Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

to+mix

  • 61 mixturar

    v.
    1 to mix, to mingle.
    2 to misce, to mix.
    * * *
    VT frm to mix

    Spanish-English dictionary > mixturar

  • 62 entremezclarse

    1 to intermingle
    * * *

    entremezclarse verbo reflexivo to mix, mingle
    ' entremezclarse' also found in these entries:
    Spanish:
    entremezclar
    * * *
    vpr
    to mix
    * * *
    v/r intermingle, mix

    Spanish-English dictionary > entremezclarse

  • 63 mezclar bien

    v.
    1 to mix well, to blend in, to blend together.
    2 to mix well, to shake, to shake vigorously, to mix thoroughly.

    Spanish-English dictionary > mezclar bien

  • 64 a un precio módico

    = at affordable cost, at an affordable price
    Ex. Based on the information gained, it will then be necessary to determine what mix of solutions is most likely to improve the situation at affordable cost.
    Ex. The private sector is under no obligation to make government information available to the public at an affordable price.
    * * *
    = at affordable cost, at an affordable price

    Ex: Based on the information gained, it will then be necessary to determine what mix of solutions is most likely to improve the situation at affordable cost.

    Ex: The private sector is under no obligation to make government information available to the public at an affordable price.

    Spanish-English dictionary > a un precio módico

  • 65 aderezar

    v.
    2 to liven up, to spice up.
    3 to season, to flavor, to flavour, to prepare.
    El cocinero adereza el guiso The cook seasons the stew.
    4 to adorn, to decorate, to garnish, to bedizen.
    María adereza el auditorio Mary adorns the auditorium.
    * * *
    1 (condimentar) to season; (ensalada) to dress; (bebida) to prepare, mix
    2 (preparar) to prepare
    3 figurado (personas) to make beautiful; (cosas) to embellish
    1 (arreglarse) to dress up, get ready
    * * *
    verb
    to season, dress
    * * *
    1. VT
    1) (=preparar) to prepare, get ready; (=vestir) to dress up; (=adornar) to embellish, adorn
    2) (Culin) (=sazonar) to season, garnish; [+ ensalada] to dress; [+ bebidas] to prepare, mix; [+ vinos] to blend
    3) [+ máquina] to repair; [+ tela] to gum, size
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) < guiso> to season; < ensalada> to dress
    b) < pieles> to cure
    * * *
    = lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.
    Ex. This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.
    Ex. The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.
    Ex. Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.
    Ex. Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.
    Ex. Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.
    * * *
    verbo transitivo
    a) < guiso> to season; < ensalada> to dress
    b) < pieles> to cure
    * * *
    = lard, season, flavour [flavor, -USA], smarten up, smarten.

    Ex: This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.

    Ex: The leaves are parboiled, soaked and drained, then seasoned with sesame seeds, sesame oil, pepper, and salt.
    Ex: Put the arrowroot into a tumbler, sweeten it with lump sugar, and flavour it with cinnamon, or a piece of lemon-peel, or 3 tablespoonfuls of port or sherry.
    Ex: Smarten up your kitchen with this handy wooden kitchen roll holder.
    Ex: Whereas a couple of generations ago an antique chair might have been smartened by the addition of yet another coat of paint, now those same layers of paint are being removed.

    * * *
    aderezar [A4 ]
    vt
    1 ‹guiso› to season; ‹ensalada› to dress
    2 ‹pieles› to cure, pickle
    * * *

    aderezar ( conjugate aderezar) verbo transitivo guiso to season;
    ensalada to dress
    aderezar verbo transitivo
    1 Culin (condimentar una comida) to season
    (salpimentar una ensalada) to dress
    2 (amenizar) to liven up
    ' aderezar' also found in these entries:
    Spanish:
    sazonar
    English:
    garnish
    * * *
    1. [sazonar] [ensalada] to dress;
    [comida] to season
    2. [tejidos] to size
    3. [conversación] to liven up, to spice up
    * * *
    v/t con especias season; ensalada dress; fig
    liven up
    * * *
    aderezar {21} vt
    1) sazonar: to season, to dress (salad)
    2) : to embellish, to adorn

    Spanish-English dictionary > aderezar

  • 66 aguanieve

    f.
    1 sleet.
    2 slush, mixture of snow and mud, melting snow, sleet.
    * * *
    (Takes el in singular)
    1 sleet
    * * *
    * * *
    femenino sleet
    * * *
    = sleet, freezing rain.
    Ex. Sleet may occur when a warm layer of air lies above a below-freezing layer of air at the Earth's surface.
    Ex. Freezing rain caused numerous fender-benders across central North Carolina.
    ----
    * caer aguanieve = sleet.
    * mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.
    * * *
    femenino sleet
    * * *
    = sleet, freezing rain.

