Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

to+ignore

  • 41 scorch

    1. transitive verb
    verbrennen; versengen
    2. intransitive verb
    versengt werden; verbrennen
    3. noun
    versengte Stelle; Brandfleck, der
    * * *
    [sko: ] 1. verb
    (to burn slightly: She scorched her dress with the iron; That material scorches easily.) versengen
    2. noun
    (a mark made eg on cloth by scorching: scorch-marks.) das Versengte
    - academic.ru/64798/scorching">scorching
    * * *
    [skɔ:tʃ, AM skɔ:rtʃ]
    I. vt
    to \scorch sth etw versengen
    2. (sl: ignore, reject)
    to \scorch an idea/a plan eine Idee/einen Plan ablehnen
    II. vi
    1. (become burnt) versengt werden
    don't stand too near the fire or your clothes will \scorch stell dich nicht zu dicht ans Feuer, sonst versengst du deine Kleider
    to \scorch somewhere irgendwohin rasen fam
    the sports car \scorched past der Sportwagen raste vorbei fam
    III. n
    <pl -es>
    versengte Stelle
    a \scorch mark ein Brandfleck m
    * * *
    [skɔːtʃ]
    1. n
    verbrannte or versengte Stelle, Brandfleck m
    2. vt
    versengen

    the sun scorched our facesdie Sonne brannte auf unsere Gesichter

    3. vi
    1)
    2)

    (= become scorched) that dress will scorch easily — das Kleid kann man leicht versengen

    3) (inf: go fast) rasen (inf)
    * * *
    scorch [skɔː(r)tʃ]
    A v/t
    1. versengen, -brennen
    2. (aus)dörren
    3. ELEK verschmoren:
    4. fig
    a) (durch scharfe Kritik oder beißenden Spott) verletzen
    b) jemanden scharf kritisieren
    5. MIL verwüsten:
    scorched earth policy Politik f der verbrannten Erde
    B v/i
    1. versengt werden
    2. anbrennen (Milch etc)
    3. AUTO umg rasen
    C s
    1. Versengung f, Brandfleck m
    2. AUTO umg Rasen n, rasendes Tempo
    * * *
    1. transitive verb
    verbrennen; versengen
    2. intransitive verb
    versengt werden; verbrennen
    3. noun
    versengte Stelle; Brandfleck, der
    * * *
    v.
    verbrennen v.

    English-german dictionary > scorch

  • 42 set aside

    transitive verb
    1) (put to one side) beiseite legen [Buch, Zeitung, Strickzeug]; beiseite stellen [Stuhl, Glas usw.]; unterbrechen [Arbeit, Tätigkeit]; außer Acht lassen [Frage]; (postpone) aufschieben [Arbeit]
    2) (cancel) aufheben [Urteil, Entscheidung]
    3) (pay no attention to) außer acht lassen [Unterschiede, Formalitäten]
    4) (reserve) aufheben [Essen, Zutaten]; einplanen [Minute, Zeit]; beiseite legen [Geld]; (save for customer) zurücklegen [Ware]
    * * *
    (to keep for a special use or purpose: He set aside some cash for use at the weekend.) beiseite legen
    * * *
    vt
    1. (put to side)
    to \set aside aside ⇆ sth etw beiseitelegen; clothes sich dat etw zurücklegen lassen
    to \set aside the glasses/chairs aside die Gläser/Stühle beiseitestellen
    2. (keep for special use)
    to \set aside aside ⇆ sth money etw auf die Seite legen; time etw einplanen
    3. (ignore)
    to \set aside aside ⇆ sth differences, hostilities, quarrels etw begraben; work etw zurückstellen; protest, issue etw außer Acht lassen
    to \set aside one's personal feelings aside seine persönlichen Gefühle zurückstellen
    to \set aside apart all formality auf jegliche Formalitäten verzichten
    4. LAW (annul)
    to \set aside aside ⇆ a conviction/legal decision ein Urteil/einen gerichtlichen Beschluss aufheben
    * * *
    1. ein Buch etc beiseitelegen, weglegen
    2. fig Geld etc beiseitelegen
    3. einen Plan etc aufgeben
    4. außer Acht lassen, ausklammern, verzichten auf (akk)
    5. verwerfen, abschaffen
    6. Zeit
    a) einplanen
    b) erübrigen
    7. besonders JUR aufheben, annullieren
    * * *
    transitive verb
    1) (put to one side) beiseite legen [Buch, Zeitung, Strickzeug]; beiseite stellen [Stuhl, Glas usw.]; unterbrechen [Arbeit, Tätigkeit]; außer Acht lassen [Frage]; (postpone) aufschieben [Arbeit]
    2) (cancel) aufheben [Urteil, Entscheidung]
    3) (pay no attention to) außer acht lassen [Unterschiede, Formalitäten]
    4) (reserve) aufheben [Essen, Zutaten]; einplanen [Minute, Zeit]; beiseite legen [Geld]; (save for customer) zurücklegen [Ware]
    * * *
    (for) expr.
    vorsehen (Mittel) v.

