Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+open+the+mouth

  • 81 αναπαήι

    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αναπαήι

  • 82 ἀναπαῆι

    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπαῇ, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀναπαῆι

  • 83 αάατον

    ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱άατον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd dual (epic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd dual (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αάατον

  • 84 ἀάατον

    ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: masc /fem acc sg
    ἀάᾱτον, ἀάατος
    not to be injured: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱άατον, ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres imperat act 2nd dual (epic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: pres ind act 2nd dual (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: imperf ind act 2nd dual (epic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd dual (epic doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 2nd dual (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀάατον

  • 85 αάζουσι

    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > αάζουσι

  • 86 ἀάζουσι

    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀάζουσι

  • 87 αάσατο

    ἀάω
    hurt: aor ind mid 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσατο, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αάσατο

  • 88 ἀάσατο

    ἀάω
    hurt: aor ind mid 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσατο, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀάσατο

  • 89 αάσθη

    ἀ̱άσθη, ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθη, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αάσθη

  • 90 ἀάσθη

    ἀ̱άσθη, ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθη, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀάσθη

  • 91 αάσθης

    ἀ̱άσθης, ἀάω
    hurt: aor ind pass 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθης, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 2nd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αάσθης

  • 92 ἀάσθης

    ἀ̱άσθης, ἀάω
    hurt: aor ind pass 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀάω
    hurt: aor ind pass 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀ̱άσθης, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 2nd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind pass 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀάσθης

  • 93 αάσσατο

    ἀ̱άσσατο, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αάσσατο

  • 94 ἀάσσατο

    ἀ̱άσσατο, ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀάσσατο

  • 95 επαναπαή

    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαναπαή

  • 96 ἐπαναπαῇ

    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπί, ἀνά, ἀπό-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαναπαῇ

  • 97 υπεραήι

    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπεραήι

  • 98 ὑπεραῆι

    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres subj act 3rd sg (doric)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάω
    hurt: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπεραῇ, ὑπέρ-ἀάζω
    breathe with the mouth wide open: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπεραῆι

  • 99 διά

    διά, poet. [full] διαί ([dialect] Aeol. [full] ζά, q.v.), Prep. governing gen. and acc.— Rad. sense,
    A through; never anastroph. [Prop. δῐᾰ: but Hom. uses [pron. full] at the beginning of a line, Il.3.357, 4.135, al.: also , metri gr., freq. in Hom., for which A. uses [full] διαί in lyr., Ag. 448, al.]
    A WITH GEN.
    I of Place or Space:
    1 of motion in a line, from one end to the other, right through, in Hom. freq. of the effect of weapons,

    διὰ μὲν ἀσπίδος ἦλθε.. ἔγχος καὶ διὰ θώρηκος.. Il. 3.357

    ;

    δουρὶ βάλεν Δάμασον κυνέης διά 12.183

    ;

    δι' ὤμου.. ἔγχος ἦλθεν 4.481

    ; in Prose,

    τιτρώσκειν διὰ τοῦ θώρακος X.An.1.8.26

    ; διὰ τοῦ ὀρόφου ἐφαίνετο πῦρ ib.7.4.16: also of persons, διὰ Σκαιῶν πεδίονδ' ἔχον ὠκέας ἵππους out through the Scaean gate, Il.3.263; δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν quite through the lower air even to the ether, Il.14.288, cf. 2.458; διὰ Τρώων πέτετο straight through them, 13.755;

    δι' ὄμματος.. λείβων δάκρυον S.OC 1250

    , etc.: also in Compos. with πρό and ἐκ, v. διαπρό, διέκ: in adverbial phrases, διὰ πασῶν (sc. χορδῶν), v. διαπασῶν:

    διὰ πάσης

    throughout,

    Th.1.14

    ;

    διὰ κενῆς

    idly,

    Id.4.126

    , etc. (cf.111.1.c).
    2 of motion through a space, but not in a line, throughout, ouer,

    ἑπόμεσθα διὰ πεδίοιο Il.11.754

    ;