    Ex: Sleet may occur when a warm layer of air lies above a below-freezing layer of air at the Earth's surface.

    Ex: Freezing rain caused numerous fender-benders across central North Carolina.
    * caer aguanieve = sleet.
    * mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.

    * * *
    sleet
    * * *

    aguanieve sustantivo femenino
    sleet
    aguanieve sustantivo femenino sleet
    ' aguanieve' also found in these entries:
    English:
    sleet
    * * *
    sleet;
    * * *
    f sleet
    * * *
    : sleet
    caer aguanieve: to be sleeting
    * * *
    aguanieve n sleet

    Spanish-English dictionary > aguanieve

  • 67 alterno

    adj.
    alternating, reciprocal, alternate, alternant.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alternar.
    * * *
    1 alternate, alternating
    * * *
    (f. - alterna)
    adj.
    * * *
    ADJ (Bot, Mat) alternate; (Elec) alternating
    * * *
    - na adjetivo
    1) <ángulos/hojas> alternate

    sólo trabaja (en) días alternos — she only works alternate days; corriente II 4)

    2) (Col)
    a) < director> acting (before n)
    b) < sala>
    * * *
    ----
    * corriente alterna = alternating current (AC).
    * en días alternos = every other day.
    * * *
    - na adjetivo
    1) <ángulos/hojas> alternate

    sólo trabaja (en) días alternos — she only works alternate days; corriente II 4)

    2) (Col)
    a) < director> acting (before n)
    b) < sala>
    * * *
    * corriente alterna = alternating current (AC).
    * en días alternos = every other day.
    * * *
    alterno -na
    A ‹ángulos› alternate; ‹hojas› alternate
    sólo trabaja (en) días alternos she only works alternate days, she only works every other day
    B ( Col)
    1 ‹director› acting ( before n)
    2
    (anexo): en la sala alterna del museo in the museum annex
    3 (alternativo) alternative corriente2 f D. (↑ corriente (2))
    * * *

    Del verbo alternar: ( conjugate alternar)

    alterno es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    alternó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    alternar    
    alterno
    alternar ( conjugate alternar) verbo transitivo alterno algo con algo to alternate sth with sth;

    verbo intransitivo [ persona] to socialize;
    alterno con algn to mix with sb
    alternarse verbo pronominal
    to take turns
    alternar
    I verbo transitivo to alternate
    II vi (tratarse) to meet people, socialize [con, with]: alternan con gente bien: they mix with the rich and wealthy
    alterno,-a adjetivo alternate: ese médico pasa consulta en días alternos, that doctor has a surgery every other day

    ' alterno' also found in these entries:
    Spanish:
    alterna
    English:
    alternate
    - alternating
    * * *
    alterno, -a adj
    1. [en el tiempo] alternate;
    visita a sus abuelos en días alternos she visits her grandparents every other day
    2. [en el espacio] alternate
    3. Elec alternating
    4. Col [persona, cargo] acting;
    [sala, edificio] adjoining;
    el secretario alterno the acting secretary;
    * * *
    adj
    1 alternate;
    en días alternos on alternate days
    2 EL
    :
    corriente alterna alternating current
    * * *
    alterno, -na adj
    : alternate
    corriente alterna: alternating current
    * * *
    alterno adj alternate

    Spanish-English dictionary > alterno

  • 68 altura tipográfica

    f.
    height of paper.
    * * *
    (n.) = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.]
    Ex. Little progress towards the standardization of type sizes and of height-to-paper was made until after 1875, and printers everywhere continued to suffer the inconvenience of being unable on occasion to mix the types of different foundries = Hasta después de 1875 se avanzó poco en la normalización de los tamaños de las letras y de la altura tipográfica y los impresores de todas partes continuaron sufriendo el inconveniente en ocasiones de ser incapaces de mezclar las letras de diferentes talleres de fundición.
    * * *
    (n.) = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.]