    English-german dictionary > set aside

  • 43 sideline

    noun
    1) (goods) Nebensortiment, das
    2) (occupation) Nebenbeschäftigung, die
    3) in pl. (Sport) Begrenzungslinien

    on the sidelines(outside play area/track etc.) am Spielfeldrand/am Rande der Bahn usw.

    remain on the sidelines(fig.) sich [aus allem] heraushalten

    * * *
    1) (a business etc carried on outside one's regular job or activity: He runs a mail-order business as a sideline.) die Nebenbeschäftigung
    2) (the line marking one of the long edges of a football pitch etc.) die Seitenlinie
    * * *
    ˈside·line
    I. n
    1. (secondary job) Nebenbeschäftigung f; (money) Nebenerwerb m
    to do sth as a \sideline etw nebenher tun
    2. esp AM SPORT (boundary line) Begrenzungslinie f; (area near field) Seitenlinie f
    3. ( fig)
    on the \sidelines auf der Seitenlinie, im Abseits
    to watch sth from the \sidelines etw als unbeteiligter Außenstehender/unbeteiligte Außenstehende beobachten
    II. vt
    to \sideline sb
    1. SPORT (keep from playing) jdn auf die Ersatzbank verbannen
    2. ( fig: ignore opinions) jdn ruhigstellen fig
    * * *
    A s
    1. Seitenlinie f
    2. BAHN Nebenstrecke f
    3. a) Nebenbeschäftigung f, -tätigkeit f:
    as a sideline im Nebenberuf, nebenberuflich
    b) Nebenzweig m (eines Gewerbes), WIRTSCH auch Nebenartikel m
    4. SPORT
    a) Seitenlinie f (des Spielfelds)
    b) meist pl Außenfeld n:
    on the sidelines am Spielfeldrand, als Zuschauer
    B v/t SPORT etc besonders US jemanden außer Gefecht setzen
    * * *
    noun
    1) (goods) Nebensortiment, das
    2) (occupation) Nebenbeschäftigung, die
    3) in pl. (Sport) Begrenzungslinien

    on the sidelines(outside play area/track etc.) am Spielfeldrand/am Rande der Bahn usw.

    remain on the sidelines(fig.) sich [aus allem] heraushalten

    * * *
    n.
    Nebenjob -s m.

    English-german dictionary > sideline

  • 44 skip

    I 1. intransitive verb,
    - pp-
    2) (use skipping rope) seilspringen
    3) (change quickly) springen (fig.)
    4) (make omissions) überspringen
    2. transitive verb,
    - pp-
    1) (omit) überspringen; (in mentioning names) übergehen

    my heart skipped a beat(fig.) mir stockte das Herz

    2) (coll.): (miss) schwänzen (ugs.) [Schule usw.]; liegen lassen [Hausarbeit]

