-
1 ridicolo
1. adj ridiculous2. m ridiculemettere qualcuno in ridicolo, gettare il ridicolo su qualcuno ridicule s.o.* * *ridicolo agg.1 ridiculous, absurd: ha un aspetto ridicolo, he looks ridiculous; non essere ridicolo!, don't be absurd (o ridiculous)!; sei tanto ridicolo quando parli così, you are so ridiculous when you talk like that; la tua gelosia esasperata ti rende ridicolo, your wild jealousy is making you look ridiculous; le sue pretese sono ridicole, his claims are absurd; un prezzo ridicolo, ( esagerato) an unreasonable (o exorbitant) price; veste in modo ridicolo, she dresses absurdly◆ s.m.1 ridicule: il ridicolo è un'arma potente, ridicule is a potent weapon; non avere il senso del ridicolo, not to have a sense of the ridiculous // cadere nel ridicolo, to fall into ridicule // gettare il ridicolo su qlcu., qlco., to make a laughing-stock of s.o., sthg. // mettere in ridicolo qlcu., qlco., to ridicule s.o., sthg. (o to make fun of s.o., sthg. o to hold s.o., sthg. up to ridicule)2 ( ridicolaggine) ridiculousness: non ne vedo il ridicolo, I can't see the ridiculous side of it; non sentiva il ridicolo della situazione, he did not see the ridiculousness of the situation; il ridicolo è che crede di averci convinti tutti, the ridiculous thing is that he thinks he has convinced us all.* * *[ri'dikolo]1. agg(gen) ridiculous, absurdrendersi ridicolo — to make a fool of o.s.
2. smil ridicolo della storia era che... — the ridiculous o absurd thing about it was...
coprirsi di ridicolo — to make a laughing stock of o.s.
* * *[ri'dikolo] 1. 2.sostantivo maschilemettere qcn., qcs. in ridicolo — to hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.
* * *ridicolo/ri'dikolo/ridiculous; (insensato) ludicrous, absurd; (insignificante) [ somma] laughable; rendersi ridicolo to make a fool of oneselfmettere qcn., qcs. in ridicolo to hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.; essere messo in ridicolo to be met with ridicule. -
2 coprire
covererrore, suono cover up* * *coprire v.tr.1 to cover (up) (anche fig.): il divano era coperto con un telo bianco, the couch was covered with a white sheet; se copri la pentola l'acqua bollirà prima, if you cover the pot the water will boil more quickly; si coprì il volto con le mani e pianse, he covered his face with his hands and sobbed; la neve aveva coperto tutta la campagna, the countryside was covered with snow; Mark aveva le braccia coperte di lividi, Mark's arms were covered with bruises; l'edera copriva tutto il muro, the wall was entirely covered (o overgrown) with ivy; copri bene il bambino, wrap the baby up warmly; copriti le spalle!, cover your shoulders up // (cuc.): coprire una torta di panna, to top a cake with cream; faccio coprire la torta con glassa al cioccolato, I'll have the cake topped with chocolate icing // (med.) coprire un dente con una capsula, to cap a tooth // (edil.): coprire di piastrelle, to tile; coprire di moquette, to carpet; coprire d'intonaco, to plaster // coprire di baci, di ingiurie, to cover with kisses, with abuse; coprire di gentilezze, to overwhelm (o to shower) with kindness; coprire di gloria, di onore, to cover with glory, with honour2 ( occultare) to cover (up): grossi nuvoloni coprirono il sole, large dark clouds covered (up) the sun; puoi coprire lo strappo con una toppa, you can cover (up) the tear with a patch; è inutile che tu cerchi di coprire i suoi errori, it's pointless for you to try and cover up his mistakes; non cercare di coprirlo, don't try and cover up for him; la musica coprì le sue parole, the music drowned out (o covered) his words3 ( difendere) to cover: la nostra ritirata verrà coperta dall'artiglieria, the artillery will cover our retreat; copritemi ( alle spalle)!, cover me! // coprire il re, ( scacchi) to guard the king4 (comm.) ( far fronte) to meet*; ( garantire) to cover: la mia assicurazione mi copre da ogni rischio, my insurance covers me against all risks; coprire le spese, to meet (o cover) expenses6 ( occupare) to hold*; ( andare a occupare) to fill: copre da anni quella carica, he has been holding that office for years; chi copre la cattedra di inglese?, who holds the chair of English?; chi coprirà il posto rimasto vacante?, who will fill the vacancy?7 ( distanza) to cover, to do*: il vincitore ha coperto la distanza in un'ora, the winner covered (o did) the distance in an hour◘ coprirsi v.rifl.1 to cover oneself (up): copriti bene perché fa un gran freddo, cover yourself up (o wrap yourself up) warmly because it's very cold; pensi sia necessario coprire?, do you think we ought to wear something warm? // coprire di gloria, di onore, to cover oneself with glory, with honour; coprire di vergogna, to bring shame upon oneself // coprire di debiti, to get deep into debt2 (comm.) ( garantirsi) to cover oneself: voglio coprirmi da ogni rischio, I want to cover (o insure) myself against all risks3 (sport) to guard; to be* on one's guard◆ v.intr.pron.1 to be* covered; to get* covered: in primavera i campi si coprono di fiori, in spring the fields are covered with flowers; l'inferriata si è coperta di ruggine, the railings have got covered with rust; nel riordinare mi sono tutto coperto di polvere, I got all covered with dust while tidying up; si è tutto coperto di vesciche, he got covered all over with blisters // coprire di squame, to scale2 ( rannuvolarsi) to become* overcast.* * *1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in* * *[ko'prire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2) (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3) (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4) (nascondere alla vista) to hide*, to cover upcoprire la vista a qcn. — to block sb.'s view
coprire qcn. di — to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]
6) (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7) (essere più forte di) to cover [suono, odore]8) (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]coprire le spalle a qcn. — to cover sb.'s back
9) (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10) (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12) econ. [ somma] to cover [spese, costi]2.verbo pronominale coprirsi1) (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2) meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over3) (riempirsi)4) econ.* * *coprire/ko'prire/ [91]1 (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2 (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3 (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4 (nascondere alla vista) to hide*, to cover up; coprire la vista a qcn. to block sb.'s view5 (dare in grande quantità) coprire qcn. di to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]6 (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7 (essere più forte di) to cover [suono, odore]8 (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]; coprire le spalle a qcn. to cover sb.'s back9 (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10 (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12 econ. [ somma] to cover [spese, costi]II coprirsi verbo pronominale1 (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2 meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over4 econ. - rsi contro to cover oneself against. -
3 berlina
f motoring saloon* * *berlina1 s.f. ( gogna) pillory: essere alla berlina, to stand in the pillory; (fig.) to be exposed to ridicule; mettere alla berlina, to put in the pillory, (fig.) to pillory (o to expose to ridicule).berlina2 s.f.1 ( carrozza) berlin, gala carriage2 ( automobile) saloon, limousine; (amer.) sedan.* * *I [ber'lina] sf II [ber'lina] sfAuto saloon (car) Brit, sedan Am* * *I [ber'lina]sostantivo femminile (auto) saloon (car) BE, sedan AEII [ber'lina]sostantivo femminile stor. stocks pl., pillorymettere qcn. alla berlina — to pillory sb., to put sb. in the pillory (anche fig.)
