Перевод: с польского на русский

с русского на польский

to+nic

  • 21 tyle co nic

    почти́ ничего́

    Słownik polsko-rosyjski > tyle co nic

  • 22 wszystko na nic

    всё напра́сно

    Słownik polsko-rosyjski > wszystko na nic

  • 23 za nic w świecie

    ни за что́ на све́те

    Słownik polsko-rosyjski > za nic w świecie

  • 24 nawiązać nić

    завязать нить

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > nawiązać nić

  • 25 przeciąć nić

    перерезать нить

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przeciąć nić

  • 26 zagubić nić

    затерять нить

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > zagubić nić

  • 27 ниц

    Słownik polsko-rosyjski > ниц

  • 28 ująć

    глаг.
    • взять
    • включать
    • включить
    • заколдовать
    • засчитать
    • захватывать
    • зачесть
    • зачислить
    • конфисковать
    • обворожить
    • овладеть
    • охватывать
    • очаровать
    • очаровывать
    • пленять
    • понимать
    • понять
    • схватить
    • схватывать
    • увлекать
    • ухватить
    • ухватиться
    • хватать
    * * *
    ujmę, ujmie, ujmij, ujęty сов. 1. взять; обхватить;

    \ująć w ręce взять в руки; \ująć wpół (za kibić) обнять за талию;

    2. поймать, схватить;

    \ująć złodzieja поймать вора;

    3. со подойти к чему (каким-л. образом), представить, истолковать что (как-л.);
    \ująć w jakąś formę представить в какой-л. форме;

    trafnie \ująć zagadnienie правильно представить вопрос; \ująć temat подойти к теме;

    4. отнять, убавить;

    \ująć wagi убавить в весе;

    ● \ująć kogoś (sobie) покорить кого-л., завоевать чью-л. симпатию;

    \ująć w nawiasy заключить в скобки; nic dodać, nic \ująć разг. а) как раз, ни убавить, ни прибавить;

    б) прекрасно, отлично
    +

    1. uchwycić, wziąć 2. schwytać 3. podać, przedstawić 4. umniejszyć

    * * *
    ujmę, ujmie, ujmij, ujęty сов.
    1) взять; обхвати́ть

    ująć w ręce — взять в ру́ки

    ująć wpół (za kibić) — обня́ть за та́лию

    2) пойма́ть, схвати́ть

    ująć złodzieja — пойма́ть во́ра

    3) co подойти́ к чему (каким-л. образом), предста́вить, истолкова́ть что (как-л.)

    ująć w jakąś formę — предста́вить в како́й-л. фо́рме

    trafnie ująć zagadnienie — пра́вильно предста́вить вопро́с

    ująć temat — подойти́ к те́ме

    4) отня́ть, уба́вить

    ująć wagi — уба́вить в ве́се

    - ująć sobie
    - ująć w nawiasy
    - nic dodać
    - nic ująć
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ująć

  • 29 czytanie

    сущ.
    • чтение
    * * *
    czytani|e
    чтение;

    nie mam nic do \czytaniea мне нечего читать

    * * *
    с
    чте́ние

    nie mam nic do czytania — мне не́чего чита́ть

    Słownik polsko-rosyjski > czytanie

  • 30 dbać

    глаг.
    • заботить
    • заботиться
    * * *
    несов. о kogo-co заботиться, беспокоиться о ком-чём; о nic nie \dbać ни о чём не заботиться;

    nie \dbać o pieniądze не заботиться о деньгах;

    nie \dbać о czyjeś zdanie не считаться с чьйм-л. мнением
    * * *
    несов. o kogo-co
    забо́титься, беспоко́иться о ком-чём

    o nic nie dbać — ни о чём не забо́титься

    nie dbać o pieniądze — не забо́титься о деньга́х

    nie dbać o czyjeś zdanie — не счита́ться с чьи́м-л. мне́нием

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dbać

  • 31 dziwny

    прил.
    • забавный
    • заграничный
    • зарубежный
    • иногородний
    • иноземный
    • иностранный
    • карикатурный
    • нелепый
    • необыкновенный
    • необычный
    • особенный
    • особый
    • посторонний
    • причудливый
    • пришлый
    • смехотворный
    • смешной
    • странный
    • чужой
    • эксцентричный
    * * *
    странный, удивительный
    cudowny, zadziwiający дивный
    * * *
    dziwn|y
    \dziwnyi, \dziwnyiejszy странный, удивительный;