    δι' ὄρεσφι 10.185

    , al.; ὀδύνη διὰ χροὸς ἦλθε through all his frame, 11.398;

    τεῦχε βοὴν διὰ ἄστεος Od.10.118

    ;

    δι' ὁμίλου Il.6.226

    , etc.;

    θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος X.An.1.8.16

    , cf. 2.4.26, etc.; later, in quoting an authority,

    ἱστορεῖ δ. τῆς δευτέρας

    in the course of..,

    Ath.10.438b

    .
    3 in the midst of, Il.9.468;

    κεῖτο τανυσσάμενος δ. μήλων Od.9.298

    ; between,

    δ. τῶν πλευρέων ταμόντα Hp.Morb.2.61

    : hence, of pre-eminence,

    ἔπρεπε καὶ δ. πάντων Il.12.104

    ;

    τετίμακε δι' ἀνθρώπων Pi.I.4(3).37

    ;

    εὐδοκιμέοντι δ. πάντων Hdt.6.63

    , cf. 1.25, etc.
    4 in Prose, sts. of extension, along,

    παρήκει δ. τῆσδε τῆς θαλάσσης ἡ ἀκτή Id.4.39

    (but πέταται δ. θαλάσσας across the sea, Pi.N.6.48);

    λόφος, δι' οὗ τὸ σταύρωμα περιεβέβληντο X.HG7.4.22

    .
    5 in Prose, of Intervals of Space, δ. τριήκοντα δόμων at intervals of thirty layers, i. e. after every thirtieth layer, Hdt.1.179; δ. δέκα ἐπάλξεων at every tenth battlement, Th.3.21; cf. infr. 11.3: of a single interval, δ. πέντε σταδίων at a distance of five stades, Hdt.7.30, cf. 198; δ. τοσούτου μᾶλλον ἢ δ. πολλῶν ἡμερῶν ὁδοῦ at so short a distance, etc., Th.2.29; δ. πολλοῦ at a great distance apart, Id.3.94;

    δ. πλείστου Id.2.97

    ;

    δι' ἐλάσσονος Id.3.51

    ;

    ὕδατα δ. μακροῦ ἀλόμενα Hp.

    Aër.9, etc.
    II of Time,
    1 of duration from one end of a period to the other, throughout, δ. παντὸς [τοῦ χρόνου] Hdt.9.13;

    δι' ὅλου τοῦ αἰῶνος Th.1.70

    ;

    δι' αἰῶνος S.El. 1024

    ;

    δι' ἡμέρας ὅλης Ar. Pax 27

    ;

    δι' ὅλης τῆς νυκτός X.An.4.2.4

    , etc.: without an Adj., δι' ἡμέρης all day long, Hdt.1.97;

    δ. νυκτός Th.2.4

    , X.An.4.6.22 (but δ. νυκτός in the course of the night, by night, Act.Ap.5.19, PRyl.138.15 (i A. D.), etc.);

    δ. νυκτὸς καὶ ἡμέρας Pl.R. 343b

    ; δι' ἐνιαυτοῦ, δι' ἔτους, Ar.Fr.569.8, V. 1058;

    δ. βίου Pl.Smp. 183e

    , etc.;

    δ. τέλους

    from beginning to end,

    A.Pr. 275

    , Pl.R. 519c, etc.: with Adjs. alone,

    δ. παντός

    continually,

    A.Ch. 862

    (lyr.), etc.; δι' ὀλίγου for a short time, Th.1.77;

    δ. μακροῦ E.Hec. 320

    ;

    ὁ δ. μέσου χρόνος Hdt. 8.27

    .
    2 of the interval which has passed between two points of Time, δ. χρόνου πολλοῦ or δ. πολλοῦ χρ. after a long time, Id.3.27, Ar.Pl. 1045;

    δ. μακρῶν χρόνων Pl.Ti. 22d

    : without an Adj., δ. χρόνου after a time, S.Ph. 758, X.Cyr.1.4.28, etc.; δι' ἡμερῶν after several days, Ev.Marc.2.1; and with Adjs. alone,

