Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

to+keep+on+at+sb

  • 81 way

    {wei}
    1. път, пътека, шосе, място за преминаване
    WAY in вход
    WAY out изход (и прен.)
    WAY through пасаж
    the broad WAY прен. пътят на наслажденията
    the narrow/straight WAY прен. трудният път към добродетелта
    the WAY of the Cross рел. Голгота (и прен.)
    on one's WAY to на път/по пътя за
    across/over the WAY отсреща, насреща, оттатък пътя
    by the WAY на/край пътя, между другото, между прочем
    out of the WAY настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен
    to be/stand in the WAY преча
    to get in the WAY of стоя на пътя/преча на
    to get out of someone's WAY отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого
    to keep out of someone's WAY отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него
    to clear/pave/smoothe the WAY for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за
    to make WAY for давам път/отстъпвам място на
    to make the best of one's WAY бързам, колкото мога
    to make one's WAY in the world пробивам си път в живота, правя кариера
    the WAY of all flesh участта на всичко живо/смъртно
    to go the WAY of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят
    to go the WAY of all good things пропадам, отивам по дяволите
    to feel/grope one's WAY вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена
    to find one's/its/the WAY попадам, прониквам
    to go one's WAY тръгвам (си), потеглям
    to get/go/take/have one's own WAY действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам
    to go all the WAY with someone съгласявам се изцяло с някого
    to go someone's WAY отивам в същата посока с някого
    everything goes his WAY разг. върви му
    to go the right WAY на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.)
    to go the wrong WAY сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна)
    to go the whole WAY върша нещо изоснови/докрай/както трябва
    to make one's WAY to/toward запътвам се/тръгвам към
    something comes/falls one's way попада ми
    to take one's WAY to/towards тръгвам, вървя, отивам
    to go out one's WAY to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно
    2. разстояние
    a little WAY недалеч, наблизо
    a long/good WAY (off) много далеч, надалеч
    to have come/gone a long WAY стигнал съм далеч, напреднал съм
    it's (a long) WAY off perfection далеч не e съвършено
    better by a long WAY далеч по-добър
    this will go a long WAY това ще допринесе много
    to be (a long) WAY above далеч надхвърлям
    to go a long WAY имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм
    not by a long WAY съвсем не
    you are a long WAY out много се лъжеш
    3. направление, посока, курс
    this WAY насам
    that WAY натам
    to look someone's WAY гледам към някого
    every which WAY по всички посоки/направления
    to look the other WAY извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам
    to put someone in the WAY of помагам на/подпомагам някого в (нещо)
    the other WAY (a) round/about (точно) обратно (то)
    4. начин, способ, метод, маниер
    (in) this/that WAY така, по този начин
    in every WAY всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение
    all/quite/very much the other WAY съвсем другояче/иначе
    WAYs and means начини, средства, възможности
    committee of WAYs and means бюджетна комисия
    it's not his WAY to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр.
    it's disgraceful the WAY he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр
    to have a WAY with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето
    don't take offence-it's only his WAY не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв
    to my WAY of thinking според мен, по моему
    there are no two WAYs about it няма две мнения по въпроса
    one WAY or another така или иначе
    to go the right/wrong WAY about something подхващам нещо правилно/неправилно
    hi a WAY до известна степен, в известно отношение/смисъл
    in no WAY в никакво отношение, никак
    no WAY няма начин, невъзможно
    to see one's WAY (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо
    5. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    to get under WAY отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам
    to be under WAY плувам (за кораб), прен. в ход съм
    preparations are under WAY извършват се приготовления
    to gather/lose WAY набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода
    to make WAY напредвам (и прен.)
    to make one's (own) WAY (in the world) напредвам, преуспявам
    6. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия
    that's the WAY things are така стоят работите
    to be in a good/bad WAY в добро/лошо състояние съм
    in a small WAY скромно, на дребно, в малки мащаби
    to be in a small/large WAY of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия
    7. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода
    by WAY of via, като, вместо
    by WAY of a joke, etc. на шега и пр.
    by WAY of a weapon катo/вместо оръжие
    to be by WAY of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр.
    * * *
    {wei} n 1. път, пътека, шосе; място за преминаване; way in вход; way
    * * *
    ход; способ; път; начин;
    * * *
    1. (in) this/that way така, по този начин 2. a little way недалеч, наблизо 3. a long/good way (off) много далеч, надалеч 4. across/over the way отсреща, насреща, оттатък пътя 5. all/quite/very much the other way съвсем другояче/иначе 6. better by a long way далеч по-добър 7. by the way на/край пътя, между другото, между прочем 8. by way of a joke, etc. на шега и пр 9. by way of a weapon катo/вместо оръжие 10. by way of via, като, вместо 11. committee of ways and means бюджетна комисия 12. don't take offence-it's only his way не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв 13. every which way по всички посоки/направления 14. everything goes his way разг. върви му 15. hi a way до известна степен, в известно отношение/смисъл 16. in a small way скромно, на дребно, в малки мащаби 17. in every way всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение 18. in no way в никакво отношение, никак 19. it's (a long) way off perfection далеч не e съвършено 20. it's disgraceful the way he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр 21. it's not his way to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр 22. no way няма начин, невъзможно 23. not by a long way съвсем не 24. on one's way to на път/по пътя за 25. one way or another така или иначе 26. out of the way настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен 27. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода 28. preparations are under way извършват се приготовления 29. something comes/falls one's way попада ми 30. that way натам 31. that's the way things are така стоят работите 32. the broad way прен. пътят на наслажденията 33. the narrow/straight way прен. трудният път към добродетелта 34. the other way (a) round/about (точно) обратно (то) 35. the way of all flesh участта на всичко живо/смъртно 36. the way of the cross рел. Голгота (и прен.) 37. there are no two ways about it няма две мнения по въпроса 38. this way насам 39. this will go a long way това ще допринесе много 40. to be (a long) way above далеч надхвърлям 41. to be by way of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр 42. to be in a good/bad way в добро/лошо състояние съм 43. to be in a small/large way of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия 44. to be under way плувам (за кораб), прен. в ход съм 45. to be/stand in the way преча 46. to clear/pave/smoothe the way for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за 47. to feel/grope one's way вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена 48. to find one's/its/the way попадам, прониквам 49. to gather/lose way набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода 50. to get in the way of стоя на пътя/преча на 51. to get out of someone's way отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого 52. to get under way отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам 53. to get/go/take/have one's own way действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам 54. to go a long way имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм 55. to go all the way with someone съгласявам се изцяло с някого 56. to go one's way тръгвам (си), потеглям 57. to go out one's way to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно 58. to go someone's way отивам в същата посока с някого 59. to go the right way на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.) 60. to go the right/wrong way about something подхващам нещо правилно/неправилно 61. to go the way of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят 62. to go the way of all good things пропадам, отивам по дяволите 63. to go the whole way върша нещо изоснови/докрай/както трябва 64. to go the wrong way сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна) 65. to have a way with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето 66. to have come/gone a long way стигнал съм далеч, напреднал съм 67. to keep out of someone's way отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него 68. to look someone's way гледам към някого 69. to look the other way извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам 70. to make one's (own) way (in the world) напредвам, преуспявам 71. to make one's way in the world пробивам си път в живота, правя кариера 72. to make one's way to/toward запътвам се/тръгвам към 73. to make the best of one's way бързам, колкото мога 74. to make way for давам път/отстъпвам място на 75. to make way напредвам (и прен.) 76. to my way of thinking според мен, по моему 77. to put someone in the way of помагам на/подпомагам някого в (нещо) 78. to see one's way (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо 79. to take one's way to/towards тръгвам, вървя, отивам 80. way in вход 81. way out изход (и прен.) 82. way through пасаж 83. ways and means начини, средства, възможности 84. you are a long way out много се лъжеш 85. направление, посока, курс 86. начин, способ, метод, маниер 87. път, пътека, шосе, място за преминаване 88. разстояние 89. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия 90. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    * * *
    way [wei] n 1. начин, способ, метод, маниер; in a \way донякъде, в известен смисъл; in every \way всячески, по всякакъв начин; във всяко отношение; you can't have it both \ways не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло; не може хем едното, хем другото; ( there are) no two \ways about it няма две мнения по този въпрос; one \way or another (either \way) така или иначе; she has a \way with children тя умее да общува (да се оправя) с деца; the other \way иначе; to get ( have) o.'s own \way, to follow ( hold, keep) o.'s own \way правя (постъпвам) по своему, постигам своето, вървя по собствен път, отстоявам своето; to be set in o.'s \ways имам установени навици (характер); to mend o.'s \ways променям се, влизам в правия път; to my \way of thinking по моему, по мое мнение; според мен; where there is a will there is a \way когато има добра воля (желание), начин (разрешение) се намира; No \way! абсурд! невъзможно! the W. християнската религия; Committee of W.s and Means англ., ам. полит. бюджетна комисия; начини за постигане на цел; 2. път, пътека; шосе, място за преминаване; the W. of the Cross рел. Голгота (и прен.); cross ( over) \way отсреща, насреща; \way through пасаж; \way in вход; \way out изход; прен. изход от положението; the broad \way прен. пътят на наслажденията; the narrow \way прен. пътят на добродетелта; the Milky W. астр. Млечният път; on the \way 1) предстоящ, на път; 2) по пътя (to към); across the \way насреща, отсреща (през пътя); to be in the \way 1) преча, стоя на пътя, представлявам препятствие; 2) под ръка съм; на разположение съм; by the \way 1) по пътя; 2) между другото; впрочем; to get in the \way of преча на, стоя на пътя на; to come s.o.'s \way предоставям се на (за шанс, възможност); to get into the \way of привиквам (пристрастявам се) към; to get out of s.o.'s \way отстранявам се, махам се, отдръпвам се от пътя на някого; прен. преставам да преча на някого; to clear ( pave, smooth) the \way for разчиствам (откривам) пътя на, подготвям почвата за; to make \way for давам път на, отстъпвам място на; to know o.'s \way about ( around) наясно съм с; to make the best of o.'s \way бързам, колкото мога; to make o.'s \way in the world правя кариера, пробивам си път в живота, завоювам си място в обществото; to see o.'s \way разбирам как трябва да действам; out of the \way 1) не в (на) пътя, настрана; 2) необикновен, необичаен, забележителен; особен; 3) отдалечен, далечен; затънтен, забутан; to go the \way of all flesh ( of nature, of all the earth) умирам, отивам си от този свят; to be in a fair \way to s.th.; to be ( well) on o.'s \way to на път съм (имам шанс) да постигна (сполуча) нещо; to blaze the \way пробивам (проправям) си път през гората; прен. новатор съм; to fight o.'s \way насила си пробивам път; to feel ( grope) o.'s \way вървя пипнешком, опипом търся пътя си; прен. действам предпазливо, опипвам терена; to find o.'s ( the) \way намирам пътя; прен. прониквам, попадам; постигам с труд нещо, пробивам (прен.); to go all the \way with изцяло, напълно се съгласявам с; to go the whole \way върша нещо из основи, както трябва, не се спирам наполовина; to go the wrong \way сбърквам пътя; (за храна) попада в кривото гърло; to keep out of harm's \way избягвам опасността; държа се настрана от греха; to lead the \way оглавявам, вървя начело; to meet s.o. half \way правя компромис за (отстъпвам на) някого; 3. направление, курс, посока; this \way насам; the other \way round обратно; to cut both \ways нож с две остриета съм (и прен.); every which \way по всички направления, в разни посоки; on the \way out разг. 1) излизащ от мода; 2) умиращ; замиращ; to look the other \way правя се, че нищо не виждам; отвръщам, извръщам поглед; to rub s.o. (up) the wrong \way дразня някого, лазя по нервите на някого; to go out of o.'s \way to давам си специален труд да, полагам извънредни (особени) усилия да; 4. разстояние; a little \way (s) недалеко, наблизо; we go \way back, we go back a long \way отдавна сме заедно, връзката ни е от дълго време; to go a long \way towards допринасям много за, спомагам за; his name goes a long \way той има голямо влияние, думата му тежи; вслушват се в мнението му; you are a long \way out много се лъжете; 5. разг. състояние, положение; начин на живот; to live in a great \way живея на широко (широка нога); to be in a bad \way 1) ост. много ми е зле; 2) разтревожен съм; in a big \way силно, с ентусиазъм, решително; to get that \way разг. попадам в лошо положение, изпадам в неприятност; in a family \way по семейному, домашному, свойски, интимно; to be in the family \way бременна съм; to pay o.'s \way живея според средствата си смисъл - без дългове); 6. ход, движение, инерция; to get under \way (за кораб) отплувам, заминавам, тръгвам на път; прен. започвам, пускам в ход, осъществявам; to gather ( lose) \way ускорявам (забавям) хода; набирам (губя) скорост; 7. (употребява се за усилване): the worst \way много, крайно, необикновено; \way above много над; \way ahead далеко напред; 8. pl тех. плази за спускане на кораб във водата; the Great White W. булевард Бродуей в Ню Йорк; by \way of 1) през; 2) като, за; вместо; by \way of an introduction вместо въведение, като увод; 3) за да (с ger); 4) по отношение на, що се отнася до (и in the \way of) a country without much in the \way of natural resources страна, сравнително бедна по отношение на природни богатства; to give \way 1) отстъпвам, поддавам се; сменявам се, изчезвам, разсейвам се; 2) давам воля (на чувства и пр.) (to); 3) (за разсъдък) размътвам се; 4) (за крака) подкосявам се; 5) фин. (за акции) спадам, намалявам ми цената; 6) мор. налягам на веслата; to go a little ( good) \way with s.o. имам незначително (голямо) влияние върху някого; to take o.'s \way отивам; right of \way юрид. право на преминаване.

