-
101 smack
[smæk] 1. n 2. vt 3. vi4. advto smack of — trącić +instr
* * *I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) klepnąć, trzepnąć2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) plaśnięcie3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) prostoII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) trącać, mieć posmak2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) posmak -
102 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) uzsist; dot pliķi2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) plīkšķēšana; plīkšķis3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) tieši; no visa spēkaII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) būt ar (kādu) piegaršu2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) piegarša; pieskaņa* * *vienmasta zvejas kuģis; garša; piegarša; plīkšķis; piejaukums, nokrāsa; čāpstināšana, šmaukstināšana; mēģinājums; smarža, neliels daudzums; būt ar piegaršu; šmaukstināt, šmaukstināt lūpas, čāpstināt; plīkšķināt; atgādināt; uzsist -
103 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) pliaukštelėti2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) pliaukštelėjimas, smūgis3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) tiesiogII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) atsiduoti2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) kvapas -
104 smack
adv. rakt, tvärt, bums (slang)--------n. örfil; smällkyss; sugande med läpparna; smäll, slag; ljud av piskrapp; segelbåt--------v. daska till, smälla till; ge en smällkyss; smacka med; bli smälld* * *I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) smälla (daska) []2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) smäll, dask, klatsch3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) rätt, rakt, pladaskII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) smaka, ha en anstrykning av, lukta2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) smak, antydan, anstrykning -
105 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) plácnout2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) pleskání3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) přímo, naplnoII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) mít příchuť2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) podezření* * *• třísknout• zavánět• plácnout• plácnutí• přímo• herák -
106 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) plesnúť, capnúť2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) plieskanie, capnutie3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) rovnoII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) mať príchuť2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) podozrenie* * *• vonat• zapáchat• zdanie• zavánat• zamlaskanie• štipka• troška• tvrdý úder• trocha• úplne• úder• udriet s plesknutím• priamo• príchut• heroín (amer. slang.)• facka• chutnat• rybárska plachetnica• prudko• rovno• rybársky clnok• páchnut• plesknutie• plesknút• pachut• prasknutie• pomlaskávat• kúsok• koštovat• mliaskat• mat zvláštnu chut• náhle• mlasknutie• mat príchut• mlaskat• mlaskanie• ochutnávat -
107 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) a da o palmă (cuiva)2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) lovitură; plesnitură3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) cu putere, violent (în)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) a mirosi (ceva)2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) iz -
108 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) χαστουκίζω2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) χαστούκι/πλατάγισμα3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) κατευθείανII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) μυρίζω,θυμίζω2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) υποψία -
109 tag
I n AmE1) infmlThe cop have been putting tags on the car at twenty minute intervals — Через каждые двадцать минут полицейский лепил квитанции о штрафе на лобовое стекло моего автомобиля
2) infml3) infmlI know the face but I forgot the tag — Мне лицо его знакомо, но я забыл, как его зовут
4) sl5) slThis tag from this mojo is something to behold — Ты бы знал, какой кайф от этого героина
6) slII vi infml III vt AmEAnother tag on the head and he will be down — Еще один удар по голове, и он свалится
1) infmlThe cop tagged me with a ticket before I knew what hit me — Прежде чем я успел опомниться, полицейский уже выписывал мне штраф
She was tagged for going through a red light — Ее оштрафовали за то, что она проскочила на красный свет