    δι' ὀλίγου Th.5.14

    ;

    οὐ δ. μακροῦ Id.6.15

    ,91;

    δ. πολλοῦ Luc.Nigr.2

    , etc.: with Numerals,

    δι' ἐτέων εἴκοσι Hdt.6.118

    , cf. OGI56.38 (iii B. C.), etc.: but δ. τῆς ἑβδόμης till the seventh day, Luc.Hist.Conscr.21: also distributively, χρόνος δ. χρόνου προὔβαινε time after time, S.Ph. 285;

    ἄλλος δι' ἄλλου E.Andr. 1248

    .
    3 of successive Intervals, δ. τρίτης ἡμέρης every other day, Hdt.2.37; δ. τρίτου ἔτεος ib.4, etc.; δ. πεντετηρίδος every four years (with inclusive reckoning), Id.3.97; δι' ἔτους πέμπτου, of the Olympic games, Ar.Pl. 584 (but δι' ἑνδεκάτου ἔτεος in the course of the eleventh year, Hdt.1.62).
    III causal, through, by,
    a of the Agent, δι' ἀλλέλων or -ου ἐπικηρυκεύεσθαι, ποιεῖσθαι, by the mouth of.., Id.1.69,6.4, cf. 1.113;

    δι' ἑρμηνέως λέγειν X.An.2.3.17

    , etc.;

    τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Κυρίου δ. τοῦ προφήτου Ev.Matt.1.22

    ;

    δι' ἑκόντων ἀλλ' οὐ δ. βίας ποιεῖσθαι Pl.Phlb. 58b

    ; πεσόντ' ἀλλοτρίας διαὶ γυναικός by her doing, A.Ag. 448 (lyr.);

    ἐκ θεῶν γεγονὼς δ. βασιλέων πεφυκώς X.Cyr.7.2.24

    ; δι' ἑαυτοῦ ποιεῖν τι of oneself, not by another's agency, ib.1.1.4, etc.; but also, by oneself alone, unassisted, D.15.14, cf. 22.38.
    b of the Instrument or Means, δ. χειρῶν by hand (prop. by holding between the hands),

    δι' ὁσίων χ. θιγών S. OC 470

    ; also δ. χερῶν λαβεῖν, δ. χειρὸς ἔχειν in the hand, Id.Ant. 916, 1258 (but τὰ τῶν ξυμμάχων δ. χειρὸς ἔχειν to keep a firm hand on, Th.2.13);

    δ. στέρνων ἔχειν S.Ant. 639

    ;

    ἡ ἀκούουσα πηγὴ δι' ὤτων Id.OT 1387

    ;

    δ. στόματος ἔχειν X.Cyr.1.4.25

    ;

    δ. μνήμης ἔχειν Luc.Cat.9

    ;

    αἱ δ. τοῦ σώματος ἡδοναί X.Mem.1.5.6

    ; δ. λόγων συγγίγνεσθαι to hold intercourse by word, Pl.Plt. 272b;

    δ. λόγου ἀπαγγέλλειν Act.Ap.15.27

    ;

    δι' ἐπιστολῶν 2 Ep.Cor.10.9

    , POxy. 1070.15 (iii A. D.).
    c of Manner (where διά with its Noun freq. serves as an Adv.),

    δ. μέθης ποιήσασθαι τὴν συνουσίαν Pl.Smp. 176e

    ; παίω δι' ὀργῆς through passion, in passion, S.OT 807; δ. τάχους, = ταχέως, Id.Aj. 822, Th.1.63 (but δ. ταχέων ib.80, al.); δ. σπουδῆς in haste, hastily, E.Ba. 212; δι' αἰδοῦς with reverence, respectfully, ib. 441; δ. ψευδῶν ἔπη lying words, Id.Hel. 309; αἱ δ. καρτερίας ἐπιμέλειαι long-continued exertions, X.Mem.2.1.20; δι' ἀκριβείας, δ. πάσης ἀκρ., Pl.Ti. 23d, Lg. 876c;