    Ex: Little progress towards the standardization of type sizes and of height-to-paper was made until after 1875, and printers everywhere continued to suffer the inconvenience of being unable on occasion to mix the types of different foundries = Hasta después de 1875 se avanzó poco en la normalización de los tamaños de las letras y de la altura tipográfica y los impresores de todas partes continuaron sufriendo el inconveniente en ocasiones de ser incapaces de mezclar las letras de diferentes talleres de fundición.

    Spanish-English dictionary > altura tipográfica

  • 69 apetitoso

    adj.
    1 appetizing, mouthwatering, inviting, tasty.
    2 luscious.
    * * *
    1 (aspecto de comida) appetizing; (comida) tasty, delicious
    2 (oferta) tempting
    * * *
    ADJ
    1) (=gustoso) appetizing; (=sabroso) tasty; (=tentador) tempting, attractive
    2) (=comilón) fond of good food
    * * *
    - sa adjetivo <plato/manjar> appetizing, mouthwatering
    * * *
    = inviting, palatable, appetising [appetizing, -USA], savoury [savory, -USA], moreish, delicious, tasty [tastier -comp., tastiest -sup.], mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA], yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].
    Ex. An easy and inviting route to the entrance needs to be unambiguously defined.
    Ex. I never suggested that horseradish would make horse meat any more or less palatable, or that the user was unaware of the fact that Trilling, L. is in fact Trilling, Lionel.
    Ex. This is not a very appetizing thought for anyone who wishes to play a key role in the operations of the library.
    Ex. The majority of the essays concentrate on the fascination that the dance and music traditions have provoked through their savory mix of passion and melancholia.
    Ex. Public health research also stands to gain if we can understand why certain foods are so moreish.
    Ex. This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.
    Ex. Some tasty ready-made sarnies you can buy in shops are so full of salt they should have a health warning, says a group of experts.
    Ex. End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.
    Ex. Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.
    Ex. This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.
    * * *
    - sa adjetivo <plato/manjar> appetizing, mouthwatering
    * * *
    = inviting, palatable, appetising [appetizing, -USA], savoury [savory, -USA], moreish, delicious, tasty [tastier -comp., tastiest -sup.], mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA], yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].

    Ex: An easy and inviting route to the entrance needs to be unambiguously defined.

    Ex: I never suggested that horseradish would make horse meat any more or less palatable, or that the user was unaware of the fact that Trilling, L. is in fact Trilling, Lionel.
    Ex: This is not a very appetizing thought for anyone who wishes to play a key role in the operations of the library.
    Ex: The majority of the essays concentrate on the fascination that the dance and music traditions have provoked through their savory mix of passion and melancholia.
    Ex: Public health research also stands to gain if we can understand why certain foods are so moreish.
    Ex: This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.
    Ex: Some tasty ready-made sarnies you can buy in shops are so full of salt they should have a health warning, says a group of experts.
    Ex: End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.
    Ex: Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.
    Ex: This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.

    * * *
    ‹plato/manjar› appetizing, mouthwatering
    una rubia de lo más apetitosa ( fam); a luscious o ( BrE) tasty blonde (sl)
    * * *

    apetitoso
    ◊ -sa adjetivo ‹plato/manjar appetizing, mouthwatering

    apetitoso,-a adjetivo appetizing, tempting
    (comida) delicious, tasty

    ' apetitoso' also found in these entries:
    Spanish:
    apetitosa
    English:
    appetizing
    - inviting
    - mouthwatering
    - tasty
    - unappetizing
    - unexciting
    - uninviting
    * * *
    apetitoso, -a adj
    1. [comida] appetizing, tempting
    2. [vacaciones, empleo] desirable;
    [oferta] tempting
    * * *
    adj appetizing
    * * *
    apetitoso, -sa adj
    : appetizing