    skip breakfast/lunch — etc. das Frühstück/Mittagessen usw. auslassen

    3. noun
    Hüpfer, der; Hopser, der (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120781/skip_about">skip about
    II noun
    (Building) Container, der
    * * *
    [skip] 1. past tense, past participle - skipped; verb
    1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) hüpfen
    2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) seilhüpfen
    3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) auslassen
    2. noun
    (a hop on one foot in skipping.) der Hopser
    * * *
    skip1
    [skɪp]
    I. vi
    <- pp->
    1. (hop) hüpfen
    2. BRIT, AUS (hop with rope) seilhüpfen, seilspringen
    3. ( fig: jump) gramophone needle springen
    4. ( fig: omit) springen
    to \skip about hin- und herspringen
    to \skip over sth etw überspringen
    let's \skip to the interesting bits lasst uns direkt zu den interessanten Dingen übergehen
    I \skipped forward to see how the story ended ich übersprang einen Teil, um zu sehen, wie die Geschichte endete
    to \skip from one subject to another von einem Thema zum nächsten springen
    to \skip somewhere auf einen Sprung irgendwohin gehen/fahren
    to \skip over to France eine Spritztour nach Frankreich machen
    to \skip across to a shop kurz bei einem Geschäft vorbeigehen
    6. TELEC (transmit radio waves) [eine Strecke] überspringen
    II. vt
    <- pp->
    to \skip rope seilspringen, seilhüpfen
    to \skip sth etw überspringen [o auslassen
    3. (not participate in)
    to \skip sth an etw dat nicht teilnehmen
    [let's] \skip it! lass uns da einfach nicht hingehen!
    oh, \skip it, I can't be bothered! oh, bitte nicht, ich habe wirklich keine Lust!
    to \skip breakfast das Frühstück auslassen
    to \skip classes den Unterricht schwänzen fam
    to \skip town aus der Stadt verschwinden sl
    5. AM, AUS (bounce off water)
    to \skip stones on the lake Steine über das Wasser springen lassen
    6. COMPUT (ignore instruction)
    to \skip sth etw überspringen
    III. n Hüpfer m
    to give a \skip of joy einen Freudensprung machen
    skip2
    [skɪp]
    n BRIT, AUS (rubbish container) [Müll]container m, [Abfall]container m SCHWEIZ
    skip3
    [skɪp]
    n ( fam) short for skipper Kapitän m; (sailing ship, yacht) Skipper m sl
    skip4
    [skɪp]
    n see skep
    * * *
    I [skɪp]
    1. n
    Hüpfer m; (in dancing) Hüpfschritt m
    2. vi
    1) hüpfen; (with rope) seilhüpfen, seilspringen
    2) (= move from subject to subject) springen
    3) (inf: abscond, flee) abhauen (inf), türmen (inf)
    3. vt
    1) (= omit, miss) school, church etc schwänzen (inf); generation, passage, chapter etc überspringen, auslassen; (COMPUT, printer) überspringen

    to skip bail (inf)die Kaution verfallen lassen (und nicht vor Gericht erscheinen)

    2) (US)

    to skip rope — seilhüpfen, seilspringen

    3) (US inf)

    to skip townaus der Stadt verschwinden (inf)

    II
    n
    1) (BUILD) Container m, Bauschuttmulde f (form); (MIN) Förderkorb m
    2)
    See:
    = skep
    III
    n (SPORT)
    Kapitän m
    * * *
    skip1 [skıp]
    A v/i
    1. hüpfen, hopsen, springen:
    skip about ( oder around) herumhüpfen
    2. seilhüpfen, -springen
    3. fig Sprünge machen, Seiten überspringen oder überschlagen (in einem Buch):
    skip off abschweifen (von einem Thema etc);
    a) etwas übergehen,
    b) B 2;
    skip through ein Buch etc überfliegen;
    skip from one subject to another von einem Thema zum anderen springen
    4. aussetzen, einen Sprung tun (Herz, Maschine etc), AUTO eine Fehlzündung haben
    5. SCHULE US eine (Schul)Klasse überspringen
    6. meist skip off ( oder out) umg abhauen:
    skip ( over oder across) to einen Abstecher machen nach
    B v/t
    1. über einen Graben etc springen:
    skip rope seilhüpfen, -springen
    2. fig überspringen, auslassen, eine Buchseite etc überschlagen:
    skip it! umg lass (es) gut sein!, geschenkt!
    3. umg
    a) sich vor einer Verabredung etc drücken, die Schule etc schwänzen;
    skip work blaumachen
    b) besonders US aus einer Stadt etc verschwinden:
    skip it abhauen
    C s
    1. Hüpfer m, Hopser m, (Tanzen) Hüpfschritt m
    2. fig Überspringen n, Auslassung f
    3. MUS US Sprung m
    skip2 [skıp] umg skipper
    skip3 [skıp] s (Studenten)Diener m (besonders im Trinitiy College, Dublin)
    skip4 [skıp] s
    1. Bergbau: Skip m (ein Förderkorb)
    2. Müllcontainer m
    * * *
    I 1. intransitive verb,
    - pp-
    2) (use skipping rope) seilspringen
    3) (change quickly) springen (fig.)
    4) (make omissions) überspringen
    2. transitive verb,
    - pp-
    1) (omit) überspringen; (in mentioning names) übergehen