2) infmlThe cop tagged him with the bank caper immediately — Полицейский тотчас предъявил ему обвинение в ограблении банка
3) sl -
110 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) donner une tape à2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) claquement3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) en plein (dans, sur)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) sentir (qqch.)2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) soupçon -
111 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) dar uma palmada2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) palmada, tapa3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) em cheioII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) ter sabor de2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) sabor, toque -
112 valor
valor sustantivo masculino 1a) (Com, Fin) value;◊ libros por valor de $150 books to the value of $150;objetos de valor valuables; valor adquisitivo purchasing power 2 armarse de valor to pluck up courage◊ ¡encima tiene el valor de protestar! and then she has the nerve to complain!3◊ valores sustantivo masculino plural
valor sustantivo masculino
1 (valentía, arrojo) courage, bravery
2 (mérito, importancia, etc) value, worth (precio) price: ha invertido en joyas por valor de un millón de pesetas, he has invested in a million pesetas' worth of jewels
no le da ningún valor al dinero, he attaches no importance to money
objetos de valor, valuables
sin valor, worthless
3 (vigencia, validez legal) validity
4 Mat Mús value
5 fam (jeta, caradura) cheek: tuvo el valor de preguntarme por ella, he had the nerve to ask me about her
6 Fin valores securities, bonds
7 (éticos) valores, values Locuciones: armarse de valor: se armó de valor e hizo frente a la agresión, she gathered up her courage and stood up to the aggression ' valor' also found in these entries: Spanish: agalla - alimento - antigüedad - armarse - aumentar - bagatela - bastante - catastral - conceder - determinación - importar - impuesta - impuesto - infundir - IVA - juicio - mérito - ni - nominal - nula - nulo - nutritiva - nutritivo - oscilación - oscilante - ponderar - preciosa - precioso - relativa - relativo - relieve - representar - reunir - sanctasanctórum - tal - tan - tres - valer - valorar - valoración - agallas - alguno - aliento - alimenticio - anecdótico - armar - asignar - audacia - bajar - carecer English: absolute - appreciate - appreciation - assess - assessment - asset - attach - book - bravery - cheap - courage - denomination - detract - equity - estimate - everything - face value - gain - grit - heart - intrinsic - invaluable - nerve - par - pluck - pluck up - prowess - replacement value - rise - sink - steel - street value - strength - summon up - tax - trash - underprice - valuable - value - value added tax - VAT - worth - worthless - worthlessness - cheapen - credit - doubtful - face - fail - govalor ['vælər] n: valor m, valentía fn.• aliento s.m.• animosidad s.f.• coraje s.m.• fuerza s.f.• generosidad s.f.• temple s.m.• valentía s.f.• valor (Coraje) s.m.• ánimo s.m.BrE valour 'vælər, 'vælə(r) mass noun (liter) bravura f (liter), valor m, valentía f(US) ['vælǝ(r)]N frm valor m, valentía f* * *BrE valour ['vælər, 'vælə(r)] mass noun (liter) bravura f (liter), valor m, valentía f -
113 brass neck
-
114 pinch
pinch [pɪnt∫]1. nounb. ( = small amount) pincée f• you have to take his stories with a pinch of salt il ne faut pas prendre ce qu'il raconte au pied de la lettrea. ( = squeeze) pincer ; [shoes] serrer[shoe] être trop étroit4. compounds* * *[pɪntʃ] 1.1) pincement m2) (of salt, spice) pincée f; ( of snuff) prise f2.transitive verb1) pincer2) [shoe] serrer4) ( remove)3.to pinch out ou off — enlever [bud, tip]
intransitive verb [shoe] serrer••at GB ou on US a pinch — à la rigueur
-
115 nerve
[nɜːv] 1. сущ.1) нерв2) ( nerves) нервозность, нервность; нервыfit / attack of nerves — нервный припадок
to steady / calm / settle one's nerves — успокоить нервы
to fray / frazzle smb.'s nerves — вымотать кому-л. нервы
war of nerves — война нервов, психологическая война
iron nerves, steel nerves — железные нервы
steady nerves, strong nerves — крепкие, железные нервы
taut nerves — напряжённые нервы, нервное напряжение
3)а) сила духа, мужество, хладнокровие; смелость, уверенностьThe brandy made him choke, but it restored his nerve. — Он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество.
to lose nerve — оробеть, потерять самообладание
man of nerve — выдержанный человек, человек с большим самообладанием
Syn:б) разг. дерзость, наглость, нахальство, бесстыдствоto have the nerve (to do smth.) — иметь нахальство, наглость (сделать что-л.)