    English-Bulgarian dictionary > way

  • 82 weather

    {'weðə}
    I. 1. време (атмосферно)
    April/broken WEATHER непостоянно/променливо време
    2. лошо време, буря
    3. мор. посока на вятъра
    to make good/bad WEATHER of мор. добре/зле издържам на буря (за кораб) (и прен.)
    to make heavy WEATHER of намирам (нещо) за прекомерно трудно/изморително, излишно раздухвам/усложнявам нещата
    above the WEATHER ав. на голяма височина, над сферата на облаци и бури, с вече преминало неразположение/махмурлук
    under the WEATHER разг. неразположен, недобре, потиснат, ам. пийнал, махмурлия, на градус
    II. 1. излагам на атмосферните влияния, проветрявам, суша и пр
    2. руша, променям, правя да потъмнее (за атмосферни влияния), руша се/променям се/потъмнявам от атмосферни влияния
    3. устоявам/издържам на бури и пр. (и прен.)
    4. мор. заобикалям (нос и пр.) откъм наветрената страна
    5. стр. подреждам керемиди, дъски и пр. да се застъпват под наклон, построявам покрив под наклон
    III. a мор. обърнат към вятъра, наветрен
    to keep one's WEATHER eye open нащрек съм, отварям си очите на четири
    * * *
    {'we­ъ} n 1. време (атмосферно); April/broken weather непостоянно/п(2) {'we­ъ} v 1. излагам на атмосферните влияния; проветрявам{3} {'we­ъ} а мор. обърнат към вятъра; наветрен; to keep o.'s
    * * *
    синоптичен; време;
    * * *
    1. above the weather ав. на голяма височина, над сферата на облаци и бури, с вече преминало неразположение/махмурлук 2. april/broken weather непостоянно/променливо време 3. i. време (атмосферно) 4. ii. излагам на атмосферните влияния, проветрявам, суша и пр 5. iii. a мор. обърнат към вятъра, наветрен 6. to keep one's weather eye open нащрек съм, отварям си очите на четири 7. to make good/bad weather of мор. добре/зле издържам на буря (за кораб) (и прен.) 8. to make heavy weather of намирам (нещо) за прекомерно трудно/изморително, излишно раздухвам/усложнявам нещата 9. under the weather разг. неразположен, недобре, потиснат, ам. пийнал, махмурлия, на градус 10. лошо време, буря 11. мор. заобикалям (нос и пр.) откъм наветрената страна 12. мор. посока на вятъра 13. руша, променям, правя да потъмнее (за атмосферни влияния), руша се/променям се/потъмнявам от атмосферни влияния 14. стр. подреждам керемиди, дъски и пр. да се застъпват под наклон, построявам покрив под наклон 15. устоявам/издържам на бури и пр. (и прен.)
    * * *
    weather[´weðə] I. n време (като атмосферни условия); April ( broken) \weather прен. честа смяна на настроенията; in all \weathers независимо от времето, при всички атмосферни условия; \weather permitting при добро време; при условие, че времето позволява; to make good ( bad) \weather мор. срещам хубаво (лошо) време; (за кораб) добре (лошо) издържа на буря (и прен.); to make heavy \weather of намирам ( нещо) за трудно (изморително); to make fair \weather to s.o. ост. старая се да спечеля благоволението на някого с ласкателства; under the \weather sl 1) нездрав, болнав, неразположен; 2) в беда, в затруднение; 3) (по)пийнал, сръбнал, "на градус"; II. v 1. излагам на атмосферните влияния; суша́, проветрявам; 2. руша се, меня се, потъмнявам (при атмосферни условия); 3. променям, потъмнявам (за атмосферни влияния); 4. издържам ( буря); надживявам ( нещастие); 5. мор. минавам, заобикалям (при насрещен вятър); III. adj мор. обърнат към вятъра; to keep o.'s \weather-eye open отварям си очите (на четири), нащрек съм.