    Spanish-English dictionary > apetitoso

  • 70 arcilla

    f.
    clay.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: arcillar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: arcillar.
    * * *
    1 clay
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF clay

    arcilla de alfarería, arcilla figulina — potter's clay

    * * *
    femenino clay
    * * *
    = clay, bole.
    Ex. Even 1950-2000 is a fairly short time, considering that the first library catalog dates from a piece of clay fried in 3000 BC = Incluso 1950-2000 es un tiempo bastante corto, considerando que el primer catálogo de biblioteca data de un trozo de arcilla cocida del 3000 A.C.
    Ex. Some gilders would mix bole with rabbit-skin glue to stick gold leaf on objects.
    ----
    * arcilla de modelar = play dough, modelling dough, modelling clay.
    * arcilla refractaria = refractory clay, fireclay.
    * cubrir de arcilla = clay.
    * forrar de arcilla = clay.
    * marmita de arcilla = clay pot.
    * revestir de arcilla = clay.
    * tablilla de arcilla = clay tablet.
    * vasija de arcilla = clay pot.
    * * *
    femenino clay
    * * *
    = clay, bole.

    Ex: Even 1950-2000 is a fairly short time, considering that the first library catalog dates from a piece of clay fried in 3000 BC = Incluso 1950-2000 es un tiempo bastante corto, considerando que el primer catálogo de biblioteca data de un trozo de arcilla cocida del 3000 A.C.

    Ex: Some gilders would mix bole with rabbit-skin glue to stick gold leaf on objects.
    * arcilla de modelar = play dough, modelling dough, modelling clay.
    * arcilla refractaria = refractory clay, fireclay.
    * cubrir de arcilla = clay.
    * forrar de arcilla = clay.
    * marmita de arcilla = clay pot.
    * revestir de arcilla = clay.
    * tablilla de arcilla = clay tablet.
    * vasija de arcilla = clay pot.

    * * *
    clay
    arcilla de alfarería potter's clay
    * * *

     

    arcilla sustantivo femenino
    clay
    arcilla sustantivo femenino clay
    ' arcilla' also found in these entries:
    Spanish:
    conformar
    - cocido
    - modelar
    - secar
    English:
    clay
    - loam
    - model
    - shape
    - work
    * * *
    clay
    * * *
    f clay
    * * *
    : clay
    * * *
    arcilla n clay

    Spanish-English dictionary > arcilla

  • 71 armar bulla

    v.
    to make a racket.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar bulla

  • 72 armar la de San Quintín

    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar la de San Quintín

  • 73 armar un escándalo

    to kick up a fuss
    * * *
    * * *
    (v.) = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar un escándalo

  • 74 armar un lío

    to make a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar un lío

  • 75 armar una bronca

    to kick up a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar una bronca

  • 76 armarla

    familiar to cause trouble, kick up a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.

    Spanish-English dictionary > armarla

  • 77 aroma

    m.
    aroma.
    aroma artificial artificial flavoring
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: aromar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: aromar.
    * * *
    1 aroma (del vino) bouquet
    * * *
    noun m.
    aroma, scent
    * * *
    SM (=perfume) aroma, scent; [de vino] bouquet
    * * *
    masculino ( de flores) scent, perfume; (del café, de hierbas) aroma; ( del vino) bouquet
    * * *
    = fragrance, aroma, bouquet, scent.
    Ex. The article 'Loud tastes, coloured fragrances, and scented sounds: how and when to mix the senses in persuasive communications' discusses 'synesthetic' or cross-sensory associations in persuasive language employed in advertising.
    Ex. During the second day, students 'smell' their peers' paintings to determine what aroma is being depicted.
    Ex. The biochemical and chemo-physical processes which affect the character, flavour and bouquet of wine are described.
    Ex. Artificially flavored jellies, soft drinks and candies have different flavors due to the use of different scents or fragrances.
    ----
    * terapia por medio de aromas = aroma therapy.
    * * *
    masculino ( de flores) scent, perfume; (del café, de hierbas) aroma; ( del vino) bouquet
    * * *
    = fragrance, aroma, bouquet, scent.