    δ. σιγῆς Id.Grg. 450c

    ;

    δ. ξυμφορῶν ἡ ξύμβασις ἐγένετο Th.6.10

    ;

    οὐ δι' αἰνιγμάτων, ἀλλ' ἐναργῶς γέγραπται Aeschin.3.121

    ;

    δι' αἵματος, οὐ δ. μέλανος τοὺς νόμους ὁ Δράκων ἔγραψεν Plu.Sol.17

    : also with Adjs., δ. βραχέων, δ. μακρῶν τοὺς λόγους ποιεῖσθαι, Isoc.14.3, Pl.Grg. 449b; ἀποκρίνεσθαι δ. βραχυτάτων ibid. d; cf. infr. IV.
    2 in later Prose, of Material out of which a thing is made,

    κατασκευάζειν εἴδωλα δι' ἐλέφαντος καὶ χρυσοῦ D.S.17.115

    ;

    θυσίαι δι' ἀλφίτου καὶ σπονδῆς πεποιημέναι Plu.Num.8

    ;

    βρώματα δ. μέλιτος καὶ γάλακτος γιγνόμενα Ath.14.646e

    ;

    οἶνος δ. βουνίου Dsc. 5.46

    .
    IV διά τινος ἔχειν, εἶναι, γίγνεσθαι, to express conditions or states, ἀγὼν διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχων extending through every kind of contest, Hdt.2.91;

    δι' ἡσυχίης εἶναι Id.1.206

    ; δι' ὄχλου εἶναι to be troublesome, Ar.Ec. 888;

    δ. φόβου εἶναι Th.6.59

    ;

    δι' ἀπεχθείας γίγνεσθαι X.Hier.9.2

    ; ἡ ἐπιμέλεια δ. χάριτος γίγνεται ibid.;

    δ. μιᾶς γνώμης γίγνεσθαι Isoc.4.138

    .
    b with Verbs of motion, δ. μάχης ἐλεύσονται will engage in battle, Hdt.6.9;

    ἐλθεῖν Th.4.92

    ; δ. παντὸς πολέμου, δ. φιλίας ἰέναι τινί, X.An.3.2.8; δ. δίκης ἰέναι τινί go to law with.., S.Ant. 742, cf. Th.6.60;

    δ. τύχης ἰέναι S.OT 773

    ;

    δι' ὀργῆς ἥκειν Id.OC 905

    ; ἐμαυτῷ δ. λόγων ἀφικόμην I held converse with myself, E.Med. 872; δ. λόγων, δ. γλώσσης ἰέναι come to open speech, Id.Tr. 916, Supp. 112; δ. φιλημάτων ἰέναι come to kissing, Id.Andr. 416;

    δ. δικαιοσύνης ἰέναι καὶ σωφροσύνης Pl.Prt. 323a

    , etc.; δ. πυρὸς ἰέναι (v. πῦρ): in pass. sense, δι' ἀπεχθείας ἐλθεῖν τινι to be hated by.., A.Pr. 121 (anap.).
    c with trans. Verbs, δι' αἰτίας ἔχειν or ἄγειν τινά hold in fault, Th.2.60, Ael.VH9.32;

    δι' ὀργῆς ἔχειν τινά Th.2.37

    , etc.;

    δ. φυλακῆς ἔχειν τι Id.7.8

    ; δι' οἴκτου ἔχειν τινά, δι' αἰσχύνης ἔχειν τι, E.Hec. 851, IT 683;

    δ. πένθους τὸ γῆρας διάγειν X.Cyr.4.6.6

    ;

    δι' οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι S.OC 584

    .
    B WITH Acc.
    I of Place, only Poet., in same sense as διά c. gen.:
    1 through,

    ἓξ δὲ δ. πτύχας ἦλθε.. χαλκός Il.7.247

    ;

    ἤϊξε δ. δρυμὰ.. καὶ ὕλην 11.118

    , cf. 23.122, etc.; δ. τάφρον ἐλαύνειν across it, 12.62;

    δ. δώματα ποιπνύοντα 1.600

    ;