    my heart skipped a beat(fig.) mir stockte das Herz

    2) (coll.): (miss) schwänzen (ugs.) [Schule usw.]; liegen lassen [Hausarbeit]

    skip breakfast/lunch — etc. das Frühstück/Mittagessen usw. auslassen

    3. noun
    Hüpfer, der; Hopser, der (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    II noun
    (Building) Container, der
    * * *
    n.
    Sprung -¨e m. v.
    hüpfen v.
    springen v.
    überspringen v.

    English-german dictionary > skip

  • 45 snub

    1. transitive verb,
    - bb-
    1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen
    2) (reprove) zurechtweisen; (insult) beleidigen
    3) (reject) ablehnen
    2. noun
    Abfuhr, die
    * * *
    1. past tense, past participle - snubbed; verb
    (to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) eine Abfuhr erteilen
    2. noun
    (an act of snubbing; an insult.) die Abfuhr
    3. adjective
    ((of the nose) short and slightly turned up at the end: a snub nose.) Stups-...
    * * *
    [snʌb]
    I. vt
    <- bb->
    to \snub sb (offend by ignoring) jdn brüskieren [o vor den Kopf stoßen]; (insult) jdn beleidigen
    II. n Brüskierung f
    to take sth as a \snub sich akk durch etw akk beleidigt [o brüskiert] fühlen
    * * *
    [snʌb]
    1. n
    Brüskierung f

    to give sb a snub — jdn brüskieren, jdn vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil etc (verbally) jdm über den Mund fahren

    to get a snub from sbvon jdm brüskiert or vor den Kopf gestoßen werden

    2. vt
    1) person brüskieren, vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil (verbally) über den Mund fahren (+dat); suggestion, proposal kurz abtun; offer, request, plea ablehnen; talks bewusst fernbleiben (+dat)
    2) (= ignore, not greet) schneiden
    * * *
    snub1 [snʌb]
    A v/t
    1. jemanden vor den Kopf stoßen, brüskieren
    2. jemandem über den Mund fahren:
    snub sb into silence jemanden barsch zum Schweigen bringen
    3. jemanden kurz abfertigen:
    be snubbed auch sich eine Abfuhr holen
    B s Brüskierung f:
    suffer a snub brüskiert oder vor den Kopf gestoßen werden
    snub2 [snʌb] adj
    a) stumpf
    b) snub nose Stupsnase f
    * * *
    1. transitive verb,
    - bb-
    1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen
    2) (reprove) zurechtweisen; (insult) beleidigen
    3) (reject) ablehnen
    2. noun
    Abfuhr, die
    * * *
    v.
    brüskieren v.
    rüffeln v.

    English-german dictionary > snub

  • 46 blink at

    vi +prep obj
    (= ignore) hinwegsehen über (+acc)
    * * *
    v.
    anblinzeln v.

    English-german dictionary > blink at

  • 47 brush off

    transitive verb
    1) abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen
    2) (fig.): (rebuff) abblitzen lassen (ugs.)
    * * *
    vt
    1. (remove with brush)
    to \brush off off ⇆ sth etw abbürsten
    2. (ignore)
    to \brush off off ⇆ sb jdn abblitzen lassen fam
    to \brush off off ⇆ sth etw zurückweisen
    * * *
    1. vt sep
    1) mud, snow abbürsten; insect verscheuchen
    2) (inf: reject) person abblitzen lassen (inf); suggestion, criticism zurückweisen
    2. vi
    (mud etc) sich abbürsten or (with hand, cloth) abwischen lassen
    * * *
    transitive verb
    1) abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen
    2) (fig.): (rebuff) abblitzen lassen (ugs.)
    * * *
    v.
    abbürsten v.
    abklopfen (Staub) v.