    Ex: The article 'Loud tastes, coloured fragrances, and scented sounds: how and when to mix the senses in persuasive communications' discusses 'synesthetic' or cross-sensory associations in persuasive language employed in advertising.

    Ex: During the second day, students 'smell' their peers' paintings to determine what aroma is being depicted.
    Ex: The biochemical and chemo-physical processes which affect the character, flavour and bouquet of wine are described.
    Ex: Artificially flavored jellies, soft drinks and candies have different flavors due to the use of different scents or fragrances.
    * terapia por medio de aromas = aroma therapy.

    * * *
    (de las flores) scent, perfume; (del café, de las hierbas) aroma; (del vino) bouquet, nose
    * * *

     

    aroma sustantivo masculino ( de flores) scent, perfume;
    (del café, de hierbas) aroma;
    ( del vino) bouquet
    aroma sustantivo masculino aroma
    (de vino) bouquet
    ' aroma' also found in these entries:
    Spanish:
    despedir
    - embriagador
    - embriagadora
    English:
    aroma
    - bouquet
    - scent
    - smell
    - odor
    * * *
    aroma nm
    [de alimentos] aroma; [de rosas] scent; [de vino] bouquet;
    aroma artificial artificial flavouring
    * * *
    m aroma; de flor scent
    * * *
    aroma nm
    : aroma, scent
    * * *
    aroma n aroma

    Spanish-English dictionary > aroma

  • 78 batir

    m.
    beating of wings, whirr.
    Se oyó un súbito batir de alas A sudden whirr was heard.
    v.
    1 to beat, to whisk.
    El ave bate las alas en el viento The bird beats its wings in the wind.
    2 to beat against.
    las olas batían las rocas the waves beat against the rocks
    el viento batía las ventanas the windows were banging in the wind
    3 to flap, to beat (alas).
    4 to beat.
    5 to beat down (sol, lluvia).
    6 to comb, to search.
    7 to whip, to beat, to churn, to scramble.
    Elsa bate las claras para el pastel Elsa whips the whites for the cake.
    * * *
    1 (huevos) to beat; (nata, claras) to whip
    2 (palmas) to clap
    3 (metales) to beat
    4 (alas) to flap, beat
    5 (derribar) to knock down
    6 (vencer) to beat, defeat
    7 DEPORTE (marca, récord) to break
    8 (explorar) to reconnoitre; (registrar) to comb, search
    9 (cazador) to beat
    1 to fight
    \
    batirse en duelo to fight a duel
    batirse en retirada to retreat
    * * *
    verb
    2) mix, whisk, whip
    * * *
    1. VT
    1) (=vencer, superar) [+ adversario, enemigo] to beat; [+ récord] to break, beat

    batió el récord mundial de 400 metros vallasshe broke o beat the world 400 metres hurdles record

    2) (Culin) [+ huevos] to beat, whisk; [+ nata, crema] to whip; [+ mantequilla, margarina] to cream; [+ leche] [para hacer mantequilla] to churn
    3) (=recorrer) (Mil) to comb, search; (Caza) to beat

    la policía batió la zona pero no encontró nadathe police combed o searched the area but found nothing

    4) (=agitar) [+ alas] to flap; [+ pestañas] to flutter; [+ brazos] to flap, wave

    batir el vuelo — to fly off, take flight

    5) (=golpear)
    a) [+ tambor, metal] to beat

    el batir de los martillos contra el metal — the sound of hammers beating the metal, the clang of hammers on metal

    b) [lluvia, olas, viento] to beat on o against; [sol] to beat down on
    c) [+ moneda] to mint
    cobre 1)
    6) (=derribar) [+ edificio] to knock down, demolish; [+ privilegio] to do away with
    7) (Mil) [+ muro] to batter, pound
    8) (=cardar) [+ lana] to comb out, card; [+ pelo] to backcomb
    9) And (=enjuagar) [+ ropa] to rinse (out)
    10) Arg (=denunciar) to inform on
    2. VI
    1) [lluvia, olas, viento] to beat
    2) [puerta, persiana]
    3) [tambor] to ring out, sound
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < huevos> to beat, whisk; <crema/nata> to whip; < mantequilla> to churn