    English-Bulgarian dictionary > weather

  • 83 wit

    {wit}
    I. 1. ост. (pres t I/he wot, thou wottest, pl, pp wist) зная
    God wot господ знае
    I wot зная добре
    2. to WIT т. е., а именно
    II. 1. ум, разум (и pl), съобразителност
    to have/keep one's WITs about one умен/съобразителен/наблюдателен съм
    to live by one's WITs препитавам се с умението/находчивостта/хитростта си
    at one's WIT's/wits' end объркан, затруднен, незнаещ какво да прави/как да постъпи
    out of one's WITs силно изплашен/разтревожен, обезумял, луд
    to frighten/scare someone out of his WITs изкарвам акъла на някого
    the five WITs ост. сетивата, умът
    2. остроумие, духовитост
    3. остроумен/духовит човек
    4. човек с голям интелект, мислител
    * * *
    {wit} v 1. ост. (pres t I/he wot, thou wottest; pl, pp wist) зная(2) {wit} n 1. ум, разум (и pl); съобразителност; to have/keep o.
    * * *
    ум; духовитост;
    * * *
    1. at one's wit's/wits' end объркан, затруднен, незнаещ какво да прави/как да постъпи 2. god wot господ знае 3. i wot зная добре 4. i. ост. (pres t i/he wot, thou wottest, pl, pp wist) зная 5. ii. ум, разум (и pl), съобразителност 6. out of one's wits силно изплашен/разтревожен, обезумял, луд 7. the five wits ост. сетивата, умът 8. to frighten/scare someone out of his wits изкарвам акъла на някого 9. to have/keep one's wits about one умен/съобразителен/наблюдателен съм 10. to live by one's wits препитавам се с умението/находчивостта/хитростта си 11. to wit т. е., а именно 12. остроумен/духовит човек 13. остроумие, духовитост 14. човек с голям интелект, мислител
    * * *
    wit [wit] I. n 1. ум, разум (и pl); quick ( slow) \wits (не)съобразителност; to have keep o.'s \wits about o.s. (съобразителен, наблюдателен) съм; to gather ( collect) o.'s \wits вземам се в ръце, стягам се; съвземам се; to exercise o.'s \wit мисля, съобразявам; to live by o.'s \wits живея с хитрини, водя авантюристичен начин на живот; to be at o.'s \wits' end не знам какво да правя (измисля), в безизходно положение съм; out of o.'s \wits луд, ненормален; to frighten s.o. out of their \wits, to scare the \wits out of (s.o.) изплашвам до смърт, изкарвам ангелите (на някого); 2. остроумие; духовитост; 3. остроумен (духовит) човек; 4. шотл., сев.-англ. диал. информация; осведоменост; to get \wit of научавам, осведомявам се; II. wit v ост. зная; to \wit т. е., а именно.

    English-Bulgarian dictionary > wit

  • 84 aboard

    {ə'bɔ:d}
    I. 1. на борда, на/в кораба/самолета, ам. и в автобуса/влака
    all ABOARD! качвайте се!
    welcome ABOARD! добре дошли на борда!
    2. мор. отстрани
    to keep the land ABOARD плувам все покрай брега
    to lay ABOARD акос тирам
    II. prep на борда на, на, в (кораб, самолет и пр.)
    ABOARD a train/bus ам. във влак/автобус
    ABOARD a camel разг. яхнал kамила
    to fall/run ABOARD a ship сблъсквам се с кораб
    * * *
    {ъ'bъ:d} adv 1. на борда, на/в кораба/самолета, ам. и в автобус (2) prep на борда на, на, в (кораб, самолет и пр.), aboard a tra
    * * *
    adv на парахода; във вагона и пр.;aboard; adv 1. на борда, на/в кораба/самолета, ам. и в автобуса/влака; all aboard ! качвайте се
    * * *
    1. aboard a camel разг. яхнал kамила 2. aboard a train/bus ам. във влак/автобус 3. all aboard! качвайте се! 4. i. на борда, на/в кораба/самолета, ам. и в автобуса/влака 5. ii. prep на борда на, на, в (кораб, самолет и пр.) 6. to fall/run aboard a ship сблъсквам се с кораб 7. to keep the land aboard плувам все покрай брега 8. to lay aboard акос тирам 9. welcome aboard! добре дошли на борда! 10. мор. отстрани
    * * *
    aboard[ə´bɔ:d] I. adv 1. на борда, на кораба (самолета); ам. и в автобус (влак); all \aboard! качвайте се! всички да се качват!; fall \aboard блъсвам се странично (в кораб); \aboard the last ship качвам се на последния кораб, прен. хващам последния влак; 2. мор. отстрани, покрай; to keep the land \aboard плувам все покрай брега, придържам се към брега; II. prep на (борда на), в (кораб, самолет).

    English-Bulgarian dictionary > aboard

  • 85 abreast

    {ə'brest}
    adv родом, един до друг, на един ред, рамо до рамо, прен. на едно ниво
    to keep ABREAST of/with вървя в крак с, в течение съм на, не изоставам от
    to be ABREAST of a ship мор. изравнявам се с кораб
    to march four ABREAST маршируваме в редици по четирима
    * * *
    {ъ'brest} adv родом, един до друг, на един ред, рамо до рамо;
    * * *
    рамо; редом;
    * * *
    1. adv родом, един до друг, на един ред, рамо до рамо, прен. на едно ниво 2. to be abreast of a ship мор. изравнявам се с кораб 3. to keep abreast of/with вървя в крак с, в течение съм на, не изоставам от 4. to march four abreast маршируваме в редици по четирима
    * * *
    abreast[ə´brest] adv редом, един до друг; на един ред; рамо до рамо, заедно, всички, наред с, паралелно; прен. на едно ниво; to keep \abreast of ( with) вървя в крак с; не оставам назад от; to be \abreast of a ship мор. изравнявам се с кораб; line \abreast воен. в линеен строй, в една линия; to march four \abreast марширувам в редици от по четирима; \abreast connection ел. паралелна шунтова връзка.

    English-Bulgarian dictionary > abreast

  • 86 account

    {ə'kaunt}
    I. 1. сметка, отчет, баланс
    ACCOUNT book счетоводна/сметководна книга
    on ACCOUNT в предплата, като първа вноска по сметка
    to keep ACCOUNTs водя книги/сметки
    to balance one's ACCOUNT търг. правя баланс
    to call/bring to ACCOUNT искам/търся сметка, искам обяс нение
    to hold to ACCOUNT държа отговорен
    to give/render an ACCOUNT of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам
    to settle/square ACCOUNTs разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се
    to take ACCOUNT of, to take into ACCOUNT вземам под внимание, държа сметка за
    to leave out of ACCOUNT не вземам под внимание, пренебрег вам
    2. полза, изгода
    to find one's ACCOUNT in something имам полза/изгода/сметка от нещо
    to put/turn something to (the best) ACCOUNT извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good ACCOUNT, to one's ACCOUNT изгодно, в своя полза
    3. отчет, описание, разказ, обяснение
    to give a good ACCOUNT of oneself представям се добре
    by his own ACCOUNT по собствените му думи, според самия него
    by all ACCOUNT s както казват всички, по ду-мите на всички
    4. опис
    to take an ACCOUNT of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам
    5. само в изрази важност, значение
    competitors of little ACCOUNT без опасни конкуренти
    man of no ACCOUNT ам. no ACCOUNT man незначителен човек
    of small ACCOUNT маловажен
    to make much ACCOUNT of отдавам голямо значение на
    to make little ACCOUNT of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен
    to hold one's life of little ACCOUNT не ценя много живота си
    not to hold of much ACCOUNT нямам ви соко мнение за
    to be (reckoned) of some/small ACCOUNT счи тан съм за важен/маловажен
    6. в изрази причина
    on ACCOUNT of поради, заради
    on what ACCOUNT? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo ACCOUNT, not on any ACCOUNT в никакъв случай, по никакъв начин
    on all ACCOUNTs непременно, при всички случаи
    on one's own ACCOUNT за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно
    to go to one's (long) ACCOUNT умирам, отивам на оня свят
    the last/great ACCOUNT рел. страшният съд
    II. 1. давам сметка, отговарям, обяснявам
    ста вам причина, докарвам (for)
    there is no ACCOUNTittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове
    there is no ACCOUNTing for it това e необяснимо
    2. считам за
    to be ACCOUNTed rich минавам за богат
    to ACCOUNT oneself lucky считам се за щастлив
    3. to ACCOUNT for убивам, ликвидирам, справям се с
    * * *
    {ъ'kaunt} n 1. сметка; отчет; баланс; account book счетоводна/сметка (2) v 1. давам сметка, отговарям; обяснявам; ста вам причи
    * * *
    сметен; считам; сметка; опис; отчет; баланс; важност; експозе;
    * * *
    1. account book счетоводна/сметководна книга 2. by all account s както казват всички, по ду-мите на всички 3. by his own account по собствените му думи, според самия него 4. competitors of little account без опасни конкуренти 5. i. сметка, отчет, баланс 6. ii. давам сметка, отговарям, обяснявам 7. man of no account ам. no account man незначителен човек 8. not to hold of much account нямам ви соко мнение за 9. of small account маловажен 10. on account of поради, заради 11. on account в предплата, като първа вноска по сметка 12. on all accounts непременно, при всички случаи 13. on one's own account за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно 14. on what account? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo account, not on any account в никакъв случай, по никакъв начин 15. the last/great account рел. страшният съд 16. there is no accounting for it това e необяснимо 17. there is no accountittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове 18. to account for убивам, ликвидирам, справям се с 19. to account oneself lucky считам се за щастлив 20. to balance one's account търг. правя баланс 21. to be (reckoned) of some/small account счи тан съм за важен/маловажен 22. to be accounted rich минавам за богат 23. to call/bring to account искам/търся сметка, искам обяс нение 24. to find one's account in something имам полза/изгода/сметка от нещо 25. to give a good account of oneself представям се добре 26. to give/render an account of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам 27. to go to one's (long) account умирам, отивам на оня свят 28. to hold one's life of little account не ценя много живота си 29. to hold to account държа отговорен 30. to keep accounts водя книги/сметки 31. to leave out of account не вземам под внимание, пренебрег вам 32. to make little account of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен 33. to make much account of отдавам голямо значение на 34. to put/turn something to (the best) account извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good account, to one's account изгодно, в своя полза 35. to settle/square accounts разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се 36. to take account of, to take into account вземам под внимание, държа сметка за 37. to take an account of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам 38. в изрази причина 39. опис 40. отчет, описание, разказ, обяснение 41. полза, изгода 42. само в изрази важност, значение 43. ста вам причина, докарвам (for) 44. считам за
    * * *
    account[ə´kaunt] I. n 1. сметка; отчет; баланс; current \account текуща сметка; joint \account обща сметка; the A. счет. месечен баланс; \account book счетоводна (сметководна) книга; to give ten pounds on \account давам десет лири в предплата (като първа вноска); to keep \accounts водя книги (сметки); to doctor an \account фалшифицирам (подправям) сметка; to balance o.'s \accounts счет. правя баланс; on the plus side of the \account счет. на приход; to settle ( square) \accounts разчиствам (уреждам) сметки; разплащам се; to leave out of \account не вземам под внимание; to find o.'s \account in s.th. извличам (имам) полза (изгода) от нещо, имам сметка от нещо; to turn s.th. to ( good) \account извличам (цялата) полза от нещо, имам сметка от нещо; to take into \account вземам предвид; 2. отчет, описание, разказ; to call ( bring) to \account искам сметка (отчет); искам обяснение; to give ( render) an \account давам отчет, отчитам се; to give a good \account of o.s. представям се добре; by his own \account според неговите собствени думи, според самия него; by all \accounts както (всички) казват, по думите на всички; 3. опис; to take (an) \account of описвам, правя опис (списък) на, правя инвентаризация на; 4. (само във фрази) важност, значение; of no ( little) \account маловажен; to make much \account of придавам голямо значение на; to hold o.'s life of little \account не ценя много живота си; not to hold on much \account нямам високо мнение за; to be held in \account уважаван съм, ползвам се с уважение; 5.: on \account of, on s.o.'s \account поради, по причина на, заради (за); I was afraid on his \account страхувах се заради него; we stayed at home on \account of the storm останахме в къщи поради бурята; on what \account? по каква причина? защо? поради какво? on no \account, not on any \account в никакъв случай, по никакъв начин, за нищо на света; on o.'s own \account за себе си, заради себе си; на своя глава, самостоятелно; to be called to o.'s \account, ам. to hand in o.'s \account умирам, "хвърлям топа"; last \account разг. Страшният съд; II. v 1. давам сметка, отговарям, обяснявам ( for) ; this \accounts for his behaviour това обяснява неговото държание (поведение); there is no \accounting for tastes всеки си има свой вкус; there is no \accounting for it това е необяснимо; to \account for разг. ликвидирам, справям се с, "очиствам"; 2. минавам, приемам (се), смятам (се) за; to be \accounted rich минавам за богат; to \account o.s. happy имам се за щастлив.