    English-german dictionary > brush off

  • 48 haughtily

    adverb hochmütig
    * * *
    haugh·ti·ly
    [ˈhɔ:tɪli, AM ˈhɑ:t̬-]
    adv ( pej) of attitude, manner, personality überheblich pej, arrogant pej; of person hochmütig pej, hochnäsig pej; of look, remark geringschätzig pej
    * * *
    ['hɔːtIlɪ]
    adv
    say hochmütig, überheblich; dismiss, ignore arrogant; look geringschätzig
    * * *
    adv.
    hochmütig adv.
    stolz adv.

    English-german dictionary > haughtily

  • 49 roll through

    (esp US = drive through)
    1. vi
    durchrollen or -fahren
    2. vi +prep obj
    rollen or fahren durch; (= ignore) nicht beachten

    English-german dictionary > roll through

  • 50 studiously

    adverb fleißig
    * * *
    stu·di·ous·ly
    [ˈstju:diəsli, AM esp ˈstu:-]
    1. (bookishly) gebildet, intellektuell
    2. (carefully) sorgsam, sorgfältig; (deliberately) bewusst, gezielt
    to avoid sth \studiously etw bewusst [o geflissentlich] vermeiden
    to ignore sb \studiously jdn absichtlich [o geflissentlich] übersehen [o übergehen]
    to listen \studiously aufmerksam zuhören
    * * *
    ['stjuːdIəslɪ]
    adv
    fleißig, eifrig; (= painstakingly) sorgsam, sorgfältig; polite bewusst; avoid gezielt, sorgsam; (= deliberately) absichtlich, bewusst
    * * *
    adv.
    fleißig adv.

    English-german dictionary > studiously

  • 51 wilfully

    wil·ful·ly, AM will·ful·ly
    [ˈwɪlfəli]
    1. (deliberately) bewusst, absichtlich; damage mutwillig; LAW vorsätzlich
    to be \wilfully obstructive sich akk bewusst querstellen fam
    2. (obstinately) starrsinnig, eigensinnig
    * * *
    (US) ['wIlfəlɪ]
    adv
    1) (= stubbornly) eigensinnig
    2) (= deliberately) destroy, damage, waste mutwillig; ignore, neglect, disobey vorsätzlich
    * * *
    (UK) n.
    absichtlich adv. adv.
    gewollt adv.
    stur adv.

    English-german dictionary > wilfully

  • 52 willfully

    will·ful·ly
    wil·ful·ly, AM will·ful·ly
    [ˈwɪlfəli]
    1. (deliberately) bewusst, absichtlich; damage mutwillig; LAW vorsätzlich
    to be \willfully obstructive sich akk bewusst querstellen fam
    2. (obstinately) starrsinnig, eigensinnig
    * * *
    (US) ['wIlfəlɪ]
    adv
    1) (= stubbornly) eigensinnig
    2) (= deliberately) destroy, damage, waste mutwillig; ignore, neglect, disobey vorsätzlich
    * * *
    (US) n.
    absichtlich adv. adv.
    gewollt adv.
    stur adv.
    willensmäßig adv.

    English-german dictionary > willfully

  • 53 maintenance order

    ˈmain·te·nance or·der
    n BRIT, AUS LAW gerichtliche Aufforderung, der Unterhaltspflicht nachzukommen
    he continued to ignore the \maintenance order er zahlte weiterhin keinen Unterhalt

    English-german dictionary > maintenance order

  • 54 close one's eyes to

    (to ignore (especially something wrong): She closed her eyes to the children's misbehaviour.) die Augen schließen vor

    English-german dictionary > close one's eyes to

  • 55 give the go-by

    (to ignore in an unfriendly way: I think we'll give all his stupid suggestions the go-by.) übergehen

    English-german dictionary > give the go-by

  • 56 let (something) pass

    (to ignore something rather than take the trouble to argue: I'll let that pass.) durchgehen lassen