    \dziwnyym trafem по странному стечению обстоятельств, по странному совпадению; \dziwnyе, \dziwnyа rzecz, to \dziwnye странное дело; nic \dziwnyego ничего удивительного

    + niezwykły, osobliwy

    * * *
    dziwni, dziwniejszy
    стра́нный, удиви́тельный

    dziwnym trafem — по стра́нному стече́нию обстоя́тельств, по стра́нному совпаде́нию

    dziwne, dziwna rzecz, to dziwne — стра́нное де́ло

    nic dziwnego — ничего́ удиви́тельного

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dziwny

  • 32 gdyby

    союз условный (с личными окончаниями глаголов в прош, пишется слитно) если б(ы), когда б(ы);

    \gdyby ktoś przyszedł, powiedz, że niedługo wrócę если кто-нибудь придёт, скажи, что я скоро вернусь; \gdybym widział, tobym powiedział если бы я видел, я бы сказал; ● jak \gdyby nigdy nic как ни в чём не бывало

    + jeśliby, jakby

    * * *
    союз условный (с личными окончаниями глаголов в прош. пишется слитно)
    е́сли б(ы), когда́ б(ы)

    gdyby ktoś przyszedł, powiedz, że niedługo wrócę — е́сли кто́-нибудь придёт, скажи́, что я ско́ро верну́сь

    gdybym widział, tobym powiedział — е́сли бы я ви́дел, я бы сказа́л

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > gdyby

  • 33 jedzenie

    сущ.
    • еда
    • корм
    • кушанье
    • питание
    • пища
    • продовольствие
    • пропитание
    * * *
    jedzeni|e
    еда ž, пища ž;

    podczas \jedzeniea во время еды; nie ma nic do \jedzeniea нечего есть

    * * *
    с
    еда́ ż, пи́ща ż

    podczas jedzenia — во вре́мя еды́

    nie ma nic do jedzenia — не́чего есть

    Słownik polsko-rosyjski > jedzenie

  • 34 materia

    сущ.
    • вещество
    • гной
    • материал
    • материя
    • содержание
    • сущность
    * * *
    materi|a
    1. материя;

    przemiana \materiai биол. обмен веществ;

    2. уст. гной ♂;
    3. книжн. тема (предмет) разговора; w tej \materiai nie mam nic do powiedzenia на эту тему мне нечего сказать
    +

    2.гора

    * * *
    ж
    1) мате́рия

    przemiana materiiбиол. обме́н веще́ств

    2) уст. гной m
    3) книжн. те́ма (предме́т) разгово́ра

    w tej materii nie mam nic do powiedzenia — на э́ту те́му мне не́чего сказа́ть

    Syn:
    ropa 2)

    Słownik polsko-rosyjski > materia

  • 35 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 36 naglący

    nagląc|y
    срочный, спешный, неотложный;

    nie ma nic \naglącyego нечего торопиться, время (дело) терпит

    + pilny

    * * *
    сро́чный, спе́шный, неотло́жный

    nie ma nic naglącego — не́чего торопи́ться, вре́мя (де́ло) те́рпит

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > naglący

  • 37 niewart

    прил.
    • недостойный
    * * *
    niewar|t
    \niewartci нестоящий, недостойный;

    \niewart uwagi не заслуживает внимания; nic \niewart грош цена кому, чему

    + niegodny

    * * *
    несто́ящий, недосто́йный

    niewart uwagi — не заслу́живает внима́ния

    nic niewart — грош цена́ кому, чему

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > niewart

  • 38 nitka

    сущ.
    • нитка
    • нить
    • пряжа
    • резьба
    * * *
    nit|ka
    ♀, мн. Р. \nitkaek нитка;

    ● zgrać się do \nitkaki проиграться в пух и прах; obedrzeć do \nitkaki ободрать как липку; zmoknąć do \nitkaki промокнуть до (последней) нитки (до костей)

    + nić

    * * *
    ж, мн Р nitek
    ни́тка
    - obedrzeć do nitki
    - zmoknąć do nitki
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nitka

  • 39 obchodzić

    глаг.
    • обходить
    • опрокидывать
    • отмечать
    • отпраздновать
    • праздновать
    • разглагольствовать
    • трактовать
    * * *
    1) (interesować) интересовать, касаться
    2) obchodzić (święto, rocznicę) отмечать, праздновать
    3) obchodzić (chodzić w koło, omijać) обходить (ходить вокруг, проходить стороной)
    wyprzedzać обходить (обгонять)
    * * *
    obchodz|ić
    \obchodzićę, \obchodzićony несов. 1. обходить;
    2. kogo-co касаться кого-чего; интересовать кого-что; to ciebie nic nie \obchodzići это тебя совершенно не касается; ср. obejść; 3. (uroczyście) праздновать; отмечать;