    English-Bulgarian dictionary > account

  • 87 apart

    {ə'pa:t}
    I. 1. настрана, отделно, надалеч
    to stand APART стоя/намирам се настрана
    прен. страня (from от)
    отличавам се (from от)
    to set APART отделям, слагам настрана (за някаква цел), joking/jesting APART шегата настрана
    2. разделно, поотделно
    to know/tell APART различавам, разпознавам
    to keep APART не смесвам, разграничавам
    APART from независимо от, освен
    3. на (съставни) части
    to take APART разглобявам, разкритикувам
    to come APART разглобявам се, разпадам се
    II. a след същ. особен, сам за себе си
    case APART особен/отделен случай
    world APART свят сам за себе си
    thing APART нещо особено/само за себе си
    * * *
    {ъ'pa:t} adv 1. настрана, отделно, надалеч; (2) а след сьщ. особен; сам за себе си; case apart особен/отделе
    * * *
    отделено; отделно; разделено; настрана;
    * * *
    1. apart from независимо от, освен 2. case apart особен/отделен случай 3. i. настрана, отделно, надалеч 4. ii. a след същ. особен, сам за себе си 5. thing apart нещо особено/само за себе си 6. to come apart разглобявам се, разпадам се 7. to keep apart не смесвам, разграничавам 8. to know/tell apart различавам, разпознавам 9. to set apart отделям, слагам настрана (за някаква цел), joking/jesting apart шегата настрана 10. to stand apart стоя/намирам се настрана 11. to take apart разглобявам, разкритикувам 12. world apart свят сам за себе си 13. на (съставни) части 14. отличавам се (from от) 15. прен. страня (from от) 16. разделно, поотделно
    * * *
    apart[ə´pa:t] adv 1. настрана, отделно; to stand \apart 1) стоя (намирам се) настрана; 2) прен. страня; 3) отличавам се ( from); to set \apart отделям, слагам настрана (със специално предназначение); joking ( jesting) \apart шегата настрана; 2. разделено, отделно; to grow \apart отчуждавам се; to keep \apart не смесвам; разграничавам; \apart from независимо от; освен; to take \apart разгласявам; to fall \apart 1) разпадам се на парчета (за вещи); 2) разпускам се; преставам да съществувам (за организация и пр.); tell people ( things) \apart различавам хора (вещи).

    English-Bulgarian dictionary > apart

  • 88 appearance

    {ə'piərəns}
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.)
    to make an APPEARANCE/to put in an APPEARANCE явявам се (за малко)
    to make one's first APPEARANCE явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.)
    2. вид, изглед, външност
    to have the APPEARANCE of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр.
    in APPEARANCE на вид, по външен вид
    to/by/from all APPEARANCEs както изглежда
    as far as APPEARANCEs go ако се съди по изгледите
    there is every APPEARANCE of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали
    to put on an APPEARANCE of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная
    to judge by APPEARANCE s съдя по външни неща
    3. приличие, лице
    for APPEARANCE's sake за приличие/лице
    to keep up/save APPEARANCEs за да се запази приличието, от приличие
    4. явление, феномен
    5. призрак, (при) видение, дух
    * * *
    {ъ'piъrъns} n 1. (по)явяване; излизане (на сцената, от печ
    * * *
    явление; явяване; облик; поява; появяване; външност;
    * * *
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.) 2. as far as appearances go ако се съди по изгледите 3. for appearance's sake за приличие/лице 4. in appearance на вид, по външен вид 5. there is every appearance of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали 6. to have the appearance of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр 7. to judge by appearance s съдя по външни неща 8. to keep up/save appearances за да се запази приличието, от приличие 9. to make an appearance/to put in an appearance явявам се (за малко) 10. to make one's first appearance явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.) 11. to put on an appearance of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная 12. to/by/from all appearances както изглежда 13. вид, изглед, външност 14. призрак, (при) видение, дух 15. приличие, лице 16. явление, феномен
    * * *
    appearance[ə´piərəns] n 1. явяване, проявяване; излизане (на сцената, от печат); to make an (o.'s) \appearance, to put in an \appearance появявам се (за кратко); default of \appearance юрид. неявяване в съда; to enter into bond for \appearance писмено се задължавам да се явя; 2. вид, изглед, външност; architectural \appearance архитектурно оформление; to have the \appearance of being well-off изглеждам богат (заможен); to make a fine ( good) \appearance имам внушителен вид; to (by) all \appearances както изглежда; as far as \appearances go ако се съди по изгледите; there is every \appearance of ( its going to) rain по всичко изглежда, че ще вали; to put on the \appearance of ignorance правя се, че нищо не знам; 3. приличие; лице; for the sake of \appearances за приличие; за лице; to keep up ( save) \appearances за да се запази приличието; да се поддържа видът; 4. явление, феномен; 5. призрак, видение, фантом, дух.

    English-Bulgarian dictionary > appearance

  • 89 appointment

    {ə'pɔintmənt}
    1. (уговорена) среща, свиждане, определен/уречен час (при лекар и пр.)
    to keep/break an APPOINTMENT явявам се/не се явявам на уговорена среща
    to make an APPOINTMENT уговарям среща/час
    by APPOINTMENT по предварително споразумение, с предварително уговорен час
    2. назначение, назначаване (to)
    3. пост, място, служба, длъжност
    to hold an APPOINTMENT имам пост/длъжност, на служба съм
    4. нареждане, заповед, предписание, решение
    5. принадлежности, екипировка, снаряжение, обстановка, мебели
    6. юр. определяне на плодоползуване
    purveyor by APPOINTMENT придворен доставчик
    * * *
    {ъ'pъintmъnt} n 1. (уговорена) среща, свиждане; определен
    * * *
    среща; уговорка; свиждане; рандеву; предписание; нареждане;
    * * *
    1. (уговорена) среща, свиждане, определен/уречен час (при лекар и пр.) 2. by appointment по предварително споразумение, с предварително уговорен час 3. purveyor by appointment придворен доставчик 4. to hold an appointment имам пост/длъжност, на служба съм 5. to keep/break an appointment явявам се/не се явявам на уговорена среща 6. to make an appointment уговарям среща/час 7. назначение, назначаване (to) 8. нареждане, заповед, предписание, решение 9. пост, място, служба, длъжност 10. принадлежности, екипировка, снаряжение, обстановка, мебели 11. юр. определяне на плодоползуване
    * * *
    appointment[ə´pɔintmənt] n 1. среща (по предварително споразумение), свиждане; to keep an \appointment отивам на уговорена среща; to make an \appointment уговарям среща; by \appointment по предварително споразумение; to cancel ( postpone) an \appointment отменям (отлагам) уговорена среща; 2. назначение, назначаване; permanent ( short-term) \appointment на постоянен (краткосрочен) договор; 3. място, служба, длъжност; to hold an \appointment на служба съм; 4. нареждане, заповед, решение, предписание; 5. юрид. завещание, прехвърляне (на имот); посочване; power of \appointment пълномощно; 6. pl екипировка, снаряжение; обстановка, мебели, принадлежност.

