-
61 περιίαχε
περϊίαχε, περιιάχωring around: perf imperat act 2nd sgπερϊίαχε, περιιάχωring around: perf ind act 3rd sgπερϊί̱αχε, περιιάχωring around: imperf ind act 3rd sgπερϊίαχε, περιιάχωring around: pres imperat act 2nd sgπερϊίαχε, περιιάχωring around: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
62 περίαχε
περιιάχωring around: perf imperat act 2nd sgπεριιάχωring around: perf ind act 3rd sgπερί̱αχε, περιιάχωring around: imperf ind act 3rd sgπεριιάχωring around: pres imperat act 2nd sgπεριιάχωring around: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
63 περίαχεν
περί̱αχεν, περιιάχωring around: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)περιιάχωring around: perf ind act 3rd sgπερί̱αχεν, περιιάχωring around: imperf ind act 3rd sgπεριιάχωring around: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)περιιάχωring around: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
64 πέλομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to stir' (in compp.), `to become, to take place, to be' (Il.).Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. περι-, ἐπι-πλόμενος).Derivatives: l. πόλος m. `axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc.' (IA.); denom. ptc. ὁ πολεύων of the presiding planet ( Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. - πόλος in synthetic compp. like αἰ-πόλος, δικας-πόλος (s. vv.), ἱππο-πόλος `horse-breeding' (Il.), νυκτι-πόλος `traveling by night' (E. in lyr.); τρί-πολος `ploughed thrice' (Hom., Hes.); from the prefixed verbs ἀμφίπολ-ος (s. v.: ἀμφι-πέλομαι, - πολέω), περίπολ-ος a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. πολέω, - έομαι, often w. prefix, e.g. ἀμφι-, ἀνα-, περι-, προσ- `to go about, to wander around, to get etc.' (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. πυρ-πολέω `to watch a fire' (Od., X.), `to ravage with fire, to destroy' (IA.); besides, partly as backformations, περί-, πρόσ-πολος, πυρ-πόλος, πύρ-πολος a.o.; trans. `to turn (said of the earth), to root up, to plough' (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. πολεύω (χ 223, trans. S. in lyr.) `id.', from ἀμφι-πολεύω (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for - έω (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. ὁ πολεύων s. on 1. above. c. πωλέομαι, also w. ἐπι-, `to come or go frequently' (Il.) with ἐπιπώλη-σις f. `muster, review of the army' (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).Etymology: The themat. presens πέλομαι, -ω agrees formally exactly with Lat. colō, - ere (from * quelō: in-quil-īnus, Es- quil-iae) `build upon, inhabit, attend, honour', with Skt. cárati, -te `move around, wander, drive (on the meadow), graze' and with Alb. siell `turn around, turn, bring': IE *kʷélō. An enlargement of it is Toch. B klautk-, A lotk- `turn around, turn, become' (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. τελευτή. Because of the maintenance of the π- before ε πέλομαι must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected τ- is seen in τέλομαι, τέλλομαι, τελέθω, τέλος (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as αἰ-πόλος, βου-κόλος (s. vv.), τρί-πολος. With the deverbative πολέω agrees formally Alb. kiell `bring, carry' (*kʷolei̯ō). The formal identity of πωλέομαι and the Skt. causative cāráyati is secondary. The zero grade themat. aor. ἔ-πλ-ετο is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are ἀμφίπολος (s. v.) = Lat. anculus and several words for `car, wagon' (s. κύκλος). Note still περίπολος m. `patrolling guardian' (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) paricará- m. `servant'; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular o-derivation πόλος may have an agreement in Lat. colus -ūs or -ī `distaff'; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B kele `navel' could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. colō and collus, Mayrhofer s. cárati; further also Ernout-Meillet s. colō w. very important remarks. -- Here further πάλαι, πάλιν, τῆλε (s. v.). Cf. also ἐμπολή and ἔπιπλα.Page in Frisk: 2,500-501Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλομαι
-
65 περιβλέπω
περιβλέπω (Soph., X., Pla. et al.; BGU 1097, 3; LXX; Jos., Bell. 1, 627 al.) in our lit. only mid. περιβλέπομαι (Polyb.; Περὶ ὕψους 55, 18 V. al.; LXX; TestJos 7:1; cp. B-D-F §316, 1; Rob. 809; 813) impf. 3 sg. περιεβλέπετο; fut. 3 sg. περιβλέψεται Job 7:8; 1 aor. 3 sg. περιεβλέψατο 3 Km 21:40; ptc. περιβλεψάμενος.① to glance at or look around in various directions, look around (at) abs. (Diod S 16, 32, 2; Plut., Cato Min. 777 [37; 8]; Ex 2:12; 3 Km 21:40) Mk 9:8; 10:23. W. final inf. foll. (B-D-F §392, 3; cp. Rob. 989 f) περιεβλέπετο ἰδεῖν he looked (or kept looking) around to see Mk 5:32. W. acc. of pers. (Polyb. 9, 17, 6; Job 7:8) περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους he looked around at those etc. Mk 3:34. Cp. vs. 5; Lk 6:10. περιβλεψάμενος πάντα when he had looked around at everything Mk 11:11. περιέβλεπεν τὰ δεξιὰ καὶ τὰ ἀριστερά she looked to the right and to the left GJs 11:1. περιβλεψάμενος [γὰρ κύκλῳ ὁ λέων] AcPl Ha 4, 29.② be on the lookout for, look for, hunt, w. loss of the literal mng. (w. acc. Epict. 3, 22, 65; M. Ant. 7, 55; Lucian, Vit. Auct. 12) περιβλέπονται τίνα ἐκδύσωσιν they are looking for someone to plunder B 10:4. Ἐλισάβεδ … περιεβλέπετο ποῦ αὐτὸν ἀποκρύψῃ Elizabeth looked about to see where she could hide (John) GJs 22:3.—M-M s.v. περιβλέπομαι. -
66 περίχωρος
περίχωρος, ον pert. to being around an area, neighboring (Gen 19:28) quite predom. used as a subst. (οἱ περίχωροι ‘the neighbors’ Demosth. 19, 266; Plut., Cat. Maj. 351 [25, 3], Eum. 593 [15, 13]; Aelian, NA 10, 46; Cass. Dio 36, 33) ἡ π. (sc. γῆ; B-D-F §241, 1) region around, neighborhood (LXX, which also has τὸ περίχωρον and τὰ περίχωρα. Loanw. in rabb.) Mt 14:35; Mk 6:55 v.l.; Lk 4:14, 37; 7:17; Ac 14:6; 1 Cl 11:1; GPt 9:34. Used w. gen.: of a river, whose neighboring region to the right and left is designated as ἡ π.: ἡ π. τοῦ Ἰορδάνου (Gen 13:10f) Mt 3:5 (s. below); Lk 3:3. ἡ περίχωρος τῶν Γερασηνῶν the Gerasenes and the people living around them Lk 8:37. ὅλη ἡ π. τῆς Γαλιλαίας Mk 1:28 is either epexegetic gen. the whole region around, that is, Galilee or the region around Galilee (Mt understands it in the latter sense, and 4:24 inserted ὅλη ἡ Συρία for it); the epexegetical gen. is prob. exhibited in GJs 8:3 καθόλου τῆς π. τῆς Ἰουδαίας throughout the Judaean countryside (s. deStrycker ad loc.). By metonymy for the inhabitants Mt 3:5.—DELG s.v. χώρα. M-M. -
67 αμφαλάλαζον
ἀ̱μφαλάλαζον, ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱μφαλάλαζον, ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
68 ἀμφαλάλαζον
ἀ̱μφαλάλαζον, ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱μφαλάλαζον, ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀμφαλαλάζωshout around: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
69 αμφιχορεύει
ἀμφιχορεύωdance around: pres ind mp 2nd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind act 3rd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind mp 2nd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind act 3rd sg -
70 ἀμφιχορεύει
ἀμφιχορεύωdance around: pres ind mp 2nd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind act 3rd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind mp 2nd sgἀμφιχορεύωdance around: pres ind act 3rd sg -
71 αμφιχέαι
ἀμφιχέωpour around: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἀμφιχέωpour around: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀμφιχέωpour around: aor inf actἀμφιχέαῑ, ἀμφιχέωpour around: aor opt act 3rd sg -
72 ἀμφιχέαι
ἀμφιχέωpour around: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἀμφιχέωpour around: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀμφιχέωpour around: aor inf actἀμφιχέαῑ, ἀμφιχέωpour around: aor opt act 3rd sg -
73 αμφίρρυτον
ἀμφίρρυτοςflowed around: masc /fem acc sgἀμφίρρυτοςflowed around: neut nom /voc /acc sgἀμφίρυτοςflowed around: masc /fem acc sgἀμφίρυτοςflowed around: neut nom /voc /acc sg -