    batir las claras a punto de nievebeat o whisk the egg whites until stiff

    2) <marca/récord> to break; <enemigo/rival> to beat
    3)
    a) < ala> to beat, flap
    b)
    c) < metal> to beat
    d) (liter) viento/lluvia to beat against; olas/mar to beat o crash against
    e) (Mil) <muralla/posición> to pound, batter
    4) < lugar> ejército/policía to comb, search; cazador to beat
    2.
    batir vi viento/lluvia/mar

    batir sobre/contra algo — to beat on/against something

    3.
    batirse v pron
    1)

    batirse a or en duelo — to fight a duel

    b) (Chi)

    batírselasto manage

    2) (Méx) ( ensuciarse) to get dirty
    * * *
    = beat, churn, best, whisk, trounce.
    Ex. Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.
    Ex. Everywhere, where the waters had hit, one saw this total devastation and strange debris created by these churning swirling waters.
    Ex. Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.
    Ex. Whisk ingredients together, pour into oiled waffle iron, and cook on medium heat until steam starts coming out of the sides.
    Ex. Defending champions Japan fought back from 1-0 behind to trounce Thailand 4-1 to qualify for the quarter-finals.
    ----
    * batir hasta hacer espuma = work up + a lather.
    * batirse en duelo = duel.
    * batir un récord = set + record, break + record, shatter + record.
    * cuenco para batir = mixing bowl.
    * escobilla de batir = wire whisk.
    * que bate todos los récords = record breaking.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < huevos> to beat, whisk; <crema/nata> to whip; < mantequilla> to churn

    batir las claras a punto de nievebeat o whisk the egg whites until stiff

    2) <marca/récord> to break; <enemigo/rival> to beat
    3)
    a) < ala> to beat, flap
    b)
    c) < metal> to beat
    d) (liter) viento/lluvia to beat against; olas/mar to beat o crash against
    e) (Mil) <muralla/posición> to pound, batter
    4) < lugar> ejército/policía to comb, search; cazador to beat
    2.
    batir vi viento/lluvia/mar

    batir sobre/contra algo — to beat on/against something

    3.
    batirse v pron
    1)

    batirse a or en duelo — to fight a duel

    b) (Chi)

    batírselasto manage

    2) (Méx) ( ensuciarse) to get dirty
    * * *
    = beat, churn, best, whisk, trounce.

    Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.

    Ex: Everywhere, where the waters had hit, one saw this total devastation and strange debris created by these churning swirling waters.
    Ex: Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.
    Ex: Whisk ingredients together, pour into oiled waffle iron, and cook on medium heat until steam starts coming out of the sides.
    Ex: Defending champions Japan fought back from 1-0 behind to trounce Thailand 4-1 to qualify for the quarter-finals.
    * batir hasta hacer espuma = work up + a lather.
    * batirse en duelo = duel.
    * batir un récord = set + record, break + record, shatter + record.
    * cuenco para batir = mixing bowl.
    * escobilla de batir = wire whisk.
    * que bate todos los récords = record breaking.

    * * *
    batir [I1 ]
    vt
    A ‹huevos› to beat, whisk; ‹nata/crema› to whip; ‹mantequilla› to churn
    batir las claras a punto de nieve beat o whisk the egg whites until stiff
    batir la margarina con el azúcar cream the margarine and sugar together
    B
    1 ‹marca/récord› to break
    batir un récord mundial to break a world record
    2 (derrotar) ‹enemigo/rival› to beat
    3 ( Col fam) (verbalmente) to beat, defeat
    C
    1 ‹ala› to beat, flap
    2
    batir palmas to clap
    3 ‹metal› to beat; ‹moneda› to mint
    4 ( liter); «viento/lluvia» to beat against; «olas/mar» pound, beat o crash against
    5 ( Mil) ‹muralla/posición› to pound, batter
    D ‹lugar› «ejército/policía» to comb, search; «cazador» to beat
    E ‹pelo› to backcomb
    ■ batir
    vi
    «viento/lluvia/mar» to beat
    el agua batía sobre los cristales the rain beat on o against the windows
    A
    1
    (enfrentarse): batirse a or en duelo to fight a duel
    2
    ( Chi fam): batírselas to manage
    B ( Méx) (ensuciarse) to get dirty
    llegó batido de lodo he was covered in mud when he arrived
    * * *

