-
61 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) despedir* * *[giv] n ato de ceder. • vt+vi (ps gave, pp given) 1 dar, presentear, conceder. I give it to my brother / eu dou-o ao meu irmão. I was given a book or a book was given to me / recebi um livro de presente. 2 entregar, oferecer, ceder. 3 propor, oferecer. 4 fornecer, prover. 5 apresentar, mostrar, notificar, transmitir. 6 aplicar, ministrar. 7 prestar. 8 conferir. 9 atribuir, confiar, incumbir. 10 proferir, dizer, contar, exalar. 11 aplicar-se, dedicar-se, esforçar-se. 12 degelar (solo). 13 abrir, dar passagem, dar vista. 14 sl acontecer. give! Amer conte!, comece a contar! give an inch and he’ll take a mile dê-lhe o dedo e tomará o braço. give it to him! dê-lhe uma lição!, diga-lhe umas verdades! he gave me a lift ele me deu uma carona. I give credit to his report confio nas suas palavras. I give you two hours concedo-lhe duas horas (para pensar). the dogs gave tongue os cachorros deram sinal, latiram (caça). to give a good account of sair-se bem. to give away 1 dar de presente, doar, entregar. 2 trair-se, entregar-se, mostrar a verdade. 3 entregar (a noiva) no casamento. 4 revelar (segredo). 5 perder, desperdiçar. to give battle dar combate. to give birth to 1 produzir. 2 originar, começar, gerar. this period gave birth to this movement / esta época originou o movimento. 3 dar à luz. she gave birth to a daughter / ela deu à luz uma filha. to give chase perseguir. to give ear escutar, dar ouvidos a. to give effect to a measure levar a efeito uma medida. to give forth 1 emitir. 2 publicar. 3 falar muito. to give ground ceder, retroceder, retirar-se, recuar. to give in 1 render-se, entregar-se, ceder. don’t give in to his opinion / não ceda às opiniões dele. 2 entregar (algo). to give in a petition dar entrada a um requerimento. to give in one’s name enlistar-se. to give in to entregar-se (não ter o controle sobre uma forte emoção ou desejo). to give lectures lecionar, fazer prelações. to give notice notificar, pedir ou dar demissão. to give off desprender, deixar escapar, emitir (cheiro, odor). to give offence ofender. to give on or onto dar para, ter vista para, abrir para. the door gives on/ onto the study / a porta dá para o escritório. to give oneself away trair-se, entregar-se, mostrar a verdade. he gave himself away / ele se entregou. to give oneself up to something entregar-se, dedicar-se. he gave himself up to art / ele entregou-se, dedicou-se completamente à arte. to give out 1 reportar, anunciar. 2 emitir, produzir (luz, calor, som). 3 distribuir para as pessoas. 4 parar de funcionar, acabar. the engine gave out / o motor parou de funcionar. his strenght gave out / suas forças acabaram. to give over 1 transferir. 2 desistir, ceder. 3 mandar alguém ficar quieto ou parar de fazer algo. give over complaining about the food / pare de reclamar da comida! to give rise to causar, originar. to give rise to a rumour provocar um boato. to give someone up acabar, terminar um relacionamento amoroso. to give up 1 abandonar, parar de. he gave up smoking / ele parou de fumar. 2 entregar-se (para polícia). he gave himself up / ele entregou-se, apresentou-se. 3 desistir. to give way 1 retirar-se, recuar. 2 quebrar, ceder. 3 dar passagem. 4 ceder o lugar. to give way to 1 submeter-se a. 2 dar prioridade a. what gives? Amer o que está havendo?, o que está acontecendo?————————dado. • adj 1 fixado, determinado. 2 inclinado, disposto. 3 Math dado, conhecido. -
62 give
[gɪv] 1. pt gave, pt given, vt1)to give sb sth, give sth to sb — dawać (dać perf) komuś coś
to give a sigh — westchnąć ( perf)
to give a cry — zapłakać ( perf)
3) ( deliver) news, message etc podawać (podać perf), przekazywać (przekazać perf); advice dawać (dać perf)to give the right/wrong answer — udzielać (udzielić perf) prawidłowej/nieprawidłowej odpowiedzi
7) ( organize)2. vito give a party/dinner — wydawać (wydać perf) przyjęcie/obiad
the roof gave as I stepped on it — dach załamał się, gdy na nim stanąłem
Phrasal Verbs:- give in- give off- give out- give up- give way* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) wylać, zostać wylanym -
63 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) smide ud; bortvise* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) smide ud; bortvise -
64 give