    English-german dictionary > let (something) pass

  • 57 let (something) pass

    (to ignore something rather than take the trouble to argue: I'll let that pass.) durchgehen lassen

    English-german dictionary > let (something) pass

  • 58 turn a deaf ear to

    (deliberately to ignore: They turned a deaf ear to my advice.) taub sein gegen

    English-german dictionary > turn a deaf ear to

  • 59 advice

    ad·vice [ədʼvaɪs] n
    1) no pl ( recommendation) Rat m;
    my \advice is to give yourself up to the police ich würde dir raten, dich der Polizei zu stellen;
    some [or a piece of] \advice ein Rat[schlag] m, eine Empfehlung;
    financial/legal \advice Finanz-/Rechtsberatung f;
    to take financial/ legal/medical \advice einen Finanzexperten/Rechtsanwalt/Arzt zu Rate ziehen, sich akk finanziell/juristisch/medizinisch beraten lassen;
    to ask [sb] for \advice [jdn] um Rat fragen [o bitten];
    to give [or offer] sb \advice jdm einen Rat geben [o erteilen];
    to give sb some good \advice jdm einen guten Rat geben;
    to ignore sb's \advice nicht auf jds Rat m hören;
    to take sb's \advice jds Rat[schlag] m beherzigen [o befolgen];
    take my \advice! hör[e] auf meinen Rat [o mich] !;
    on sb's \advice auf jds Rat m hin
    2) econ ( notification) Bescheid m, Mitteilung f, Avis m o nt fachspr;
    \advice of delivery Rückschein m;
    as per \advice laut Bericht [o fachspr Avis]

    English-German students dictionary > advice

  • 60 back

    [bæk] n
    1) ( body part) Rücken m;
    to be on one's \back daniederliegen ( geh) ( hum), flachliegen ( fam)
    to lie on one's \back auf dem Rücken liegen;
    to put [or throw] one's \back out sich akk verheben;
    to slap sb on the \back jdm auf den Rücken klopfen;
    behind sb's \back ( fig) hinter jds Rücken
    2) ( behind front) of a building, piece of paper Rückseite f; of a chair Lehne f;
    we sat at the \back of the theatre wir saßen ganz hinten im Theater;
    Ted is out [or (Brit, Aus) round] the \back [or (Am) out back] Ted ist draußen hinterm Haus ( fam)
    at [or in] the \back [of the bus/book] hinten [im Bus/Buch];
    \back to front verkehrt herum
    3) sports ( defensive player) Verteidiger(in) m(f)
    PHRASES:
    at the \back of beyond am Ende der Welt, j.w.d. [ʼjɔtve:de:] ( fam)
    to know sth \back to front etw im Schlaf [o vorwärts und rückwärts] können ( fig)
    to be glad to see the \back of sb froh sein, jdn los zu sein;
    to know sth like the \back of one's hand etw in- und auswendig [o ( fam) wie seine Westentasche] kennen;
    in [or at] the \back of one's mind im Hinterkopf;
    to have one's \back against the wall mit dem Rücken zur Wand stehen ( fig)
    to do sth on the \back of sth etw auf der Basis [o aufgrund] einer S. gen tun;
    to get off sb's \back jdn in Ruhe lassen;
    to get [or put] sb's \back up jdn in Rage bringen [o wütend machen];
    to put one's \back into sth sich akk in etw akk hineinknien;
    to ride on the \back of sth im Fahrwasser einer S. gen mitschwimmen;
    to stab sb in the \back jdm in den Rücken fallen ( fig)
    to turn one's \back on sb ( reject sb) sich akk von jdm abwenden;
    ( ignore sb) jdm den Rücken [zu]kehren adj
    attr, inv
    1) ( rear) Hinter-;
    \back door Hintertür f;
    \back entrance Hintereingang m;
    \back leg Hinterbein nt;
    \back pocket Gesäßtasche f;
    \back seat Rücksitz m;
    \back tooth Backenzahn m
    2) med Rücken-;
    \back pain/ problems Rückenschmerzen mpl /Rückenprobleme ntpl
    3) ( old) alt attr;
    \back issue alte Ausgabe
    PHRASES:
    to be on the \back burner auf Eis liegen;
    to put sth on the \back burner etw auf Eis legen adv
    1) ( to previous place) [wieder] zurück;
    there and \back hin und zurück;
    to be \back [wieder] zurück sein;
    to bring \back memories Erinnerungen wecken;
    to come \back zurückkommen;
    to come \back [into fashion] wieder in Mode kommen;
    to put sth \back etw zurücklegen;
    to want sb/sth \back jdn/etw zurück[haben] wollen
    2) (to the rear, behind) zurück;
    \back and forth hin und her;
    to lie \back sich akk zurücklegen;
    to look \back sich akk umgucken, zurückblicken (a. fig)
    to sit \back sich akk zurücklehnen;
    to stand [well] \back zurücktreten, Abstand halten;
    to throw \back one's head den Kopf zurückwerfen; ( fig)
    to hold sb \back jdn zurückhalten;
    don't let anything hold you \back lass dich durch nichts aufhalten
    3) ( in return) zurück;
    to call \back zurückrufen;
    to fight [or hit] \back zurückschlagen;
    to pay sth \back etw zurückzahlen;
    to write \back zurückschreiben
    4) ( into past) zurück;
    as far \back as I can remember so weit ich zurückdenken kann
    PHRASES:
    to get [or pay] sb \back [or get \back at sb] [for sth] jdm etw heimzahlen vt
    1) ( support)
    to \back sth idea, plan, proposal etw unterstützen [o befürworten];
    to \back sb jdn unterstützen, jdm den Rücken stärken;
    to \back a horse auf ein Pferd setzen
    2) ( drive)
    she \backed the car into the garage sie fuhr rückwärts in die Garage
    PHRASES:
    to \back the wrong horse aufs falsche Pferd setzen ( fig) ( fam) vi car zurücksetzen;
    the car \backed down the hill das Auto fuhr rückwärts den Berg hinunter