    English-Bulgarian dictionary > appointment

  • 90 arm

    {a:m}
    I. 1. ръка (от китката до рамото)
    to walk ARM in ARM with someone вървя подръка с някого
    under one's ARM под мишница
    to take someone's ARM хващам някого подръка
    to keep at ARM's length държа на разстояние
    to make a long ARM протягам ръка, протягам се (да стпигна нещо), baby/child/infant in ARM s бебе, пеленаче
    with open ARMs с отворени обятия
    to fly to someone's ARMs хвърлям се в прегръдките/обятията на някого
    within ARM's reach достатъчно близо да се стигне с ръка, под ръка
    2. преден крайник/лапа
    3. ръкав (на дреха)
    4. ръкав (на река и пр.)
    5. подпора за ръката (на кресло и пр.)
    6. голям клон
    7. власт
    the ARM of the law (ръката на) правосъдието
    long ARM силна власт
    strong ARM прен. здрава/твърда ръка
    8. тех. рамо, лост, ръчка, дръжка, конзола, стрела (на кран), напречна греда, траверса
    II. 1. обик. рl оръжие, въоръжение
    ARMs race надпревара във въоръжаването
    small ARMs лично огнестрелно оръжие, пушка, револвер
    by force of ARMs насила, с оръжие
    deeds of ARMs бойни подвизи
    in ARMs въоръжен
    to ARMs! на оръжие! under ARMs въоръжен и в бойна готовност
    up in ARMs готов за борба/съпротива, въстанал, прен. наежен
    to be up in ARMs against протестирам/боря се енергично срещу
    master of ARMs учител по фехтовка
    to appeal to ARMs прибягвам до оръжие
    comrade in ARMs другар по оръжие, боен другар
    to bear ARMs служа войник, войник съм
    to beat to ARMs вдигам на оръжие, свиквам под знамената
    to fly to ARM s грабвам оръжието, бързо се приготвям за война/съпротива
    to lay down/ground ARM s слагам оръжието, прекъсвам военните действия, търся примирие
    to rise in ARMs against въставам срещу, вдигам се на оръжие срещу
    cessation/suspension of ARMs примирие
    2. род войска
    3. рl герб (и coat of ARMs)
    College of ARM s Хералдически институт в Лондон. arm v 1. въоръжавам (се), укрепявам
    ARMed forces/services въоръжени сили
    2. зареждам (бомба)
    3. снабдявам, съоръжавам
    4. refl прен. въоръжавам се (with)
    * * *
    {a:m} n 1. ръка (от китката до рамото); to walk arm in arm with s.o. (2) n 1. обик. рl оръжие, въоръжение; arms race надпревара във в
    * * *
    ръкав; рамо; оръжие; въоръжавам; въоръжение;
    * * *
    1. armed forces/services въоръжени сили 2. arms race надпревара във въоръжаването 3. by force of arms насила, с оръжие 4. cessation/suspension of arms примирие 5. college of arm s Хералдически институт в Лондон. arm v въоръжавам (се), укрепявам 6. comrade in arms другар по оръжие, боен другар 7. deeds of arms бойни подвизи 8. i. ръка (от китката до рамото) 9. ii. обик. pl оръжие, въоръжение 10. in arms въоръжен 11. long arm силна власт 12. master of arms учител по фехтовка 13. pl герб (и coat of arms) 14. refl прен. въоръжавам се (with) 15. small arms лично огнестрелно оръжие, пушка, револвер 16. strong arm прен. здрава/твърда ръка 17. the arm of the law (ръката на) правосъдието 18. to appeal to arms прибягвам до оръжие 19. to arms! на оръжие! under arms въоръжен и в бойна готовност 20. to be up in arms against протестирам/боря се енергично срещу 21. to bear arms служа войник, войник съм 22. to beat to arms вдигам на оръжие, свиквам под знамената 23. to fly to arm s грабвам оръжието, бързо се приготвям за война/съпротива 24. to fly to someone's arms хвърлям се в прегръдките/обятията на някого 25. to keep at arm's length държа на разстояние 26. to lay down/ground arm s слагам оръжието, прекъсвам военните действия, търся примирие 27. to make a long arm протягам ръка, протягам се (да стпигна нещо), baby/child/infant in arm s бебе, пеленаче 28. to rise in arms against въставам срещу, вдигам се на оръжие срещу 29. to take someone's arm хващам някого подръка 30. to walk arm in arm with someone вървя подръка с някого 31. under one's arm под мишница 32. up in arms готов за борба/съпротива, въстанал, прен. наежен 33. with open arms с отворени обятия 34. within arm's reach достатъчно близо да се стигне с ръка, под ръка 35. власт 36. голям клон 37. зареждам (бомба) 38. подпора за ръката (на кресло и пр.) 39. преден крайник/лапа 40. род войска 41. ръкав (на дреха) 42. ръкав (на река и пр.) 43. снабдявам, съоръжавам 44. тех. рамо, лост, ръчка, дръжка, конзола, стрела (на кран), напречна греда, траверса
    * * *
    arm [a:m] I n 1. ръка (от китката до рамото); \arm in \arm ръка за ръка; to walk \arm in \arm with вървя под ръка с; to give ( offer) o.'s \arm to s.o. подавам някому ръка (за да ме хване под ръка); to keep at \arm's length държа на разстояние; to shorten the \arm of s.o. ограничавам властта на някого; stretch your \arm no farther than your sleeve will reach простирай се според чергата си; to chance o.'s \arm разг. пробвам си късмета; put the \arm on s.o. ам. жарг. притискам някого да направи нещо; right \arm рядко, прен. дясна ръка, пръв помощник; a child in \arms бебе, пеленаче; in the \arm of Morpheus заспал; to fly to s.o.'s \arms хвърлям се в обятията на някого; twist s.o.'s \arm принуждавам някого да направи нещо; to fold in o.'s \arms прегръщам, притискам в обятията си; to fold o.'s \arms скръствам ръце, бездействам; cost an \arm and a leg ам. разг. струва твърде скъпо; 2. преден крайник на всяко гръбначно животно, предна лапа; 3. ръкав (на дреха); 4. ръкав (на река); 5. облегалка за ръката (на кресло и пр.); 6. голям клон; 7. прен. власт; the \arm of the law ръката на закона; the secular \arm гражданска власт, която привежда в изпълнение решенията на църковен съд; 8. тех. рамо (на лост, пергел, семафор, везни); дръжка, ръкохватка, ръчка; конзола, стрела (на кран); спица (на колело); траверса, напречна греда; разклонение (на тръба); ( указателна) стрелка, показалец. II. n 1. обикн. pl оръжие; въоръжение; offensive \arms, \arms of offence оръжия за нападение, нападателно оръжие; small \arms пушка, револвер, оръжие, което човек може да носи със себе си; \arms race надпревара във въоръжаването; by force of \arms насилствено, със силата на оръжието; deeds of \arms военни подвизи; in \arms въоръжен; to \arms! на оръжие! under \arms въоръжен и в бойна готовност; мобилизиран; up in \arms готов за борба (за съпротива); прен. наежен; master of \arms учител по фехтовка; a stand of \arms пълна войнишка екипировка; to appeal to \arms прибягвам до оръжие, използвам оръжие; brothers in \arms братя по оръжие; to bear \arms служа, войник съм; to beat to \arms свиквам под знамената; to carry \arms нося оръжие (у себе си); to fly to \arms грабвам оръжието; to ground \arms, to lay down \arms слагам оръжието, предавам се, прекъсвам нападателни действия и давам мир; to present \arms вземам за почест; to rise in \arms ( against) вдигам се на оръжие (срещу); to take o.'s \arms against s.o. нападам; to throw down o.'s \arms слагам оръжие, предавам се; cessation ( suspension) of \arms примирие; ground \arms! order \arms! пушки при нозе! port \arms! пушки за прилез! shoulder \arms! пушки на рамо! slope \arms! пушки на ремък! 2. род войски; the air \arm въздушните войски; 3. герб (обикн. coat of \arms); to bear \arms нося (фамилен) герб; to grant ( assign) \arms to s.o. провъзгласявам някого за благородник, давам някому благородническа титла и герб; assumptive \arms хералд. новопридобит, ненаследствен герб; sergeant of \arms служител в Английския парламент, който носи жезъла на председателя на двете камари; III. v въоръжавам (се) (и прен.); \armed forces въоръжени сили; to \arm o.s. with letters of introduction снабдявам се с препоръчителни писма.

    English-Bulgarian dictionary > arm

  • 91 bach

    {'bætʃ}
    I. n sl. bachelor l
    to keep BACH живея сам, водя ергенски/бекярски живот
    II. v to BACH it живея като бекяр (ин), ергенувам
    * * *
    {'batsh} n sl. bachelor l; to keep bach живея сам, водя ергенски/бек(2) v: to bach it живея като бекяр(ин), ергенувам.
    * * *
    1. i. n sl. bachelor l 2. ii. v to bach it живея като бекяр (ин), ергенувам 3. to keep bach живея сам, водя ергенски/бекярски живот
    * * *
    bach[bætʃ] sl I. n = bachelor; II. v: to \bach it живея сам, ергенувам, живея като ерген (бекяр), водя ергенски живот, неженен съм.