    ἐπὶ χθόνα καὶ δ. πόντον βέβακεν Pi.I.4(3).41

    ;

    φεύγειν δ. κῦμ' ἅλιον A.Supp.14

    (anap.).
    2 through, among, in,

    οἴκεον δι' ἄκριας Od.9.400

    ;

    ἄραβος δὲ δ. στόμα γίγνετ' ὀδόντων Il.10.375

    (but μῦθον, ὃν.. δ. στόμα.. ἄγοιτο through his mouth, 14.91; so

    δ. στόμα ὄσσαν ἱεῖσαι Hes.Th.65

    ;

    ἀεὶ γὰρ ἡ γυνή σ' ἔχει δ. στόμα Ar.Lys. 855

    );

    δ. κρατερὰς ὑσμίνας Hes.Th. 631

    ;

    νόμοι δι' αἰθέρα τεκνωθέντες S.OT 867

    (lyr.).
    II of Time, also Poet.,

    δ. νύκτα Il.2.57

    , etc.; δ. γλυκὺν ὕπνον during sweet sleep, Mosch.4.91.
    III causal:
    1 of persons, thanks to, by aid of,

    νικῆσαι δ... Ἀθήνην Od.8.520

    , cf. 13.121;

    δ. δμῳὰς.. εἷλον 19.154

    ; δ. σε by thy fault or service, S.OC 1129, Ar.Pl. 145, cf. 160, 170: in Prose, by reason of, on account of,

    δ' ἡμᾶς Th.1.41

    , cf. X.An.7.6.33, D.18.249;

    οὐ δι' ἐμαυτόν And.1.144

    ; so εἰ μὴ διά τινα if it had not been for..,

    εἰ μὴ δι' ἄνδρας ἀγαθούς Lys.12.60

    ;

    Μιλτιάδην εἰς τὸ βάραθρον ἐμβαλεῖν ἐψηφίσαντο, καὶ εἰ μὴ δ. τὸν πρύτανιν ἐνέπεσεν ἄν Pl.Grg. 516e

    , cf. D.19.74;

    εἰ μὴ δ. τὴν ἐκείνου μέλλησιν Th.2.18

    , cf. Ar.V. 558;

    πλέον' ἔλπομαι λόγον Ὀδυσσέος ἢ πάθαν γενέσθαι δι' Ὅμηρον Pi.N.7.21

    .
    2 of things, to express the Cause, Occasion, or Purpose, δι' ἐμὴν ἰότητα because of my will, Il.15.41;

    Διὸς μεγάλου δ. βουλάς Od.8.82

    ; δι' ἀφραδίας for, through want of thought, 19.523;

    δι' ἀτασθαλίας 23.67

    ; δι' ἔνδειαν by reason of poverty, X. An.7.8.6; δ. καῦμα, δ. χειμῶνα, ib.1.7.6;

    δι' ἄγνοιαν καὶ ἀμαθίαν Pl. Prt. 360b

    , etc.: freq. also with neut. Adjs., δ. τί; wherefore?; δ. τοῦτο, δ. ταῦτα on this account; δι' ὅ, δι' ἅ on which account; δ. πολλά for many reasons, etc.
    3 = ἕνεκα, to express Purpose, δἰ ἀχθηδόνα for the sake of vexing, Th.4.40, cf. 5.53; δ. τὴν τούτου σαφήνειαν with a view to clearing this up, Pl.R. 524c, cf. Arist.EN 1172b21; αὐτή δι' αὑτήν for its own sake, Pl.R. 367b, etc.
    C WITHOUT CASE as Adv. throughout, δ. πρό (v. supr. A.I.I);