    English-German students dictionary > back

См. также в других словарях:

  • ignoré — ignoré, ée [ iɲɔre ] adj. • de ignorer ♦ Qui n est pas su, connu. ⇒ inconnu. Événements ignorés, qui sont restés ignorés. Vivre ignoré, ignoré de tous. ⇒ obscur. ⊗ CONTR. Célèbre. ignoré,ée adj. Inconnu ou méconnu. Talent ignoré. ⇒IGNORÉ, ÉE,… …   Encyclopédie Universelle

  • Ignore the Ignorant — Studio album by The Cribs Released 7 September 2009 …   Wikipedia

  • Ignore all rules — is a rule to set rules aside. [cite news|url=http://www.highbeam.com/doc/1P1 6002018.html|title=Matters of Taste|work=Jerusalem Post|author=Shapiro, Haim|date=1995 07 14|accessdate=2008 06 04] In 2001, Stephen King made ignore all rules the… …   Wikipedia

  • Ignore — Ig*nore , v. t. [imp. & p. p. {Ignored}; p. pr. & vb. n. {Ignoring}.] [L. ignorare; pref. in not + the root of gnarus knowing, noscere to become acquainted with. See {Know}, and cf. {Narrate}.] 1. To be ignorant of or not acquainted with.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ignoré — ignoré, ée (i gno ré, rée) part. passé d ignorer. 1°   Qui n est pas su. L histoire ignorée de ceux qui devraient la savoir. 2°   Qui n est pas connu, en parlant des personnes. •   Qu heureux est le mortel qui, du monde ignoré, Vit content de soi …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ignore — [ig nôr′] vt. ignored, ignoring [Fr ignorer < L ignorare, to have no knowledge of, ignore < in , not + base of gnarus, knowing < IE base * ĝnā , * g̑nō , KNOW] 1. to disregard deliberately; pay no attention to; refuse to consider 2. Law… …   English World dictionary

  • ignore — I verb abstain from recognizing, be blind to, be inattentive, be rude, boycott, brush aside, bypass, cut, discard, disclaim, disdain, disregard, dodge, elude, evade, give the cold shoulder, hold in contempt, intentionally disregard, let slide,… …   Law dictionary

  • ignore distinctions — index generalize, muddle Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ignore ethics — index cheat Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ignore limits — index trespass Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ignore one's obligations — index default Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»