    English-Bulgarian dictionary > bach

  • 92 background

    {'bækgraund}
    1. фон, заден план
    against the BACKGROUND of на фона на
    in the BACKGROUND на заден план
    to keep in the BACKGROUND стоя на заден план, оставам в сянка, спотайвам се
    2. произход, среда, минало, обстановка, обкръжение
    3. основа, подготовка, опитност, квалификация
    4. музикален съпровод, звукова кулиса/ефекти
    * * *
    {'bakgraund} n 1. фон, заден план; against the background of на фон
    * * *
    фон; произход; квалификация; минало;
    * * *
    1. against the background of на фона на 2. in the background на заден план 3. to keep in the background стоя на заден план, оставам в сянка, спотайвам се 4. музикален съпровод, звукова кулиса/ефекти 5. основа, подготовка, опитност, квалификация 6. произход, среда, минало, обстановка, обкръжение 7. фон, заден план
    * * *
    background[´bæk¸graund] n 1. фон, заден план; against the \background of на фона на; in the \background на заден план; to drive ( throw) into the \background измествам на заден план, оставям в сянка; to keep ( remain) in the \background стоя в сянка; спотайвам се, кротувам, не действам, прикривам се; to melt ( recede) into the \background сливам се с фона си; спотайвам се; with... as a \background на фона на...; 2. произход, среда, обстановка, обкръжение, атмосфера, климат; 3. биографични данни; подготовка; опитност, вещина, майсторство, компетентност, умение, квалификация; the \background to the revolution предпоставки, причини и повод за революцията; 4. звукова кулиса, музикален съпровод; 5. attr основен, важен, съществен.

    English-Bulgarian dictionary > background

  • 93 bay

    {bei}
    I. n залив (широк)
    II. 1. стр. отвор/просвет между две колони
    2. ниша, еркер
    3. голям корем, търбух
    4. жп. странична глуха линия/перон/платформа
    5. помещение за болни (на пароход и пр.)
    III. 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч
    2. стойка на преследвано животно
    at BAY притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение
    to hold/keep someone at BAY държа някого на разстояние
    to stand at BAY обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си
    to bring/drive to BAY прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение
    IV. v лая/вия проточено (за ловджийско куче)
    V. 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis)
    2. pl лавров венец, прен. слава, почести
    VI. 1. a червеникавокафяв
    2. n червеникавокафяв кон
    * * *
    {bei} n залив (широк).(2) n 1. стр. отвор/просвет между две колони; 2. ниша; еркер; {3} n 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч; 2. стойка н{4} v лая/вия проточено (за ловджийско куче).{5} n 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis); 2. pl лавров ве{6} 1. а червеникавокафяв; II. п червеникавокафяв кон.
    * * *
    червенокафяв; отвор; отделение; дорест; залив; кестеняв; клетка; лая; ниша;
    * * *
    1. at bay притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение 2. i. n залив (широк) 3. ii. стр. отвор/просвет между две колони 4. iii. проточен кучешки лай при гонене на дивеч 5. iv. v лая/вия проточено (за ловджийско куче) 6. n червеникавокафяв кон 7. pl лавров венец, прен. слава, почести 8. to bring/drive to bay прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение 9. to hold/keep someone at bay държа някого на разстояние 10. to stand at bay обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си 11. v. бот. дафиново дърво (laurus nobilis) 12. vi. a червеникавокафяв 13. голям корем, търбух 14. жп. странична глуха линия/перон/платформа 15. ниша, еркер 16. помещение за болни (на пароход и пр.) 17. стойка на преследвано животно
    * * *
    bay [bei] I n залив, пристанище, кей, лиман ( широк). II n 1. строит. отвор (разстояние, просвет) между две колони; 2. ниша (обикновено с издаден навън прозорец); 3. клетка, отделение; horse \bay клетка за кон в общ обор; bomb ( engine) \bay отделение за бомбите (моторите) в самолет; 4. мор. предната част на кораба, употребявана понякога като лазарет; 5. жп страничен перон. III. n 1. кучешки лай при преследване на дивеч; 2. стойка на преследвано животно за пресрещане или отблъскване на преследвачите; to stand (be) at \bay прен. притиснат съм до стената; to hold ( keep) s.o. at \bay прен. не допускам някого да се доближи, държа някого на почетно разстояние; държа някого в шах; IV. v 1. лая, джавкам; прен. ругая, злословя; прен., разг. зъбя се, карам се; to \bay (at) the moon лая по месечината; лая на месечина; 2. изисквам ( for); протестирам шумно. V n 1. бот. дафина, лавър Laurus nobilis; \bay leaf дафинов лист; 2. pl лавров венец, корона; прен. успех, триумф, победа; прен. слава. VI adj червено-кафяв, кестеняв, дорест; VII. n дорест кон.

    English-Bulgarian dictionary > bay

  • 94 body

    {bɔdi}
    I. 1. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло
    BODY and soul тялом и духом, всецяло, с жар
    to keep BODY and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам
    2. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.)
    3. aвт. каросерия
    aв. фюзелаж
    4. главна/съществена част от нещо
    the BODY of a speech същността на една реч
    the BODY of a book главната част от книга (без притурките и пр.)
    5. група, част, колектив
    large bodies of the population големи групи от населението
    they came in a BODY тe дойдоха вкупом/всички заедно
    6. войскова част
    a BODY of infantry пехотна част
    7. голямо количество, маса
    a large BODY of water голяма водна маса
    a large BODY of people много хора, голяма тълпа
    a strong BODY of evidence солидни доказателства
    8. организирано тяло, организация
    the BODY politic държавата
    legislative BODY законодателно тяло/орган
    electoral BODY избиратели
    the student BODY студентите (от едно учебно заведение)
    9. разг. човек
    a very decent (old) BODY много свесен човек
    a poor BODY нещастник
    10. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.)
    II. 1. оформявам, въплътявам
    2. символизирам, типизирам
    * * *
    {bъdi} n 1. тяло, труп, туловище; мъртво тяло, труп: физ. тяло; (2) v 1. оформявам, въплътявам; 2. символизирам; типизирам.
    * * *
    туловище; тяло; скеле; боди; корпус; корсаж;
    * * *
    1. a body of infantry пехотна част 2. a large body of people много хора, голяма тълпа 3. a large body of water голяма водна маса 4. a poor body нещастник 5. a strong body of evidence солидни доказателства 6. a very decent (old) body много свесен човек 7. aв. фюзелаж 8. aвт. каросерия 9. body and soul тялом и духом, всецяло, с жар 10. electoral body избиратели 11. i. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло 12. ii. оформявам, въплътявам 13. large bodies of the population големи групи от населението 14. legislative body законодателно тяло/орган 15. the body of a book главната част от книга (без притурките и пр.) 16. the body of a speech същността на една реч 17. the body politic държавата 18. the student body студентите (от едно учебно заведение) 19. they came in a body тe дойдоха вкупом/всички заедно 20. to keep body and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам 21. войскова част 22. главна/съществена част от нещо 23. голямо количество, маса 24. група, част, колектив 25. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.) 26. организирано тяло, организация 27. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.) 28. разг. човек 29. символизирам, типизирам
    * * *
    body[´bɔdi] I. n 1. тяло, плът, снага; анат. труп, туловище; мъртво тяло, труп; физ. тяло; астр. небесно тяло (и heavenly \body); \body and soul тялом и духом; to keep \body and soul together свързвам двата края, поддържам живота си, колкото да не умра; a \body blow журн. тежък удар, тежко разочарование; \body linen долни дрехи, бельо; absent in \body, present in spirit присъстващ духом; dead \body труп, мъртвец; тяло, снага; over my dead \body само през трупа ми; 2. корсаж; боди; 3. организация, устройство, структура; дружество; a representative \body представителен орган; electoral \body избиратели, електорат; examining \body изпитна комисия, жури; student \body студентство; 4. главна (съществена) част на нещо; the \body of a book ( document) главното съдържание на книга (документ) (без притурките и пр.); 5. група, част; колектив, общество, общност; large bodies of the population were starving голяма част от населението гладуваше; in a \body групово, всички заедно, вкупом; a large \body of people много хора, голяма тълпа; 6. войскова част; a \body of infantry пехотинска част; 7. маса, народ, множество, мнозинство, голямо количество; a \body of laws сборник закони; a strong \body of evidence много и силни доказателства; 8. корпус, тяло, скелет (на кораб, здание, самолет и пр.), каросерия (на автомобил и пр.); ав. фюзелаж; главна (централна) част (на постройка); стъбло, ствол, дънер (на дърво); дъно (на шапка); дръжка (на писалка); streamline \body тяло с обтекаема форма; 9. разг. човек; a very decent old \body свестен човек; a poor \body нещастен човек, прен. сиромах, бедняк, разг. голтак; listen when a \body speaks диал. слушай, когато ти се говори; 10. пълнота, плътност (на вино, тютюн, глас); консистенция; paper without enough \body тънка, рехава хартия; it gives \body to your hair придава плътност (обем) на косата; II. v обикн. to \body forth въплътявам, давам форма на; типизирам, уеднаквявам, стандартизирам; to \body up сгъстявам се (за лак).

