1) make or cause to make a sudden short explosive sound. 2) go or come quickly or unexpectedly. 3) put or place quickly. 4) (of a person s eyes) open wide and appear to bulge. 5) … English terms dictionary
pop off — ► pop off (or Brit. pop one s clogs) informal die. Main Entry: ↑pop … English terms dictionary
pop — vb 1. British to pawn. The word has had this meaning since the 18th century. 2. See pop one s clogs 3a. to take (an illicit drug) orally. The expression refers particularly to amphet amines or barbiturates rather than hallu cinogenics such as LSD … Contemporary slang
pop — pop1 verb (pops, popping, popped) 1》 make or cause to make a sudden sharp explosive sound. 2》 (often pop in/out) go or come for a short time, often without notice. ↘(pop off) informal die. 3》 put or place quickly in a particular position. 4》… … English new terms dictionary