rugalmas utánengedés, mozgástér, rugalmasság to give: odaad, enged, felenged, ajándékoz, megmond, okoz* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) kirúgják -
65 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) dát/dostat padáka* * *• věnovat• pořádat• give/gave/given• darovat• dát• dávat• dejte• dej -
66 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) reka; vera rekinn -
67 give
• omistaa• olla• ojentaalaw• tuomita• tuottaa• herättää• hyllyä• auttaa• esittää• aiheuttaa• antaa• antaa päin• uhrata• päästää• kimmoisuus• jättää• myöntää• peräänantaminen• suodafinance, business, economy• tarjota• lahjoittaa• lasketella• luovuttaa• luetella* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) antaa potkut/lähtöpassit/lopputili, irtisanoa -
68 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) atlaist no darba* * *atsperīgums, elastība; piekāpība; dot, sniegt; ziedot, dāvināt; nodot; maksāt; piešķirt; ražot, dot; veltīt, ziedot; sarīkot; nodarīt, sagādāt; uzlikt, pasludināt; atkāpties; mazināties; ieplakt, iegrimt; liekties, padoties; dot; rādīt; savienot; argumentēt, izteikt; aplipināt -
69 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) išspirti, būti išspirtam iš darbo -
70 give
n. flexibilitet--------v. ge; överlämna; hälsa; ge vika, svikta, försvagas; anordna (fest, bjudning etc.)* * *(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) ge (få) sparken -
71 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) dať, dostať kopačky* * *• venovat• viest• udelit• dávat• dat• pružnost• podat• povolenie• odovzdat -
72 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) a da/a fi dat afară -
73 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) δίνω τα παπούτσια στο χέρι, απολύω -
74 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) congédier -
75 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) demitir(-se) -
76 boot I
1. n
1) ботинок, high ~, riding ~ сапог, lace ~s ботинки на шнурках;
2) амер. разг. новичок, новобранец, to get the ~ быть уволенным, to give the ~ уволить, the ~ is on the other leg обстоятельства изменились, to die in one`s ~s а) умереть скоропостижной или насильственной смертью;
б) умереть на своём посту;
2. v разг. увольнять, выгонять со службы( тж. to ~ out, to ~ round) -
77 boot
s 1. visoka cipela, čizma 2. [hist] španjolska čizma (sprava za mučenje) 3. prostor za prtljagu 4. zaštitna koža za noge konja 5. [sport] dobar udarac / the # is on the other leg = upravo obrnuto je istina, istina je na drugoj strani; stvar stoji sasvim drukčije; [sl] like old #s = silno, sjajno; ever shoes over #s = uz bilo kakav rizik, kud sve tud i ovo; his heart in his #s = srce mu je bilo u petama; to die in one's #s = umrijeti naglom smrću, umrijeti neprirodnom smrću; [mil] # and saddle = komanda za uzjahivanje, znak za uzjahivanje; [sl] to get the # = biti otpušten, dobiti nogu; [sl] to give the # = otpustiti iz službe, dati nogu s dobrobit; prednost, korist / to # = isto tako, uz to, k tome, povrh toga* * *
cipela
Äizma
dobijati
futrola
obuća
prikljuÄna kapica
prtljažnik
udariti nogom
ukljuÄiti
visoka cipela -
78 calle
Del verbo callar: ( conjugate callar) \ \
callé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
calle es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: c/ callar calle
c/ (◊ calle) St, Rd
callar ( conjugate callar) verbo intransitivo to be quiet, shut up (colloq); no pude hacerlo calle I couldn't get him to be quiet; hacer calle a la oposición to silence the opposition verbo transitivoa) ‹secreto/información› to keep … quietcallarse verbo pronominal cuando entró todos se calleon when he walked in everyone went quiet o stopped talking; la próxima vez no me calleé next time I'll say something
calle sustantivo femenino 1 ( vía) street; calle ciega (Andes, Ven) dead end, cul-de-sac (BrE); calle de dirección única or (Col) de una vía one-way street; hoy no he salido a la calle I haven't been out today; el libro saldrá a la calle mañana the book comes out tomorrow; el hombre de la calle the man in the street; el lenguaje de la calle colloquial language; echar a algn a la calle to throw sb out (on the street); en la calle ‹estar/quedar› ( en la ruina) penniless; ( sin vivienda) homeless; ( sin trabajo) out of work 2 (Esp) (en atletismo, natación) lane; ( en golf) fairway
callar
I verbo intransitivo
1 (parar de hablar) to stop talking: calla un momento, ¿qué ruido es ése?, be quiet, what's that noise?