    \obchodzić jubileusz отмечать юбилей; \obchodzić rocznicę праздновать годовщину; \obchodzić imieniny (urodziny) праздновать (справлять) именины (день рождения)

    * * *
    obchodzę, obchodzony несов.
    1) обходи́ть
    2) kogo-co каса́ться кого-чего; интересова́ть кого-что

    to ciebie nic nie obchodzi — э́то тебя́ соверше́нно не каса́ется; ср. obejść

    3) ( uroczyście) пра́здновать; отмеча́ть

    obchodzić jubileusz — отмеча́ть юбиле́й

    obchodzić rocznicę — пра́здновать годовщи́ну

    obchodzić imieniny (urodziny) пра́здновать — (справля́ть) имени́ны (день рожде́ния)

    Słownik polsko-rosyjski > obchodzić

  • 40 patrzeć

    глаг.
    • бодрствовать
    • взглянуть
    • взирать
    • видать
    • видеть
    • глядеть
    • заглядывать
    • наблюдать
    • навестить
    • осматривать
    • повидать
    • поглядеть
    • поглядывать
    • понимать
    • посмотреть
    • смотреть
    • созерцать
    • сторожить
    • считать
    • увидать
    • увидеть
    • узреть
    * * *
    patrz|eć
    несов. смотреть; глядеть;

    \patrzeć przez lornetkę, przez okno смотреть в бинокль, в окно; \patrzeć spode łba смотреть исподлобья; \patrzeć z góry смотреть свысока; ● na nic nie \patrzećąc невзирая ни на что; \patrzeć jak sroka w gnat уставиться как баран на новые порота; tylko \patrzeć раз/, вот-вот, того и жди (гляди)

    + patrzyć

    * * *
    несов.
    смотре́ть; гляде́ть

    patrzeć przez lornetkę, przez okno — смотре́ть в бино́кль, в окно́

    patrzeć spode łba — смотре́ть исподло́бья

    patrzeć z góry — смотре́ть свысока́

    - patrzeć jak sroka w gnat
    - tylko patrzeć
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > patrzeć

См. также в других словарях:

  • Nic Et Pic — est une série de la télévision canadienne diffusée de 1972 a 1977. Il y aurait eu 76 épisodes de réalisés[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 Synopsis des épisodes 3 …   Wikipédia en Français

  • Nic et Pic — Genre Émission pour enfant Pays d’origine  Canada Chaîne d’origine Radio Canada …   Wikipédia en Français

  • Nic et pic — est une série de la télévision canadienne diffusée de 1972 a 1977. Il y aurait eu 76 épisodes de réalisés[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 Synopsis des épisodes 3 …   Wikipédia en Français

  • nic — I {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. D. niczego || nic, C. niczemu, B. nic, NMc. niczym, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} żadna rzecz (używany w zdaniach zaprzeczonych) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nic się nie stało. Nic nie przyniósł. Niczego tu nie ma. Nic nie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • NIC Bank — Type Public: NSE: NINC Industry Financial Services Founded 1959 Headquarters Nairobi, Kenya Key people J.P.M.Ndegwa …   Wikipedia

  • Nic Waal — Born Caroline Schweigaard Nicolaysen January 1, 1905(1905 01 01) Kristiania Died May 28, 1960(1960 05 28) (aged 55) Nationality Norwegian …   Wikipedia

  • Nic Chagall — (left) performing in Melbourne, 2009. Background information Birth name Claus Terhoeven Born …   Wikipedia

  • NIC México — Tipo Organización sin Fines de Lucro Fundación 1989 Sede Monterrey, México Industria Regis …   Wikipedia Español

  • NIC Bank Tanzania — redirects here. For NIC Bank, see NIC Bank. NIC Bank Tanzania Type Private Industry Financial Services Founded 1994 Headquarters Dar es Salaam, Tanzania …   Wikipedia

  • Nic Harcourt — (born September 23, 1957) was, most recently, the Music Director for Santa Monica, California based radio station KCRW. Before joining KCRW, Harcourt worked for eight years as a news director and music director at radio station WDST in Woodstock …   Wikipedia

  • Nic Pothas — Pothas, 2nd in from the right Personal information Full name Nic Pothas Born 18 November 1973 (1973 11 18) (age 37) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»