     

    batir ( conjugate batir) verbo transitivo
    1 huevos to beat, whisk;
    crema/nata to whip;
    mantequilla to churn
    2marca/récord to break;
    enemigo/rival to beat
    3
    a) ala to beat, flap

    b)


    batirse verbo pronominal
    1 ( enfrentarse): batirse a or en duelo to fight a duel
    2 (Méx) ( ensuciarse) to get dirty;

    batir verbo transitivo
    1 to beat
    2 Culin (mezclar ingredientes) to beat, (levantar claras, etc) to whip, whisk
    3 Dep (un récord) to break
    4 (vencer, derrotar) to beat: nuestro equipo fue batido dos veces seguidas, our team was beaten two times consecutively
    5 (las alas) to flap
    6 (un metal) to hammer
    7 (recorrer un monte en busca de alguien) to search
    (en busca de caza) to beat
    ' batir' also found in these entries:
    Spanish:
    esponjar
    - palma
    - récord
    - marca
    - molinillo
    - nieve
    - punto
    English:
    beat
    - beating
    - break
    - cream
    - fight
    - flap
    - flutter
    - hammer
    - out
    - smash
    - whip
    - whisk
    - churn
    * * *
    vt
    1. [mezclar] [huevos, mezcla líquida] to beat, to whisk;
    [nata] to whip; [mantequilla] to cream
    2. [golpear] to beat against;
    las olas batían las rocas the waves beat against the rocks;
    el viento batía las ventanas the windows were banging in the wind;
    batir palmas to clap
    3. [alas] to flap, to beat
    4. [metal] to beat
    5. [moneda] to mint
    6. [derrotar] to beat;
    batir al portero [superarlo] to beat the goalkeeper
    7. [récord] to break
    8. [explorar] [sujeto: policía] to comb, to search
    9. [explorar] [sujeto: cazador] to beat
    10. RP Fam [denunciar] to report, to turn in
    11. RP Fam
    batir la justa: preguntale a Santi que te bate la justa ask Santi, he can give you the goods;
    te lo digo yo que acabo de volver, te bato la justa I've just come back from there, so I know what I'm talking about
    vi
    [sol, lluvia] to beat down
    * * *
    v/t
    1 huevos beat; nata whip
    2 récord break
    3 territorio comb
    4 monedas mint
    * * *
    batir vt
    1) golpear: to beat, to hit
    2) vencer: to defeat
    3) revolver: to mix, to beat
    4) : to break (a record)
    * * *
    batir vb
    1. (en general) to beat [pt. beat; pp. beaten]
    2. (nata) to whip [pt. & pp. whipped]
    3. (alas) to flap [pt. & pp. flapped]
    4. (récord, marca) to break [pt. broke; pp. broken]
    5. (viento, olas) to beat against

    Spanish-English dictionary > batir

  • 79 blog

    m.
    * * *
    [blox]
    SM (pl blogs) (Internet) blog
    * * *
    = blog.
    Nota: En Internet, página parecida a un boletín electrónico donde los usuarios pueden añadir enlaces interesantes o comentarios sobre un tema específico.
    Ex. A Weblog or blog is an online journal which contains a mix of links, commentary and personal thoughts.
    * * *
    = blog.
    Nota: En Internet, página parecida a un boletín electrónico donde los usuarios pueden añadir enlaces interesantes o comentarios sobre un tema específico.

    Ex: A Weblog or blog is an online journal which contains a mix of links, commentary and personal thoughts.

    * * *
    (pl blogs)
    blog
    * * *
    blog [bloγ] (pl blogs) nm
    Informát blog

    Spanish-English dictionary > blog

  • 80 bol

    m.
    bowl.
    * * *
    1 bowl
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=cuenco) bowl; [para ponche] punchbowl
    2) LAm (=lavafrutas) finger bowl
    3) (Dep) ninepin
    4) (Pesca) dragnet
    * * *
    masculino bowl
    * * *
    = mixing bowl, bowl.
    Ex. Then mix together the undrained fruit cocktail and coconut extract in a large mixing bowl.
    Ex. When appropriate, give 'col.' for multicoloured objects, or name the colour(s) of the object if it is in one or two colours, or give 'b&w' for black and white objects; e.g., 1 bowl: porcelain, blue and white.
    ----
    * bol de pastelería = mixing bowl.
    * * *
    masculino bowl
    * * *
    = mixing bowl, bowl.