* * *berlina1/ber'lina/sostantivo f.————————berlina2/ber'lina/sostantivo f.stor. stocks pl., pillory; mettere qcn. alla berlina to pillory sb., to put sb. in the pillory (anche fig.). -
4 irrisione
irrisione s.f. derision, mockery, ridicule: esporre qlcu. all'irrisione, to hold s.o. up to ridicule.* * *[irri'zjone]sostantivo femminile derision, mockery* * *irrisione/irri'zjone/sostantivo f.derision, mockery. -
5 scornare
scornare v.tr.2 (fig.) ( umiliare) to humiliate; ( beffare) to mock, to hold* up to ridicule, to ridicule: fu scornato dai suoi stessi compagni, he was mocked (o ridiculed) by his own companions.◘ scornarsi v.intr.pron.1 to break* one's horns2 (fig.) ( fallire) to come* a cropper; to make* a fool of oneself: c'è il rischio di scornare, ma è un'impresa che mi attira, there's the risk of coming a cropper but it's a venture that appeals to me. -
6 coprire
1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in -
7 mettere qcn., qcs. in ridicolo
mettere qcn., qcs. in ridicoloto hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.\→ ridicoloDizionario Italiano-Inglese > mettere qcn., qcs. in ridicolo
-
8 berlina
I [ber'lina] sf II [ber'lina] sfAuto saloon (car) Brit, sedan Am
См. также в других словарях:
hold up to public ridicule — index expose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ridicule — n. 1) draw, incur ridicule 2) to heap, pour ridicule on smb. 3) (misc.) to hold smb. up to ridicule * * * [ rɪdɪkjuːl] incur ridicule pour ridicule on smb. (misc.) to hold smb. up to ridicule draw to heap … Combinatory dictionary
hold up — v. 1) (d; tr.) to hold up as (to hold up as an example) 2) (esp. AE) (D; intr.) to hold up on (they had to hold up on their travel plans) 3) (d; tr.) to hold up to (to hold smt. up to ridicule) * * * [ həʊld ʌp] (esp. AE) (D; intr.) to hold up on … Combinatory dictionary
hold — hold1 holdable, adj. /hohld/, v., held; held or (Archaic) holden; holding; n. v.t. 1. to have or keep in the hand; keep fast; grasp: She held the purse in her right hand. He held the child s hand in his. 2. to set aside; reserve or retain: to… … Universalium
hold up to ridicule — index mock (deride), pillory Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
hold up to scorn — I verb belittle, condemn, deride, disdain, disesteem, disparage, feel contempt for, flout, hold in contempt, hold in derision, hold up to obloquy, insult, jape, jeer, laugh at, mock, rail at, revile, ridicule, scoff, scorn, slight, sneer at,… … Law dictionary
ridicule — I UK [ˈrɪdɪˌkjuːl] / US [ˈrɪdɪˌkjul] verb [transitive] Word forms ridicule : present tense I/you/we/they ridicule he/she/it ridicules present participle ridiculing past tense ridiculed past participle ridiculed to try to make someone or something … English dictionary
ridicule — rid|i|cule1 [ rıdı,kjul ] noun uncount remarks or behavior intended to make someone or something seem silly by making fun of them in an unkind way: The idea met with such ridicule that it was dropped. object of ridicule (=someone or something… … Usage of the words and phrases in modern English
ridicule — noun ADJECTIVE ▪ public VERB + RIDICULE ▪ attract (esp. BrE), receive ▪ expose sb/sth to, hold sb/sth up to, treat sb/sth with … Collocations dictionary
hold up — verb 1. be the physical support of; carry the weight of (Freq. 4) The beam holds up the roof He supported me with one hand while I balanced on the beam What s holding that mirror? • Syn: ↑hold, ↑support, ↑sustain … Useful english dictionary
hold up — 1) PHRASAL VERB If you hold up your hand or something you have in your hand, you move it upwards into a particular position and keep it there. [V P n (not pron)] She held up her hand stiffly... [V n P] Hold it up so that we can see it. 2) PHRASAL … English dictionary