    English-Bulgarian dictionary > body

  • 95 chapel

    {'tfiepi}
    1. малка църква/параклис, особ. към частна къща/институт/заведение и пр
    2. църква към университет/колеж и пр., богослужение/посещение на богослужение в такава църква/параклис
    to keep/to miss CHAPEL ходя/не ходя редовно на църква
    3. страничен параклис към/допълнителен олтар в по-голяма църква/катедрала
    4. сектантска/неангликанска църква
    5. печ. сдружение/събрание на печатарски работници
    6. CHAPEL of ease малка църква/параклис, построен за богомолци, живеещи много далеч от църквата, към която се числят
    CHAPEL-goer сектант
    * * *
    {'tfiepi} n 1. малка църква/параклис, особ. към частна къща/ин
    * * *
    параклис;
    * * *
    1. chapel of ease малка църква/параклис, построен за богомолци, живеещи много далеч от църквата, към която се числят 2. chapel-goer сектант 3. to keep/to miss chapel ходя/не ходя редовно на църква 4. малка църква/параклис, особ. към частна къща/институт/заведение и пр 5. печ. сдружение/събрание на печатарски работници 6. сектантска/неангликанска църква 7. страничен параклис към/допълнителен олтар в по-голяма църква/катедрала 8. църква към университет/колеж и пр., богослужение/посещение на богослужение в такава църква/параклис
    * * *
    chapel[´tʃæpl] n 1. капела, параклис, малка църква, (в казарма, затвор, университет, частен дом, в погребален дом и пр.); to keep ( to miss) \chapels унив. присъствам на (отсъствам от) църковна служба; 2. страничен параклис (олтар) в църква; 3. сектантска (неангликанска) църква; 4. печатница; профсъюз или събрание на печатарски работници.

    English-Bulgarian dictionary > chapel

  • 96 chest

    {tJest}
    1. сандък, ракла, шкафче, ковчеже
    CHEST of drawers скрин
    medicine CHEST домашна аптечка
    2. каса, ковчежничество, фондове, пари
    3. гръден кош, гърди
    to get something olf one's CHEST разг. казвам си го и ми олеква
    to hold/keep one's cards/play close to one's CHEST предпазлив/скрит/потаен съм
    * * *
    {tJest} n 1. сандък, ракла; шкафче; ковчеже; chest of drawers скрин
    * * *
    ракла; сандък; скрин; гръден кош; каса;
    * * *
    1. chest of drawers скрин 2. medicine chest домашна аптечка 3. to get something olf one's chest разг. казвам си го и ми олеква 4. to hold/keep one's cards/play close to one's chest предпазлив/скрит/потаен съм 5. гръден кош, гърди 6. каса, ковчежничество, фондове, пари 7. сандък, ракла, шкафче, ковчеже
    * * *
    chest[tʃest] n 1. сандък; \chest of drawers скрин; medicine \chest домашна аптечка; 2. гръден кош; гърди; a pain in o.'s \chest болка в гърдите; a cold in o.'s \chest белодробна простуда; to get it off o.'s \chest изповядвам се и ми олеква; to stick out o.'s \chest пъча се, надувам се; to play ( keep) o.'s \chest потаен съм, не разкривам пред никого намеренията си; 3. каса; ковчежничество; фондове, пари; the community \chest обществени средства.

    English-Bulgarian dictionary > chest

  • 97 chin

    {фп}
    I. n брада, брадичка
    П CHIN-Jeep, up to the CHIN до уши, до гуша
    to keep one's CHIN np запазвам бофост. та/веселостта си
    to take on the CHIN получавам силен удар, понасям храбро/твърдо, запазвам самообладание, не падам духом
    II. 1. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.)
    2. издигам се на лост до височината на брадата си
    3. si. бъбря
    * * *
    {фп} n брада, брадичка; П chin-Jeep, up to the chin до уши, до гуша; t(2) v ам. 1. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.), 2.
    * * *
    брада; брадичка;
    * * *
    1. i. n брада, брадичка 2. ii. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.) 3. si. бъбря 4. to keep one's chin np запазвам бофост. та/веселостта си 5. to take on the chin получавам силен удар, понасям храбро/твърдо, запазвам самообладание, не падам духом 6. П chin-jeep, up to the chin до уши, до гуша 7. издигам се на лост до височината на брадата си
    * * *
    chin[tʃin] I. n брада, брадичка; up to the \chin, \chin-deep до уши; to hold up by the \chin подкрепям, подпомагам; to keep o.'s \chin up, to take things on the \chin не падам духом, не губя кураж; to lead with o.'s \chin агресивен съм, вървя с рогата напред; II. v ам. sl 1. дрънкам; 2. издигам се (набирам се) на успоредка на височина до брадата.

    English-Bulgarian dictionary > chin

  • 98 corner

    {'kɔ:nə}
    I. 1. ъгъл (че), кът (че), къоше (нце) скрито/затънтено място
    to cut off a CORNER минавам по кратък/пряк път
    to cut CORNERs спестявам усилия, върша нещо по най-бързия/ефикасния начин
    the four CORNERs of the earth четирите краища на света
    to go round a/the CORNER завивам зад ъгъл (а)
    to have a (warm) CORNER in one's heart for someone имам слабост към някого
    to keep a CORNER for оставям място за (при ядене)
    out of the CORNER of one's CORNER eye с крайчеца на окото си
    round the CORNER зад ъгъла, прен. много/съвсем близо, предстоящ
    2. затруднено/критическо положение
    to turn the CORNER прен. излизам от трудно/опасно положение, преминавам кризата (при болест), прескачам трапа
    3. търг. монополно положение, корнър
    4. сп. корнър, ъглов удар (и CORNER-kick)
    5. attr ъглов, намиращ се на ъгъл (а)
    6. ам. група поддръжници
    II. 1. завивам зад ъгъл (а), правя завой
    2. прен. притискам до стената, поставям на тясно, хващам (някого), за да искам нещо от него
    3. търг. закупувам със спекулативна цел
    to CORNER the market завладявам пазара като изкупувам стоки
    4. ам. Срещам се/съединявам се под ъгъл (с)
    * * *
    {'kъ:nъ} n 1. ъгъл(че), кът(че); кьоше(нце) скрито/затънтено м(2) {'kъ:nъ} v 1. завивам зад ъгъл(а); правя завой; 2. прен. п
    * * *
    ъгълен; ъглов; ъгъл; ъгълче; кът; кьоше; корнер;
    * * *
    1. attr ъглов, намиращ се на ъгъл (а) 2. i. ъгъл (че), кът (че), къоше (нце) скрито/затънтено място 3. ii. завивам зад ъгъл (а), правя завой 4. out of the corner of one's corner eye с крайчеца на окото си 5. round the corner зад ъгъла, прен. много/съвсем близо, предстоящ 6. the four corners of the earth четирите краища на света 7. to corner the market завладявам пазара като изкупувам стоки 8. to cut corners спестявам усилия, върша нещо по най-бързия/ефикасния начин 9. to cut off a corner минавам по кратък/пряк път 10. to go round a/the corner завивам зад ъгъл (а) 11. to have a (warm) corner in one's heart for someone имам слабост към някого 12. to keep a corner for оставям място за (при ядене) 13. to turn the corner прен. излизам от трудно/опасно положение, преминавам кризата (при болест), прескачам трапа 14. ам. Срещам се/съединявам се под ъгъл (с) 15. ам. група поддръжници 16. затруднено/критическо положение 17. прен. притискам до стената, поставям на тясно, хващам (някого), за да искам нещо от него 18. сп. корнър, ъглов удар (и corner-kick) 19. търг. закупувам със спекулативна цел 20. търг. монополно положение, корнър
    * * *
    corner[´kɔ:nə] I. n 1. ъгъл, ъгълче, кът, кътче, кьоше, кьошенце; to cut off a \corner минавам по кратък път (пряко), пресичам; to cut \corners 1) пресичам; 2) спестявам, икономисвам; 3) карам през просото, върша нещо през куп за грош; done in a \corner извършен тайно, не пред хората; to fight o.'s \corner открито заявявам и защитавам позициите си (становището си); to drive ( paint, box) into a \corner притискам до стената; former students of mine are now working in the four \corners of the world мои ученици работят в четирите края на света; to have a ( warm) \corner in o.'s heart имам слабост към; to have s.o. in o.'s \corner имам нечия подкрепа (поддръжка); to keep a \corner for оставям място за (при ядене); out of the \corner of o.'s eye с крайчеца на окото си; to put in the \corner поставям в ъгъла (кьошето) (за наказание); round the \corner зад ъгъла, прен. много близо, предстои в близко бъдеще, идва вече; a tight \corner трудно, опасно положение; затруднение; to get s.o. out of a ( tight) \corner измъквам някого от затруднение; to turn the \corner of a street завивам зад ъгъла; to turn the \corner прен. излизам от трудно (опасно) положение; изкарвам благополучно криза (на болест), прескачам трапа; money hidden in odd \corners пари, скрити на тайно място; 2. завой; 3. фин. монополно положение (in); 4. сп. корнер, ъглов удар (във футбола); 5. attr на ъгъл(а); \corner house къща на ъгъл; тайно място; 6. attr ъглов, подходящ за ъгъл (за мебел); II. v 1. притискам до стената; 2. закупувам със спекулативна цел; to \corner the market монополизирам пазара; 3. срещам се на ъгъл с; завивам зад ъгъл; 4. завивам на ъгъл; don't \corner so fast! не завивай така рязко!