    δ. δ' ἀμπερές Il.11.377

    .
    I through, right through, of Space, διαβαίνω, διέχω, διιππεύω.
    II in different directions, as in διαπέμπω, διαφορέω; of separation, asunder, διαιρέω, διαλύω; of difference or disagreement, at variance, διαφωνέω, διαφέρω; or simply mutual relation, one with another, διαγωνίζομαι, διάδω, διαθέω, διαπίνω, διαφιλοτιμέομαι.
    III pre-eminence, διαπρέπω, διαφέρω.
    IV completion, to the end, utterly, διεργάζομαι, διαμάχομαι, διαπράττω, διαφθείρω: of Time, διαβιόω.
    V to add strength, thoroughly, out and out, διαγαληνίζω, etc.; cf. ζά.
    VI of mixture, between, partly, esp. in Adj., as διάλευκος, διάχρυσος, διάχλωρος, etc.
    VII of leaving an interval or breach, διαλείπω, διαναπαύω. (Cogn. with δύο, δίς.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διά

  • 100 εὔστομος

    εὔστομ-ος, ον, ([etym.] στόμα)
    A with mouth of good size, of dogs, X.Cyn.4.2; of horses, εὔ. τῷ χαλινῷ well-bitted, opp. ἄστομος, Plu.2.39a.
    2 with large mouth, of cups, Luc.Lex. 7; of a harbour, Poll.1.100.
    3 easy to keep open, of a vein, Aret. CA2.2.
    II speaking well, eloquent, AP14.10.8 ([comp] Comp.), Ptol. Tetr. 166; making eloquent,

    λάγυνος AP9.229

    (Marc.Arg.). Adv. - μως with clear utterance, Ael.NA4.42: [comp] Sup. - ώτατα ib.13.18; melodiously, ib.1.43;

    ᾖδον Aristaenet.2.19

    .
    2 like εὔφημος, avoiding words of ill omen, and so, keeping silence, περὶ μὲν τούτων.. μοι.. εὔστομα κείσθω on these things.. let me keep a religious silence, Hdt. 2.171, cf. Ael.NA14.28, Porph.Abst.2.36; εὔστομ' ἔχε peace, be still! S.Ph. 201 (lyr.).
    III pleasant to the mouth, palatable, Thphr.HP 2.6.10 ([comp] Comp.),4.3.4, Sor.1.94, Dsc.1.110 ([comp] Comp.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔστομος

См. также в других словарях:

  • Open Your Mouth for the Speechless...In Case of Those Appointed to Die — Studio album by A Life Once Lost Released May, 2000 …   Wikipedia

  • Open Your Mouth for the Speechless...In Case of Those Appointed to Die — Album par A Life Once Lost Sortie 2000 (1 ér juin 2004 pour sa ré édition) Enregistrement avril 2000 Genre Metalcore Producteur …   Wikipédia en Français

  • Open the Door (Magnapop song) — Open the Door …   Wikipedia

  • open your mouth — phrase to speak She didn’t open her mouth once during the meeting. Thesaurus: to start speaking, or to start speaking againsynonym Main entry: mouth …   Useful english dictionary

  • open your mouth — to speak She didn t open her mouth once during the meeting …   English dictionary

  • Trust Me To Open My Mouth — Single infobox | Name = Trust Me To Open My Mouth Artist = Squeeze from Album = Babylon and On Released = September 1987 (UK) Format = 7 and 12 vinyl Recorded = ? Genre = Rock Length = 3:13 Label = A M Records Producer = Eric ET Thorngren Glenn… …   Wikipedia

  • Opening of the mouth ceremony — Priests of Anubis, The guide of the dead and the god of tombs and embalming, perform the Opening of the Mouth ritual The Opening of the mouth ceremony (or ritual) was an ancient Egyptian ritual described in funerary texts such as the Pyramid… …   Wikipedia

  • In the Mouth of Madness — Infobox Film name = In the Mouth of Madness image size = caption = theatrical poster director = John Carpenter producer = Sandy King writer = Michael De Luca narrator = starring = Sam Neill Julie Carmen Jürgen Prochnow David Warner music = John… …   Wikipedia

  • Open front unrounded vowel — a Image …   Wikipedia

  • Open House (Breaking Bad) — Open House Breaking Bad episode Jesse at a drug fueled party, which the Breaking Bad writers used to illustrate …   Wikipedia

  • Open front rounded vowel — ɶ Image …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»