Syn:4) сила, энергияto strain every nerve — напрягать все силы; приложить все усилия
Syn:5) бот.; зоол. жилка ( листа или крыла)Syn:••2. гл.to get on smb.'s nerves — действовать кому-л. на нервы
придавать силу, храбрость, мужествоto nerve oneself — собраться с силами, с духом
I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance. — Я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления.
I nerved myself to face the pain. — Я собрался с духом, чтобы вынести эту боль.
Syn: -
116 temerity
te·mer·ity[tɪˈmerəti, AM təˈmerət̬i]to have the \temerity to do sth die Tollkühnheit/Frechheit besitzen, etw zu tun* * *[tI'merItɪ]nKühnheit f, Unerhörtheit f (pej)* * *temerity [tıˈmerətı] s1. Tollkühnheit f, Verwegenheit f2. Unbesonnenheit f3. pej Kühnheit f, Frechheit f* * *n.Kühnheit -en f.Unbesonnenheit f. -
117 temerity
te·mer·ity [tɪʼmerəti, Am təʼmerət̬i] nto have the \temerity to do sth die Tollkühnheit/Frechheit besitzen, etw zu tun -
118 blazing
['bleɪzɪŋ] 1. прил.1) ярко горящий, пламенеющий, пылающийSyn:2) яркий, сияющий, блестящий, ослепительный, слепящийblazing sun — ослепительное, жаркое солнце
Syn:3) видимый, очевидный, явный4) чертовский2. сущ.to have the blazing cheek to say smth. — иметь бесстыдную наглость сказать что-л.
горение; блеск, сверканиеSyn: -
119 gall
A n1 Med bile f ;2 ( of edible animal) fiel m ;3 ( resentment) amertume f ;5 Bot galle f ;6 Vet écorchure f (causée par le frottement).B vtr exaspérer ; it galls me to see/hear that ça m'exaspère de voir/d'apprendre que ; that's what galls me c'est ça qui m'exaspère ; it galls me to say so il m'en coûte de dire ça. -
120 nerve
[nɜːv] UK / USnNerv mto keep/lose one's nerve — die Nerven behalten/verlierento have the nerve to do sth — die Frechheit besitzen, etw zu tun
См. также в других словарях:
have the cheek to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the cheek to do — (smth) rudeness, impudence She had the cheek to tell me that she was sick and couldn t come to work today … Idioms and examples
have the cheek — be bold, be impudent, have the nerve … English contemporary dictionary
have the face to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the guts to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the nerve to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
The Cheek — Also known as Cheeky Cheeky and the Nosebleeds Origin Woodbridge, England Genres Indie Rock/Pop Years active 2007 present Website … Wikipedia
there is always one who kisses, and one who turns the cheek — French in origin: Il y a toujours l’un qui baise, et l’autre qui tend le joue (quoted in Emma B. Cobb ‘What Did Miss Darrington See?’ in Harper’s Monthly, 1870). 1903 G. B. SHAW Man and Superman 40 Oh, I know you dont care very much about Tavy.… … Proverbs new dictionary
cheek — 1 noun 1 (C) the soft round area of flesh on each side of your face below your eye: Would you let him kiss you on the cheek? | the smooth pink cheeks of a baby 2 (singular, uncountable) BrE disrespectful or rude behaviour, especially towards… … Longman dictionary of contemporary English
cheek — cheek1 W3 [tʃi:k] n [: Old English; Origin: ceace] 1.) the soft round part of your face below each of your eyes ▪ Lucy stretched up to kiss his cheek. ▪ Billy had rosy cheeks and blue eyes. ▪ her tear stained cheeks ▪ Julie s cheeks flushed with… … Dictionary of contemporary English
cheek — cheek1 [ tʃik ] noun ** 1. ) count the soft part on each side of your face below your eyes: Sarah kissed her on the cheek. pale/pink/rosy cheeks 2. ) count INFORMAL one of the two soft parts of your body that you sit on: BUTTOCK 3. ) singular or… … Usage of the words and phrases in modern English