    English-Bulgarian dictionary > corner

  • 99 counsel

    {'kaunsl}
    I. 1. съвещание, обсъждане, разискване, мнение, предложение
    to hold/take COUNSEL with съветвам се с
    to keep one's (own) COUNSEL мълча си, не издавам плановете/намеренията/мнението си
    2. съвет
    COUNSEL of perfection отличен съвет, който не може да бъде следван, неизпълним съвет/план
    3. (рl без измен.) адвокат
    Queen's/King's COUNSEL държавен адвокат
    4. замисъл, план, поведение
    II. 1. (по) съветвам, давам съвет, препоръчвам
    to COUNSEL an early start препоръчвам да се тръгне рано
    would you COUNSEL our giving up/us to give up the plan? бихте ли ни съветвали да се откажем от плана си
    2. (по) съветвам се (with)
    * * *
    {'kaunsl} n 1. съвещание, обсъждане, разискване; мнение, пред(2) {'kaunsl} v (-ll-) 1. (по)съветвам, давам съвет; препоръч
    * * *
    съветвам; съвещание; съвет; обсъждане; посъветвам; препоръчвам; адвокат; разискване; замисъл;
    * * *
    1. (pl без измен.) адвокат 2. (по) съветвам се (with) 3. counsel of perfection отличен съвет, който не може да бъде следван, неизпълним съвет/план 4. i. съвещание, обсъждане, разискване, мнение, предложение 5. ii. (по) съветвам, давам съвет, препоръчвам 6. queen's/king's counsel държавен адвокат 7. to counsel an early start препоръчвам да се тръгне рано 8. to hold/take counsel with съветвам се с 9. to keep one's (own) counsel мълча си, не издавам плановете/намеренията/мнението си 10. would you counsel our giving up/us to give up the plan? бихте ли ни съветвали да се откажем от плана си 11. замисъл, план, поведение 12. съвет
    * * *
    counsel[´kaunsəl] I. n 1. съвещание, обсъждане, разискване; to take \counsel with, to take into o.'s \counsels съвещавам се с; 2. съвет; \counsel of perfection чудесен, но неизпълним съвет; to keep o.'s ( own) \counsel тая в себе си това, което знам, не казвам никому, трая си, мълча си; 3. адвокат; адвокатите на едната или другата страна (при процес); \counsel for the defence, defence \counsel защита (адвокат, -и); to hear \counsel on both sides изслушвам адвокатите и на двете страни; 4. замисъл, план; II. v съветвам, посъветвам, давам съвет; препоръчвам, настоявам за.

    English-Bulgarian dictionary > counsel

  • 100 count

    {kaunt}
    I. 1. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам
    not COUNTing... без да се смята/брои...
    to COUNT heads/noses преброявам присъствуващите
    I смятам, считам, мисля
    to COUNT oneself fortunate щастлив съм
    to COUNT someone as смятам някого за
    you COUNT/you are COUNTed among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели
    3. съм от/имам значение, смятам се
    that doesn't COUNT това не се смята
    every minute COUNTs всяка минута е от значение
    to COUNT something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо
    his past COUNTs against him миналите му деяния са в негова вреда
    to COUNT for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много
    count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.)
    count in включвам, броя
    count off изброявам
    count on разчитам на, осланям се нa, възлагам надежда на
    count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам
    COUNT me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен
    to COUNT the House out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум
    count up изброявам, изчислявам, пресмятам
    count upon-count on
    II. 1. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване
    out of COUNT безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим
    to keep COUNT (of) броя, знам колко са/колко имам
    to lose COUNT of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам
    to put someone out of COUNT карам някого да сбърка при броене
    2. общ брой, сума
    his COUNT of years годините му
    this is short of the COUNT сметката не излиза
    blood COUNT кръвна картина
    3. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    guilty on all COUNTs виновен по всички точки на обвинението
    4. внимание
    to take no COUNT of не обръщам внимание на
    5. отношение
    on that COUNT в това отношение
    on the COUNT of character що се отнася до характера
    6. сп. резултат
    to be out for the COUNT бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение
    III. n граф (не английски)
    * * *
    {kaunt} v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; n(2) {kaunt} n 1. броене, преброяване; (пре)смятане, изчисляване{3} {kaunt} n граф (не английски).
    * * *
    числя; считам; смятане; сума; смятам; разчитам; осланям се; пресмятам; преброявам; броя; броене; пункт; довод; граф; изчисляване;
    * * *
    1. blood count кръвна картина 2. count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.) 3. count in включвам, броя 4. count me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен 5. count off изброявам 6. count on разчитам на, осланям се на, възлагам надежда на 7. count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам 8. count up изброявам, изчислявам, пресмятам 9. count upon-count on 10. every minute counts всяка минута е от значение 11. guilty on all counts виновен по всички точки на обвинението 12. his count of years годините му 13. his past counts against him миналите му деяния са в негова вреда 14. i смятам, считам, мисля 15. i. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам 16. ii. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване 17. iii. n граф (не английски) 18. not counting... без да се смята/брои.. 19. on that count в това отношение 20. on the count of character що се отнася до характера 21. out of count безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим 22. that doesn't count това не се смята 23. this is short of the count сметката не излиза 24. to be out for the count бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение 25. to count for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много 26. to count heads/noses преброявам присъствуващите 27. to count oneself fortunate щастлив съм 28. to count someone as смятам някого за 29. to count something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо 30. to count the house out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум 31. to keep count (of) броя, знам колко са/колко имам 32. to lose count of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам 33. to put someone out of count карам някого да сбърка при броене 34. to take no count of не обръщам внимание на 35. you count/you are counted among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели 36. внимание 37. общ брой, сума 38. отношение 39. сп. резултат 40. съм от/имам значение, смятам се 41. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    * * *
    count [kaunt] I. v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; have the votes been \counted yet? приключи ли преброяването на гласовете? to \count on o.'s fingers броя на пръсти; to stand up and be \counted заявявам открито позициите си; 2. смятам, мисля, считам; I \count myself lucky мисля, че съм късметлия; 3. смятам се, броя се, имам (съм от) значение; that does not \count това не се (брои) смята; \count o.'s blessings доволен съм от съдбата си; II. n 1. броене, преброяване, смятане, пресмятане, изчисление, сметки, изчисляване; by my \count според моите изчисления; out of \count безброй (чет), безброен, несметен, неизброим, неизчислим; to be out for the \count в несвяст съм, изгубил съм съзнание; to be down for the \count ам. провалил съм се, претърпял съм неуспех; to keep \count (of) броя, смятам, отчитам; to lose \count (of) не успявам (смогвам) да броя (да следя); \count of yarn номер на прежда; 2. общ брой, сума; his \count of years годините му; 3. юрид. точка, пункт, параграф в обвинителен акт; довод; guilty on all \counts виновен по всички обвинения; 4. внимание; to take no \count of what people say не обръщам внимание на хорските приказки; 5. отношение; on that \count в това отношение; on the \count of character що се отнася до характера; to take the \count сп. бивам повален, победен; прен. претърпявам поражение, бит съм. III. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл). II. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл).

    English-Bulgarian dictionary > count

См. также в других словарях:

  • Keep — (k[=e]p), v. t. [imp. & p. p. {Kept} (k[e^]pt); p. pr. & vb. n. {Keeping}.] [OE. k[=e]pen, AS. c[=e]pan to keep, regard, desire, await, take, betake; cf. AS. copenere lover, OE. copnien to desire.] 1. To care; to desire. [Obs.] [1913 Webster] I… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Keep on Jumpin' — is the name of a popular 1970s Disco song and 1990s Dance classic that was written by musician Patrick Adams and Ken Morris. This track has been remade, remixed, and sampled numerous times, but only the 1978 original by Adams s group Musique and… …   Wikipedia

  • Keep On Loving You (album) — Keep On Loving You Studio album by Reba Released August 18, 2009 …   Wikipedia

  • Keep It Together — «Keep it Together» Сингл Мадонны …   Википедия

  • keep — [kiːp] verb kept PTandPP [kept] 1. [transitive] to store something that will be useful: • The Credit Reference Agency keeps files on individuals debt records. • You should keep a supply of forms. 2 …   Financial and business terms

  • Keep Austin Weird — is the slogan adopted by the Austin Independent Business Alliance to promote small businesses in Austin, Texas. The phrase arose from an offhand remark by Red Wassenich (a librarian at Austin Community College) in a phone call to a local radio… …   Wikipedia

  • Keep the Faith — Studioalbum von Bon Jovi Veröffentlichung 30. Oktober 1992 Aufnahme Dezember 1991 August 1992 …   Deutsch Wikipedia

  • Keep — Keep, v. i. 1. To remain in any position or state; to continue; to abide; to stay; as, to keep at a distance; to keep aloft; to keep near; to keep in the house; to keep before or behind; to keep in favor; to keep out of company, or out reach.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Keep of Kalessin — Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Keep the Faith — Студийный альбом Bon Jovi Дата выпуска 3 ноября 1992 года Записан …   Википедия

  • keep — vb 1 Keep, observe, celebrate, solemnize, commemorate are comparable when they mean to pay proper attention or honor to something prescribed, obligatory, or demanded (as by one s nationality, religion, or rank), but they vary widely in their… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»