2 (no decir nada) to keep quiet, say nothing: tus ojos asienten y tu boca calla, your eyes say it all
II verbo transitivo (dejar de dar una noticia) not to mention o to keep to oneself: desconfía de sus palabras, callarán la verdad, you can't trust what they're saying, they are going to hush up the truth Locuciones: ¡calla!, (para indicar sorpresa) never!: ¡calla, no me digas que se casó!, did she really marry?
hacer callar, (hacer que alguien pare de hablar) to get someone to be quiet (silenciar) to silence: ¡no podrán hacernos callar! they can't make us keep our mouths shut
quien calla otorga, silence speaks volumes
calle sustantivo femenino
1 street, road
calle cortada, cul-de-sac, dead end
calle mayor, high street, US main street
2 Dep (de una pista, un circuito) lane Locuciones: echarse a la calle: los vecinos se echaron a la calle, the residents took to the streets familiar en la calle, (sin trabajo) con esa ley, miles de obreros se quedaron en la calle, thousands of workers were put out of a job
hacer la calle, to be a prostitute o to prostitute oneself o to walk the streets
poner a alguien (de patitas) en la calle, to throw sb out into the street (en el trabajo) to give sb the boot
el hombre de la calle, the man in the street
una mujer de la calle, a prostitute
llevarse de calle, to win easily
tirar/coger por la calle de en medio, to bowl sb over
traer/llevar por la calle de la amargura, to give sb a difficult time ' calle' also found in these entries: Spanish: abajo - abordar - achuchar - amargura - ancha - ancho - aparcamiento - atinar - atracador - atracadora - atravesar - cabo - caca - cariño - colapso - deferencia - descolgarse - desembocar - digna - digno - dupdo - ensanchar - ensordecer - equivocarse - foco - gorro - horda - hormiguear - invadir - isleta - lateral - manzana - mayor - mujer - obra - ojo - pajarito - papelera - pasar - paseo - pavimento - portal - precaución - próxima - próximo - regar - robar - sita - sito - sola English: across - activity - anybody - barricade - block off - boom box - boot out - bootleg - bottom - busk - collapse - common - commotion - continuation - corner - crescent - cross - decorate - distraught - down - drain - end - evict - front door - go along - gutter - high street - hold on - hoodlum - illuminate - illumination - lane - lead off from - length - look at - main - map - mend - middle - multinational - off - on - one-way - open out - out - out of - outdoor - over - peddle - pedestrianize -
79 patada
patada sustantivo femenino 1 ( puntapié) kick; tiró la puerta abajo de una patada he kicked the door down; dio una patada en el suelo he stamped his foot; los echaron a patadas they were kicked out 2 (AmL)
patada sustantivo femenino kick, (pisotón) stamp: no le des patadas a la puerta, don't kick the door figurado este periodista le da cada patada al diccionario que te deja temblando, this journalist's poor spelling and incorrect usage of the language is shocking Locuciones: dar la patada a alguien, to give sb the boot ' patada' also found in these entries: Spanish: de - patear - soltar - pegar - puntapié - tremendo English: it - kick - kick away - stamp - boot - free -
80 dead wood
балласт (ненужный человек, вещь)This worker is a dead wood and we'll give him the boot.
It's time we brought these files up to date. We'll start by throwing out all the dead wood.
См. также в других словарях:
Give 'Em the Boot — is a series of compilation albums released by Hellcat Records. The first release came out July 29, 1997, and there has been a new release every other year, except for the gap between the second and third releases, which had two years in between.… … Wikipedia
Give 'Em the Boot DVD — Give Em the Boot is the fifth release in the Give Em the Boot series. It was released in 2005 (see 2005 in music).Track listing#Give Em the Boot Intro # Ruby Soho Rancid # Never Die Tiger Army # Light At the End F Minus # Rudie Can t Fail Joe… … Wikipedia
give (someone) the boot — 1. to stop employing someone. They gave him the boot for swearing at his manager. 2. to end a romantic relationship with someone. She gave him the boot because he wouldn t stop talking about his ex girlfriends … New idioms dictionary
Give 'Em the Boot II — Infobox Album | Name = Give Em the Boot II Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = October 19, 1999 Recorded = ??? Genre = Punk rock/Ska Length = 63:13 Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = * Allmusic… … Wikipedia
Give 'Em the Boot III — Infobox Album | Name = Give Em the Boot III Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = February 12, 2002 Genre = Punk rock/Ska Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = * Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Give 'Em the Boot (album) — Infobox Album | Name = Give Em the Boot Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = July 29, 1997 Recorded = ??? Genre = Punk rock/Ska Length = 61:17 Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = * Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Give 'Em the Boot IV — Infobox Album | Name = Give Em the Boot IV Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = November 9, 2004 Genre = Punk rock/Ska Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
Give 'Em the Boot V — Infobox Album | Name = Give Em the Boot V Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = May 23, 2006 Genre = Punk rock/Ska Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = * Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
Give 'Em the Boot VI — Infobox Album | Name = Give Em the Boot VI Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = July 11, 2007 Genre = Punk rock/Ska Length = 53:17 Label = Hellcat Records Producer = Various Reviews = Chronology = Give Em the Boot Last… … Wikipedia
give you the boot — fire you, dismiss you, down the road If you drink liquor at work, they ll give you the boot … English idioms
give someone the boot — (informal).See dismiss sense 1. → boot * * * informal dismiss someone from their job … Useful english dictionary