    Ex: Then mix together the undrained fruit cocktail and coconut extract in a large mixing bowl.

    Ex: When appropriate, give 'col.' for multicoloured objects, or name the colour(s) of the object if it is in one or two colours, or give 'b&w' for black and white objects; e.g., 1 bowl: porcelain, blue and white.
    * bol de pastelería = mixing bowl.

    * * *
    B (red) dragnet
    * * *

    bol sustantivo masculino
    bowl
    bol sustantivo masculino bowl
    ' bol' also found in these entries:
    Spanish:
    aguayo
    - alberca
    - anticucho
    - atorrante
    - baldío
    - bañado
    - bayeta
    - boliche
    - canillita
    - charola
    - chinchulines
    - chiste
    - chompa
    - confitería
    - demoroso
    - detergente
    - enamorado
    - espantar
    - espanto
    - frutilla
    - gauchada
    - huincha
    - iglesia
    - inflador
    - palta
    - palto
    - puntabola
    - quilombo
    - rosca
    - tirador
    - tumbo
    English:
    basin
    - bowl
    - avocado
    - hair
    - head
    - kebab
    - kettle
    - mixing bowl
    - overflow
    - steak
    - strawberry
    - wall
    * * *
    bol nm
    bowl
    * * *
    m bowl
    * * *
    bol n bowl

    Spanish-English dictionary > bol

См. также в других словарях:

  • Mix FM — is a radio name and format. It is given to certain radio stations around the world with that name, while having the mix format. Although some stations don t have the name Mix FM , they can still have the format of Mixed Hits a variety of… …   Wikipedia

  • mix — [mɪks] noun [countable usually singular] a group of different things combined together for a particular purpose: • If the investment manager picks the right mix of bonds, his total return should rise quickly. ˈasset ˌmix FINANCE a mix of… …   Financial and business terms

  • Mix Master — Format Animated television series Starring Kathleen Barr Don Brown, Sam Vincent, Jillian Michaels, Chantal Strand, Scott McNeil, Cathy Weseluck, Lisa Ann Beley, Tabitha St. Germain …   Wikipedia

  • Mix Megapol — is a private Swedish radio network controlled by ProSiebenSat.1 Media AG. It launched in 1993 under the name Skärgårdsradion (Archipelago Radio). Later that year the name was changed to Radio Megapol when the broadcasting permissions were… …   Wikipedia

  • MIX (Microsoft) — MIX is a Microsoft conference held annually for web developers and designers at which Microsoft showcases upcoming web technologies. The conference is held each spring at the Venetian Hotel in Las Vegas. Unlike many of Microsoft s technical… …   Wikipedia

  • Mix FM Lebanon — Broadcast area Lebanon Branding Mix FM Slogan Lebanon s #1 Hit Music Station Frequency 104.4 to 104.7 …   Wikipedia

  • Mix — Mix, mixes, mixture or mixing may refer to: Contents 1 Science and mathematics 2 Music and radio 3 People …   Wikipedia

  • MIX (XM) — MIX Broadcast area Off Air branding = Today s Mix Slogan The Best Variety of the 80s, 90s, and Now! Frequency XM 12 First air date …   Wikipedia

  • MIX NYC — is a not for profit organization based in New York City and dedicated to queer experimental film. It is also known as the MIX festival, for its most visible program, the annual New York Lesbian and Gay Experimental Film Festival. History MIX was… …   Wikipedia

  • MIX — ist ein fiktiver, idealer Computer, welchen Donald E. Knuth in seinem Buch The Art of Computer Programming zur Illustration von Algorithmen nutzt. Der MIX Modellcomputer wird später durch den MMIX, eine moderne und erweiterte Version, ersetzt.… …   Deutsch Wikipedia

  • Mix Munkies — Background information Origin Leicester Genres Electronic dance music, House mu …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»