74 ἀμφίρρυτον
ἀμφίρρυτοςflowed around: masc /fem acc sgἀμφίρρυτοςflowed around: neut nom /voc /acc sgἀμφίρυτοςflowed around: masc /fem acc sgἀμφίρυτοςflowed around: neut nom /voc /acc sg -
75 αντιπερισπάται
ἀντί-περισπάωdraw off from around: pres subj mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres ind mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres subj mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres ind mp 3rd sg -
76 ἀντιπερισπᾶται
ἀντί-περισπάωdraw off from around: pres subj mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres ind mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres subj mp 3rd sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres ind mp 3rd sg -
77 αντιπερισπώντα
ἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act neut nom /voc /acc plἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act masc acc sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act neut nom /voc /acc plἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act masc acc sg -
78 ἀντιπερισπῶντα
ἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act neut nom /voc /acc plἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act masc acc sgἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act neut nom /voc /acc plἀντί-περισπάωdraw off from around: pres part act masc acc sg -
79 περιεσπάσθην
περϊεσπά̱σθην, περισπάωdraw off from around: imperf ind mp 3rd dualπερϊεσπάσθην, περισπάωdraw off from around: plup ind mp 3rd dualπερϊεσπάσθην, περισπάωdraw off from around: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)περϊεσπάσθην, περισπάωdraw off from around: aor ind pass 1st sg -
80 περιιόντ'
περϊιόντα, περίειμι 1to be around: pres part act masc acc sg (doric)περϊιόντα, περίειμι 1to be around: pres part act neut nom /voc /acc pl (doric)περϊιόντι, περίειμι 1to be around: pres part act masc /neut dat sg (doric)περϊιόντε, περίειμι 1to be around: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (doric)
См. также в других словарях:
Around the World (La La La La La) — Single by ATC from the album Planet Pop … Wikipedia
Around the World in a Day — Studioalbum von Prince and the Revolution Veröffentlichung 22. April 1985 Label Warner Bros. Records / Paisley … Deutsch Wikipedia
Around the World — may refer to: * Circumnavigation, traveling all the way around the world * Around the World (album), the debut album by Ami Suzuki * Around the World (basketball), a basketball variant * Around the World (Fan Zhuan Di Qiu) , an album released by… … Wikipedia
around — around, round 1. In general, BrE prefers round and AmE prefers around, both as an adverb and as a preposition, except in certain more or less fixed expressions or restricted collocations. In BrE it is usual to say all the year round, Winter comes … Modern English usage
Around the World (Daft Punk) — Pour les articles homonymes, voir Around the World. Around the World Single par Daft Punk extrait de l’album Homework Face A Around the World … Wikipédia en Français
Around the world (Daft Punk) — Pour les articles homonymes, voir Around the World. Around the World Single par Daft Punk extrait de l’album Homework Face A Around the World … Wikipédia en Français
Around the world (daft punk) — Pour les articles homonymes, voir Around the World. Around the World Single par Daft Punk extrait de l’album Homework Face A Around the World … Wikipédia en Français
Around the Next Dream — Around the Next Dream … Википедия
Around the World in a Day — Studio album by Prince and The Revolution Released April 22, 198 … Wikipedia
Around and around — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Around and Around est une chanson enregistrée par The Rolling Stones. Around and Around est un album paru uniquement en France en 1964 65 The Rolling… … Wikipédia en Français
Around My Heart — Saltar a navegación, búsqueda «Around My Heart» Sencillo de Sandra del álbum Into a Secret Land Lado B « Around My Drums (Instrumental) (Música: Michael Cretu/Frank Peterson)» Publicación … Wikipedia Español